• Barcelona Bonds: A Story of Friendship and Focus

  • Mar 4 2025
  • Durée: 18 min
  • Podcast

Barcelona Bonds: A Story of Friendship and Focus

  • Résumé

  • Fluent Fiction - Catalan: Barcelona Bonds: A Story of Friendship and Focus Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-03-04-23-34-01-ca Story Transcript:Ca: El sol de primavera il·luminava els carrers de Barcelona mentre la Cafeteria Mistral bullia d'activitat.En: The spring sun illuminated the streets of Barcelona while the Cafeteria Mistral buzzed with activity.Ca: L'aroma del cafè acabat de fer i dels croissants calents omplia l'aire, convidant a entrar tots aquells que passaven pel davant.En: The aroma of freshly made coffee and warm croissants filled the air, inviting all those who passed by to enter.Ca: A una de les taules de fusta, tres estudiants de la universitat es reunien per estudiar.En: At one of the wooden tables, three university students were gathered to study.Ca: Roser, Martí i Núria havien acordat trobar-se allí.En: Roser, Martí, and Núria had agreed to meet there.Ca: La pressió dels exàmens finals s'acostava i necessitaven concentrar-se.En: The pressure of final exams was approaching, and they needed to concentrate.Ca: Roser, una estudiant de literatura, repassava frenèticament els seus apunts.En: Roser, a literature student, was frantically reviewing her notes.Ca: Necessitava aconseguir una beca per estudiar a l'estranger.En: She needed to secure a scholarship to study abroad.Ca: Martí, en canvi, semblava més interessat en les converses dels altres clients que en el seu llibre de filosofia.En: Martí, on the other hand, seemed more interested in the conversations of other patrons than in his philosophy book.Ca: Treballava les tardes en una llibreria i compaginava com podia els seus horaris.En: He worked afternoons at a bookstore and managed his schedule as best he could.Ca: Núria, fent com sempre d'enllaç entre els dos, amagava la seva ansietat rere un somriure constant, preocupada en secret per treure bones notes a arquitectura.En: Núria, as always acting as the link between the two, hid her anxiety behind a constant smile, secretly worried about getting good grades in architecture.Ca: El soroll de la cafeteria i l'actitud relaxada de Martí feien que Roser perdés paciència.En: The noise of the café and Martí's relaxed demeanor made Roser lose patience.Ca: Va deixar el bolígraf sobre la taula amb força i va mirar els seus amics.En: She set her pen down on the table forcefully and looked at her friends.Ca: "Hem de concentrar-nos més si volem aprovar", va dir, la seva veu flanquejant entre la determinació i la frustració.En: "We need to concentrate more if we want to pass," she said, her voice wavering between determination and frustration.Ca: Martí va aixecar el cap, somrient tranquil·lament.En: Martí looked up, smiling calmly.Ca: "Roser, relaxa't.En: "Roser, relax.Ca: Un cafè no canviarà el resultat dels nostres exàmens", va respondre ell, fent una pausa per prendre un glop de la seva tassa.En: One coffee won't change the outcome of our exams," he responded, pausing to take a sip from his cup.Ca: Roser no s'ho va prendre bé.En: Roser didn't take it well.Ca: "No és només això.En: "It's not just that.Ca: És important per a mi, i no em puc permetre fallar", va insistir.En: It's important to me, and I can't afford to fail," she insisted.Ca: Núria mirava d'un a l'altre, sense voler intervenir.En: Núria looked from one to the other, unwilling to intervene.Ca: Però quan la conversa va pujar de to, finalment va explotar.En: But when the conversation escalated, she finally exploded.Ca: "També tinc por de suspendre.En: "I'm also afraid of failing.Ca: No vull decebre ningú", va admetre amb veu tremolosa.En: I don't want to disappoint anyone," she admitted with a trembling voice.Ca: El reconeixement de Núria va fer caure el silenci sobre la taula.En: Núria's acknowledgment brought a silence over the table.Ca: Els tres amics es van mirar detingudament, sentint un nou lligam de complicitat.En: The three friends looked at each other carefully, feeling a new bond of complicity.Ca: "Ho sento, no volia pressionar-vos tant", va confessar Roser, suavitzant la seva veu.En: "I'm sorry, I didn't mean to pressure you both so much," Roser confessed, softening her voice.Ca: "Podem organitzar-nos millor.En: "We can organize ourselves better.Ca: Dividir-nos el temari i estudiar junts".En: Split the material and study together."Ca: Martí va somriure de veritat aquesta vegada i va assentir.En: Martí genuinely smiled this time and nodded.Ca: "D'acord, potser tindries raó.En: "Okay, maybe you are right.Ca: Demà trobem un lloc més tranquil, on puguem dedicar-nos de debò".En: Tomorrow let's find a quieter place where we can really focus."Ca: Després d'uns petits acords i uns alti i baixos emocionals, els amics van reprendre l'estudi, aquesta vegada amb un nou esperit d'equip.En: After reaching some small agreements and experiencing emotional ups and downs, the friends resumed studying, this time with a new team ...
    Voir plus Voir moins

Ce que les auditeurs disent de Barcelona Bonds: A Story of Friendship and Focus

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.