• Sacred Sands: A Community's Fight to Preserve Their Heritage

  • Jan 9 2025
  • Durée: 17 min
  • Podcast

Sacred Sands: A Community's Fight to Preserve Their Heritage

  • Résumé

  • Fluent Fiction - Lithuanian: Sacred Sands: A Community's Fight to Preserve Their Heritage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-01-09-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Baltijos jūros kvapas sklido virš Kuršių nerijos.En: The scent of the Baltijos jūros wafted over the Kuršių nerijos.Lt: Žiema aptraukė smėlio kopas sniego antklodėmis.En: Winter covered the sand dunes with blankets of snow.Lt: Buvo šaltas, bet gražus laikas.En: It was a cold but beautiful time.Lt: Bendruomenė susirinko paminėti Trys Karalių šventės.En: The community gathered to celebrate the Trys Karalių holiday.Lt: Candlelight švietė mediniame pastate, kur žmonės dalijosi istorijomis ir valgė šventinius patiekalus.En: Candlelight lit up the wooden building where people shared stories and ate festive dishes.Lt: Rasa žiūrėjo pro langą.En: Rasa looked out the window.Lt: Ji matė, kaip vėjas nešė mažus sniego kristalus.En: She saw the wind carry small snow crystals.Lt: Jos širdis buvo sunki.En: Her heart was heavy.Lt: Darius, jos vaikystės draugas, ketino parduoti žemę.En: Darius, her childhood friend, intended to sell the land.Lt: Žemę, kuri buvo šventa bendruomenei.En: Land that was sacred to the community.Lt: Tai buvo vieta, kur jų protėviai meldėsi ir paliko ženklus praeities kartoms.En: It was a place where their ancestors prayed and left marks for future generations.Lt: Rasa suprato, kad turi kalbėti su Dariumi.En: Rasa understood that she must speak with Darius.Lt: Ji žinojo, kad jis tapo pragmatiškas.En: She knew that he had become pragmatic.Lt: Jis manė, kad žemės pardavimas atneš pinigų ir pagerins gyvenimą.En: He thought that selling the land would bring money and improve life.Lt: Bet Rasa žinojo geriau.En: But Rasa knew better.Lt: Ji jautė, kad toji žemė turi būti išsaugota vaikams, anūkams.En: She felt that the land had to be preserved for the children, the grandchildren.Lt: Darius sėdėjo šalia laužų su bendruomenės nariais.En: Darius sat by the campfires with community members.Lt: Jis juokavo ir dalinosi istorijomis.En: He joked and shared stories.Lt: Rasa giliai įkvėpė, pakėlė galvą, ir nuėjo prie jo.En: Rasa took a deep breath, lifted her head, and went to him.Lt: „Dariau,“ ji pradėjo, „mes turime pasikalbėti.En: "Dariau," she began, "we need to talk."Lt: “Jis pažvelgė į ją.En: He looked at her.Lt: „Žinau, apie ką nori kalbėti.En: "I know what you want to talk about."Lt: “„Kodėl taip nori parduoti tą žemę?En: "Why do you want to sell the land so much?"Lt: “ ji paklausė.En: she asked.Lt: Darius atsiduso.En: Darius sighed.Lt: „Rasa, tai nėra taip paprasta.En: "Rasa, it's not that simple.Lt: Mums reikia pinigų.En: We need the money.Lt: Ši galimybė gali pakeisti mūsų gyvenimą.En: This opportunity could change our lives."Lt: “Rasa papurtė galvą.En: Rasa shook her head.Lt: „Bet kokia kaina, Dariau?En: "But at what cost, Dariau?Lt: Mes prarasime dalį savo istorijos.En: We will lose a part of our history.Lt: Žemė yra mūsų šaknys.En: The land is our roots."Lt: “Kambaryje susido mūsų, žmonės klausėsi.En: The room quieted, people listened.Lt: Rasa susižvalgė su kitais, ieškojo palaikymo.En: Rasa exchanged glances with others, seeking support.Lt: Darius atsitraukė.En: Darius pulled back.Lt: Jo veidas buvo rimtas.En: His face was serious.Lt: „Aš.En: "I...Lt: aš nemanau, kad supratau, kaip tai svarbu.En: I didn't think I understood how important it is."Lt: “Rasa žengė žingsnį į priekį.En: Rasa stepped forward.Lt: „Galime ieškoti kitų sprendimų.En: "We can look for other solutions.Lt: Galime kurti planą, kaip pasinaudoti žeme, bet ne ją prarasti.En: We can create a plan to use the land but not lose it.Lt: Bendruomenė gali padėti.En: The community can help."Lt: “Žmonės šnabždėjosi.En: People whispered.Lt: Darius žiūrėjo į Rasą, tada į susirinkusius.En: Darius looked at Rasa, then at those gathered.Lt: Galų gale, jis nusišypsojo silpna šypsena.En: In the end, he smiled a weak smile.Lt: „Galbūt tu teisi.En: "Maybe you're right.Lt: Turbūt būtent tai turime padaryti - apsaugoti tai, kas mums svarbu.En: Perhaps that's exactly what we must do - protect what's important to us."Lt: “Minia pritarė.En: The crowd agreed.Lt: Rasa jautė, kaip jos širdis palengvėjo.En: Rasa felt her heart lighten.Lt: Jie rado būdą kartu apsaugoti jų šventą žemę, išlaikydami pusiausvyrą tarp tradicijos ir naujų galimybių.En: They found a way to protect their sacred land together, maintaining a balance between tradition and new opportunities.Lt: Darius priėmė savo šaknis ir pažadėjo būti geras bendruomenės ramsčiu, o Rasa sužinojo, kad diplomatija ir draugų palaikymas gali nugalėti didžiausias negandas.En: Darius embraced his roots and promised to be a good pillar for the community, while Rasa learned that ...
    Voir plus Voir moins

Ce que les auditeurs disent de Sacred Sands: A Community's Fight to Preserve Their Heritage

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.