Fluent Fiction - Slovak: Surviving the Storm: A Tale of Trust in a Snowbound Bunker Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-01-24-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Svetlo v bunkri bolo slabé, len malé žiarovky viseli zo stropu.En: The light in the bunker was dim, with only small bulbs hanging from the ceiling.Sk: Na poličkách boli konzervy, škatule a staré rádiové zariadenie.En: On the shelves were cans, boxes, and old radio equipment.Sk: Bolo to ich útočisko, skryté pod snehom.En: It was their refuge, hidden under the snow.Sk: Tu žili Jozef, Livia a Marek.En: Here lived Jozef, Livia, and Marek.Sk: Zima bola krutá.En: The winter was harsh.Sk: Vietor vonku rozhadzoval sneh.En: The wind outside tossed the snow around.Sk: Odhodlane žuvali zásoby z týždňov prežitých bez priameho kontaktu s vonkajším svetom.En: Determinedly, they chewed through the supplies from weeks lived without direct contact with the outside world.Sk: Na jeseň, keď prišli, mysleli si, že sú pripravení na všetko.En: In the fall, when they arrived, they thought they were prepared for anything.Sk: Ale teraz Jozef ležal na matraci.En: But now Jozef lay on a mattress.Sk: Jeho tvár bola bledá a potil sa.En: His face was pale and he was sweating.Sk: Niekde v jeho tele sa uhniezdila choroba.En: An illness had nested somewhere in his body.Sk: Nebol si istý, čo to je, ale vedel, že potrebuje pomoc.En: He wasn't sure what it was, but he knew he needed help.Sk: Jeho rozum sa vzpieral, ale strach ho bodal ako ihly.En: His mind resisted, but fear pricked him like needles.Sk: Livia sedela pri ňom a držala ho za ruku.En: Livia sat by him, holding his hand.Sk: Snažila sa ho upokojiť svojím jemným hlasom.En: She tried to calm him with her gentle voice.Sk: „Zvládneme to, Jozef.En: "We'll manage, Jozef.Sk: Niečo nájdeme,“ hovorila, aj keď sama mala obavy.En: We'll find something," she said, even though she herself was worried.Sk: Mala povinnosti k ostatným, ale Jozef bol pre ňu viac než len priateľ.En: She had duties to the others, but Jozef was more than just a friend to her.Sk: Marek tam postával, zdanlivo zaujatý organizáciou vybavenia.En: Marek stood there, seemingly engaged in organizing the equipment.Sk: Hlboko vnútri si pripadal menejcenný.En: Deep inside, he felt inadequate.Sk: Vedel, že bez pomoci by Jozef nemusel prežiť, ale on nevedel presne ako pomôcť.En: He knew that without help, Jozef might not survive, but he didn't know exactly how to help.Sk: Nenávidel ten pocit.En: He hated that feeling.Sk: „Musíme niečo urobiť,“ prerušil ticho Jozef.En: "We have to do something," Jozef broke the silence.Sk: Jeho hlas bol slabý, ale pohľad rozhodný.En: His voice was weak, but his gaze was resolute.Sk: Chcel akciu, aj keď vedel, že môže riskovať.En: He wanted action, even if he knew it might be risky.Sk: „Výprava von nie je možná.En: "A venture outside isn't possible.Sk: To by bol hazard.En: That would be a gamble."Sk: “„Máme v sklade nejaké staré liečivá,“ navrhla Livia.En: "We have some old medicines in storage," suggested Livia.Sk: Možno to risknúť a vyskúšať ich?En: Perhaps they could take a risk and try them?Sk: Náhle pocítili otrasy.En: Suddenly, they felt tremors.Sk: Videli, ako strop sa mierne zachvieva.En: They saw the ceiling slightly quiver.Sk: Zemetrasenie?En: An earthquake?Sk: Svietidlá zhasli.En: The lights went out.Sk: Marek, prebudený adrenalínom, zareagoval a začal sa prehrabávať v starom zariadení.En: Marek, awakened by adrenaline, reacted and began rummaging through the old equipment.Sk: „Možno nájdeme niečo užitočné,“ zamrmlal sám pre seba.En: "Maybe we'll find something useful," he mumbled to himself.Sk: Po chvíli prekvapeného ticha začal rádio pod jeho rukami vydávať slabé zvuky.En: After a moment of surprised silence, the radio under his hands began to emit faint sounds.Sk: Zvuky sa premieňali na hlasy.En: The sounds turned into voices.Sk: Objavil tajnú frekvenciu, ktorá sa spojovala s vonkajším svetom.En: He discovered a secret frequency that connected to the outside world.Sk: Jeho srdce poskočilo.En: His heart leaped.Sk: „Sme tu!En: "We're here!Sk: Pomoc je na ceste!En: Help is on the way!"Sk: “ kričal Marek a ukázal na rádio.En: shouted Marek and pointed to the radio.Sk: Livia objala Jozefa, úľava sa zračila na ich tvárach.En: Livia hugged Jozef, relief showing on their faces.Sk: Jozefova bolesti stíchla, keď si uvedomil, že teraz je jeho šanca prežiť väčšia.En: Jozef's pain quieted when he realized that now his chance of survival was greater.Sk: Inštrukcie z rádia prišli rýchlo.En: Instructions from the radio came quickly.Sk: Použitie lekárskych zásob z ich skladu za pomoci odporúčaní vonkajšieho sveta poskytlo Jozefovi úľavu.En: Using the medical supplies from their storage with the help of recommendations ...