Привет всем, кто изучает иврит! Добро пожаловать в третий выпуск "Иврит с Denis K."!
Новый год наступил — впереди новые возможности, и у меня есть нечто особенное для вас. Все ждут волшебства в новом году.
И сегодня оно начинается— волшебство слов Гарри Поттера! Да, вы правильно поняли, мы будем читать "Гарри Поттер и Философский камень" на иврите. Подготовьтесь к настоящей лингвистической магии.
В этом выпуске мы будем раскрывать тайны языка вместе с волшебником-учеником и исследовать, как иврит оживает в волшебном мире. Готовы? Тогда поехали!
Перед началом хочу сразу извиниться за произношение, я не дружу с буквой "ר", которую нужно произносить как во французском языке, т.е. картавить, во остальном буду стараться. Итак, как же будет философский камень на иврите.
Вообще в оригинале это Sorcerer's stone и переводится это как "Камень колдуна", "Колдовской камень", буква "s" в английском обозначает принадлежность. В иврите это звучит как:
Карточки для повторения: https://quizlet.com/869852302/flashcards?funnelUUID=f7df9993-1c44-4d20-b05c-ad0b8f5cd3a7