
Sous les vents de Neptune
Commissaire Adamsberg 4
Échec de l'ajout au panier.
Échec de l'ajout à la liste d'envies.
Échec de la suppression de la liste d’envies.
Échec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
0,99 $/mois pendant vos 3 premiers mois

Acheter pour 24,72 $
Aucun mode de paiement valide enregistré.
Nous sommes désolés. Nous ne pouvons vendre ce titre avec ce mode de paiement
-
Narrateur(s):
-
François Berland
-
Auteur(s):
-
Fred Vargas
À propos de cet audio
Une enquête angoissante et sombre, où l'auteur amène son héros au bord du gouffre, à la limite de la rupture. Un très grand "rompol" de Fred Vargas. L'interprétation de François Berland excelle à restituer les angoisses et les fragilités d'un Adamsberg confronté à un ennemi qui se joue de ses émotions et même de sa mémoire.©2004 Éditions Viviane Hamy / LIVRAPHONE (P)2014 Audiolib
Ce que les auditeurs disent de Sous les vents de Neptune
Moyenne des évaluations de clientsÉvaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
- stephanie d.
- 2022-10-21
Sous les vents de Vargas
Une incroyable histoire porté par un excellent jeu d’acteur. Alors oui, le québécois ce n’est pas facile à manipuler, ni à l’écrit ni à l’oral. Mais cela ressemble plutôt à du vieux québécois des années 80 où l’on roule les « r », ça ne m’a donc pas choqué. Est-ce que ça aurait été mieux de faire ça à deux voix, avec un acteur québécois en complément? Certainement.
Mais personnellement j’habite au Québec depuis 10 ans, et je n’ai pas été outrée par ce que j’ai entendu, même si deux ou trois expressions n’étaient pas tout à fait bien utilisées.
Sinon, que dire de l’histoire. Des personnages fantastiques dans une intrigue très bonne, et comme d’habitude chez Vargas, cette poésie des gens. J’ai adoré.
Un problème est survenu. Veuillez réessayer dans quelques minutes.
Vous avez donné votre avis sur cette évaluation.
Vous avez donné votre avis sur cette évaluation.
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
- guylaine séguin
- 2022-07-24
Fred Vargas a fait mieux
Histoire pleine de symbolisme comme on aime les histoires de Vargas. Cependant intrigue plus facile à decrypter qu'à l'habitude.
Critique négative majeure: le pseudo accent québécois pris par le lecteur n'a rien à voir avec le véritable accent du Québec. Plusieurs expressions sont aussi utilisées dans un mauvais sens .
On dirait un accent plutôt d'une région française assorti d'une bouche pâteuse, d'un ton chantant (les chtis ?). Non rien à voir.
C'aurait été facile de demander conseil à un éditeur québécois.
Ceci étant ce livre n'aura pas réussi à me faire prendre distance des intrigues de Fred Vargas,
Un problème est survenu. Veuillez réessayer dans quelques minutes.
Vous avez donné votre avis sur cette évaluation.
Vous avez donné votre avis sur cette évaluation.
1 personne a trouvé cela utile
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
- Utilisateur anonyme
- 2024-12-12
Les personnages québécois.
Tout le volet Québécois est dérangeant. Ce n’est en aucun cas la façon de parler. On dirait une parodie de la Sagouine. Les expressions ne sont pas bonnes et aucun québécois ne parle comme ça. Peut être au Nouveau-Brunswick. Travail de recherche bâclé. Dommage l’histoire est bonne. Si vous êtes Québécois, vos oreilles vont saigner. Si vous êtes Français, vous allez avoir une mauvaise image du Québec. Dans les deux cas, évitez.
Un problème est survenu. Veuillez réessayer dans quelques minutes.
Vous avez donné votre avis sur cette évaluation.
Vous avez donné votre avis sur cette évaluation.
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
- Guerre
- 2023-02-26
Narration pas authentique, histoire intéressante
C'est un livre avec une histoire intéressant mais le rendu "Québécois" à l'écrit et à la lecture est pourris. Le narrateur parle genre à l'acadienne ce qui n'est pas québécois et j'ai jamais entendue certaines expressions. En plus la prononciation de la ville de Hull, franchement, c'est d'la marde. Ferme ton bec, c'est quoi ca? Ici on dit farme ta yeule. C'est ce que le narrateur aurais du faire au lieu de dire des inepties avec un accent improbable. On parle pas comme ca ici.
Dur à endurer finalement.
Un problème est survenu. Veuillez réessayer dans quelques minutes.
Vous avez donné votre avis sur cette évaluation.
Vous avez donné votre avis sur cette évaluation.
1 personne a trouvé cela utile
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
- Utilisateur anonyme
- 2021-04-25
it hurts my ears
les ressorts narratifs sont peu convaincants, le tout est cousu de fil blancs.
l'utilisation du québécois est grossière, incorrecte, limite insultante, cela fait perdre toute crédibilité au récit. la prononciation du québécois est encore pire, on dirait une mauvaise imitation du vieux français..... ça fait mal.
Définitivement le plus mauvais Fred Vargas, à oublier.
Un problème est survenu. Veuillez réessayer dans quelques minutes.
Vous avez donné votre avis sur cette évaluation.
Vous avez donné votre avis sur cette évaluation.
2 les gens ont trouvé cela utile
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
- Amazon Customer
- 2019-06-25
Les passages en Québécois sont complètement inintelligibles.
Pourquoi ne pas avoir confier la narration à un Québécois? Il aurait pu tout au moins tenter de rendre les dialogues un peu plus compréhensibles.
Je ne m'explique pas le mauvais rendu du parler québécois de la part d'une écrivaine de la trempe de Fred Vargas. C'est réellement triste car j'adore son oeuvre.
Un problème est survenu. Veuillez réessayer dans quelques minutes.
Vous avez donné votre avis sur cette évaluation.
Vous avez donné votre avis sur cette évaluation.
1 personne a trouvé cela utile