Gratuit avec l'essai de 30 jours
-
Le Metamorfosi [The Metamorphoses]
- Narrateur(s): Silvia Cecchini
- Durée: 9 h et 4 min
Échec de l'ajout au panier.
Échec de l'ajout à la liste d'envies.
Échec de la suppression de la liste d’envies.
Échec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Acheter pour 7,04$
Aucun mode de paiement valide enregistré.
Nous sommes désolés. Nous ne pouvons vendre ce titre avec ce mode de paiement
Description
Le Metamorfosi descrivono molte trasformazioni di persone in alberi, bestie, pietre o stelle (o viceversa), ma operano loro stesse una metamorfosi più attraente: quella dei miti greci in piccole novelle fantastiche, con personaggi vivi e svariati per temperamento, raziocinio ed emotività. Nemmeno il successivo appannarsi del prestigio di Ovidio ha mai esaurito la lista dei riverberi letterari delle Metamorfosi, fino a ieri – probabilmente fino a domani. La narrativa di Ovidio è disinvolta, amichevole e arguta; però accade che le doti oratorie di contorno, che egli non esita a sfoggiare, a tratti la inceppino e l’allontanino dal lettore. Nella traduzione di Serafino Balduzzi trovate una parafrasi, che non ambisce a risolvere il problema, ma si accontenta di scavalcarlo: fruga dentro il tessuto letterario per estrarne, in italiano amichevole contemporaneo, quanto vi si trova di latino amichevole tardo augusteo. Qua omette amplificazioni o allusioni che hanno perduto risonanza, là incorpora chiarimenti per evitare note. Vedete, Ovidio in persona conclude il poema con un vaticinio (che si direbbe spaccone, se gli eventi non lo accreditassero): morirà anche lui come tutti, ma i suoi versi no, quelli dureranno come stelle nel cielo. Vivrà in quest’opera “per omnia saecula” dovunque arrivi l’impero romano. Ma non suppone, di aver eretto un monumento più durevole del bronzo; lui fa affidamento sulla gente: “ore legar populi”, “la gente continuerà a leggermi ad alta voce”. Ecco: defunto l’impero, appannata la familiarità con la mitologia greca e con il talento retorico latino, questo adattamento barbaro insegue il desiderio di continuare a leggere il poema ad alta voce.Voce di Silvia Cecchini; musiche originali di Ivan Genesio. L'introduzione è letta da Serafino Balduzzi.
Please note: This audiobook is in Italian.
D'autres livres audio du même...
Vous aimez les livres ? Vous adorerez Audible.
Transformez votre journée
Remplacez le défilement sans fin sur votre téléphone par l'écoute illimitée. Oui, les tâches domestiques peuvent être agréables !
Écoutez partout
Téléchargez des titres et écoutez-les en mode hors ligne, où que vous soyez dans le monde.
Emportez toute votre bibliothèque avec vous
Vos histoires vous accompagnent où que vous alliez. Les livres audio sont parfaits pour voyager léger.
Apprenez en écoutant
Découvrez des histoires qui peuvent changer votre perspective, votre bien-être et votre vie.
Atteignez vos objectifs de lecture
Impossible de tourner les pages en conduisant... mais écouter un livre, ça, vous pouvez !
Trouvez votre style
Avec des milliers de titres à découvrir, il y en a pour tous les goûts.