OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Fluent Fiction - Danish

Fluent Fiction - Danish

Fluent Fiction - Danish

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Danish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Danish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Danish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Denmark, or perhaps you want to speak Danish with your family from there? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Danish-speaking experiences.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Danish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Forbedr din lytteforståelse i dansk med vores fortællinger i dag!






Verbari LLC
Apprentissage des langues
Épisodes
  • Dinosaur Love: A Museum Proposal in Unexpected Moments
    Jan 18 2026
    Fluent Fiction - Danish: Dinosaur Love: A Museum Proposal in Unexpected Moments Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-18-23-34-02-da Story Transcript:Da: Snefnuggene dalede stille ned over byen, mens Soren og Astrid trådte ind i det store Museum for Naturhistorie.En: The snowflakes drifted quietly down over the city as Soren and Astrid stepped into the large Museum of Natural History.Da: De var rejst hele vejen fra København til denne weekendtur, langt væk for at nyde tid sammen.En: They had traveled all the way from København for this weekend getaway, far away to enjoy time together.Da: Museet, med sine høje lofter og et væld af udstillinger, føltes som en portal til verdens tidligste mysterier.En: The museum, with its high ceilings and a wealth of exhibits, felt like a portal to the world’s earliest mysteries.Da: Soren havde en hemmelig plan.En: Soren had a secret plan.Da: Han ville finde det perfekte øjeblik til at fri til Astrid.En: He wanted to find the perfect moment to propose to Astrid.Da: Han elskede at dele sin passion for historie og videnskab med hende, og det her museum føltes som det ideelle sted.En: He loved sharing his passion for history and science with her, and this museum felt like the ideal place.Da: Men i dag var museet fyldt med besøgende, alle ivrige efter at se de enorme dinosaurknogler og glitrende krystaller.En: But today, the museum was filled with visitors, all eager to see the enormous dinosaur bones and glittering crystals.Da: Astrid kastede henrykte blikke rundt i de forskellige udstillinger, men dybt inde mærkede hun en snert af usikkerhed.En: Astrid cast delighted glances around the various exhibits, but deep inside she felt a tinge of uncertainty.Da: Forholdet med Soren var vigtigt for hende, men hun ønskede klarhed over deres fremtid.En: Her relationship with Soren was important to her, but she desired clarity about their future.Da: Hendes sind var fyldt med spørgsmål, som truede med at fjerne hendes tilstedeværelse fra øjeblikket.En: Her mind was filled with questions, threatening to remove her presence from the moment.Da: Soren bemærkede folks summen og den konstante strøm af besøgende.En: Soren noticed the hum of people and the constant stream of visitors.Da: Det udfordrede ham, for det var næsten umuligt at finde et privat øjeblik.En: It challenged him, as it was nearly impossible to find a private moment.Da: Men tanken om at deltage i dinosaurudstillingen gav ham en idé.En: But the thought of joining the dinosaur exhibit gave him an idea.Da: Han førte Astrid hen mod den lidt roligere del af museet, hvor en majestætisk dinosaur stod.En: He led Astrid towards a slightly quieter part of the museum, where a majestic dinosaur stood.Da: De stoppede ved den store Tyrannosaurus Rex.En: They stopped by the large Tyrannosaurus Rex.Da: Astrid blev draget af dens styrke og historie.En: Astrid was drawn to its power and history.Da: Soren tog hendes hånd og trak vejret dybt.En: Soren took her hand and took a deep breath.Da: Han var lige ved at bukke ned på knæ, da en stemme over højtalerne brød den stille luft.En: He was just about to kneel when a voice over the loudspeaker broke the still air.Da: En speciel dinosaurbegivenhed blev annonceret, og mange mennesker skyndte sig hen til dem.En: A special dinosaur event was announced, and many people hurried over to them.Da: Pludselig var det rolige hjørne et mylder af forventningsfulde mennesker.En: Suddenly, the quiet corner became a flurry of expectant people.Da: Soren mødte Astrids øjne, og i det virvar af stemmer og bevægelser, samlede han sit mod.En: Soren met Astrid's eyes, and amidst the chaos of voices and movements, he gathered his courage.Da: "Astrid," begyndte han, hans stemme lys i al tumulten, "jeg elsker dig.En: "Astrid," he began, his voice bright in all the tumult, "I love you.Da: Mere end alt."En: More than anything."Da: Folk omkring dem standsede op et kort øjeblik, nogle smilende, nogle optagede af begivenheden.En: People around them paused for a brief moment, some smiling, some focused on the event.Da: "Vil du gifte dig med mig?"En: "Will you marry me?"Da: Astrids tvivl smuldrede væk, erstattet af en strålende glæde.En: Astrid's doubts crumbled away, replaced by radiant joy.Da: Hun lo, en lys og klar latter, som blandede sig med rummets lyde.En: She laughed, a light and clear laughter, blending with the sounds of the room.Da: "Ja, Soren!En: "Yes, Soren!Da: Selvfølgelig vil jeg det," svarede hun varmt.En: Of course, I will," she replied warmly.Da: Spontaniteten i øjeblikket skabte en uforglemmelig oplevelse for dem begge.En: The spontaneity of the moment created an unforgettable experience for them both.Da: Soren følte en lettelse og en dyb glæde.En: Soren felt a relief and a deep joy.Da: Han lærte at nogle af de bedste øjeblikke sker uplanlagt.En: He learned that some of the best moments happen unplanned.Da:...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • A Winter's Chance: Love and History at Nationalmuseet
    Jan 18 2026
    Fluent Fiction - Danish: A Winter's Chance: Love and History at Nationalmuseet Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-18-08-38-20-da Story Transcript:Da: Vinteren havde lagt sit kolde tæppe over København.En: Winter had laid its cold blanket over København.Da: Den Iskolde vind blæste gennem byens gader.En: The icy wind blew through the city's streets.Da: Indenfor i Nationalmuseet var der en varm atmosfære.En: Inside the Nationalmuseet, there was a warm atmosphere.Da: Museet var oplyst af bløde, dæmpede lys, der skabte en næsten magisk stemning omkring de gamle artefakter og udstillinger.En: The museum was illuminated by soft, dim lights, creating an almost magical ambiance around the ancient artifacts and exhibits.Da: Lars gik stille rundt i museet.En: Lars quietly wandered around the museum.Da: Hans sko knirkede lidt mod det polerede gulv.En: His shoes squeaked a little on the polished floor.Da: Han følte sig altid tryg her blandt historierne om fortiden.En: He always felt safe here among the stories of the past.Da: Lars var en stille person, ikke rigtig fan af store folkemængder, men museet gav ham ro.En: Lars was a quiet person, not really a fan of large crowds, but the museum brought him peace.Da: Sara, fuld af energi, bevægede sig fra en udstilling til den næste.En: Sara, full of energy, moved from one exhibit to the next.Da: Hun var kunststuderende og var altid på jagt efter nye ideer og perspektiver.En: She was an art student always on the hunt for new ideas and perspectives.Da: Ved dagens åbningsudstilling håbede hun at finde noget særligt til sit næste projekt.En: At today's opening exhibit, she hoped to find something special for her next project.Da: Ved en stor udstilling om vikinger stødte Lars og Sara tilfældigt ind i hinanden.En: At a large exhibit about the Vikings, Lars and Sara bumped into each other by chance.Da: Lars, nervøs ved første møde, tog mod til sig.En: Lars, nervous at the first encounter, gathered courage.Da: Han talte stille til Sara: "Hvad synes du om udstillingen?"En: He spoke softly to Sara: "What do you think of the exhibit?"Da: Sara smilede varmt.En: Sara smiled warmly.Da: "Jeg synes, den er fascinerende.En: "I think it's fascinating.Da: Der er så meget at forstå om vores forfædre."En: There's so much to understand about our ancestors."Da: Hendes øjne glimtede af nysgerrighed.En: Her eyes sparkled with curiosity.Da: Lars blev opmuntret af Saras interesse.En: Lars was encouraged by Sara's interest.Da: "Jeg elsker historien," sagde han.En: "I love history," he said.Da: "Den giver indsigt i, hvem vi er."En: "It gives insight into who we are."Da: De begyndte at tale mere intenst om udstillingens temaer.En: They began to talk more intensely about the exhibit's themes.Da: Sara blev fascineret af Lars' indsigt og lidenskab.En: Sara became fascinated by Lars' insight and passion.Da: Hendes egen søgen efter inspiration blev kortvarigt glemt i deres samtale.En: Her own search for inspiration was momentarily forgotten in their conversation.Da: Tiden fløj, og før de vidste af det, var museet ved at lukke.En: Time flew by, and before they knew it, the museum was closing.Da: De havde talt om alt mellem himmel og jord, om fortid og nutid.En: They had talked about everything under the sun, about the past and the present.Da: Lars følte, at han for første gang havde skabt en virkelig forbindelse.En: Lars felt that, for the first time, he had created a real connection.Da: Han, der normalt holdt sig i baggrunden, havde fundet modet til at åbne op.En: He, who usually stayed in the background, had found the courage to open up.Da: Han kiggede på Sara.En: He looked at Sara.Da: "Skal vi mødes igen?"En: "Shall we meet again?"Da: spurgte han forsigtigt.En: he asked cautiously.Da: Sara nikkede ivrigt.En: Sara nodded eagerly.Da: "Det ville jeg elske," sagde hun.En: "I would love that," she said.Da: De udvekslede kontaktinformationer med et smil.En: They exchanged contact information with a smile.Da: Da de forlod museet, kunne man næsten mærke den begyndende varme mellem dem.En: As they left the museum, one could almost feel the budding warmth between them.Da: Lars følte sig levende og modig.En: Lars felt alive and brave.Da: Sara havde fundet ny inspiration, ikke kun i udstillingen, men også i mødet med Lars.En: Sara had found new inspiration, not only in the exhibit but also in meeting Lars.Da: Deres liv havde fået nye veje, ikke kun formet af fortidens historier, men af hinandens skiftende verden.En: Their lives had taken new paths, not only shaped by the stories of the past but by each other's changing world. Vocabulary Words:blanket: tæppeicy: iskoldeilluminated: oplystdim: dæmpedeambiance: stemningartifacts: artefakterpolished: poleredewandered: gikexhibit: udstillingperspectives: perspektiverencounter: mødegathered: togsoftly: stillesmiled: smiledefascinating: fascinerendeancestors: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Unveiling the Mystery at Københavns Community Center
    Jan 17 2026
    Fluent Fiction - Danish: Unveiling the Mystery at Københavns Community Center Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-17-23-34-02-da Story Transcript:Da: Københavns samfundscenter var fuld af travlhed denne vintermorgen.En: Københavns community center was full of activity this winter morning.Da: Sneen dalede blidt udenfor, mens folk strømmede ind for at afgive deres stemmer.En: The snow was gently falling outside while people streamed in to cast their votes.Da: Anders var allerede på plads, iført en tyk sweater og med næsen nærmest begravet i en liste af dagens opgaver.En: Anders was already in place, wearing a thick sweater, his nose almost buried in a list of the day's tasks.Da: Hans største mål var at sikre, at alt gik glat.En: His main goal was to ensure everything went smoothly.Da: Han var opmærksom på hver detalje og gik metodisk til værks.En: He was attentive to every detail and proceeded methodically.Da: Han kunne høre de knirkende gulvbrædder under vægtene af de mange skosåler, som mindede ham om den store opgave, de havde foran sig.En: He could hear the creaking floorboards under the weight of the many shoe soles, reminding him of the big task they had ahead.Da: Imens stod Mette i køen, tålmodigt betragtende.En: Meanwhile, Mette stood patiently in line, observing.Da: Hendes skarpe øje fangede tit detaljer, som andre overså.En: Her keen eye often caught details that others overlooked.Da: Da hun nærmede sig stemmeboksen, bemærkede hun noget usædvanligt.En: As she approached the voting booth, she noticed something unusual.Da: Mellem de mange stemmesedler fandt hun en lille seddel.En: Among the many ballots, she found a small note.Da: Den var ikke som de andre.En: It was not like the others.Da: Hendes nysgerrighed blev vakt.En: Her curiosity was piqued.Da: Uden at vække opsigt viste hun Anders den mærkelige seddel.En: Without attracting attention, she showed Anders the strange note.Da: "Sikkerhedsbrud!"En: "Security breach!"Da: hviskede Anders panisk og sikrede, at ingen andre så noget.En: Anders whispered panicked, making sure no one else saw anything.Da: "Vi må ordne dette, uden at skabe alarm."En: "We must fix this without causing an alarm."Da: Mette nikkede, hendes interesse vakt.En: Mette nodded, her interest piqued.Da: "Lad os finde ud af, hvem der gjorde det," foreslog hun stille.En: "Let's find out who did it," she suggested quietly.Da: Hendes blik flakkede rundt i lokalet.En: Her gaze flickered around the room.Da: Anders sukkede nervøst.En: Anders sighed nervously.Da: Han ønskede at lade den forsvinde, men Mette havde ret.En: He wanted to make it disappear, but Mette was right.Da: Noget måtte gøres.En: Something had to be done.Da: De arbejdede sammen diskret.En: They worked together discreetly.Da: Mette iagttog alle vælgerne, mens Anders holdt øje med dem, der kom og gik.En: Mette observed all the voters, while Anders kept an eye on those coming and going.Da: Timerne gik, og de opdagede en mand, der opførte sig lidt underligt.En: Hours passed, and they spotted a man behaving a bit oddly.Da: Han havde et skævt smil, da han gik ud efter at have stemt.En: He had a crooked smile when he left after voting.Da: "Det kunne være ham," sagde Mette med en hvisken.En: "It could be him," Mette said in a whisper.Da: De besluttede sig for at tale med ham.En: They decided to talk to him.Da: Den korte konfrontation afslørede overraskende nok, at det var en spøg.En: The brief confrontation surprisingly revealed that it was a prank.Da: En ven havde udfordret ham til at gøre det for sjov.En: A friend had challenged him to do it for fun.Da: Lettere rystet, men lettet over det uskyldige motiv, åndede både Anders og Mette lettede op.En: Shaken but relieved by the innocent motive, both Anders and Mette breathed a sigh of relief.Da: Sikkerheden var ikke truet, og nu blev der taget højde for en tidligere overset sikkerhedsforanstaltning.En: Security was not threatened, and a previously overlooked safety measure was now being addressed.Da: Snefnuggene dalede stadig udenfor.En: The snowflakes still fell outside.Da: Anders smilede for første gang den dag, mens han åbnede for samarbejdet med Mette.En: Anders smiled for the first time that day as he opened up to collaboration with Mette.Da: Polling processen fortsatte i ro.En: The polling process continued calmly.Da: En vigtig lektion var lært: Alene kunne det let gå galt, men sammen kunne de overvinde forhindringerne.En: An important lesson was learned: Alone, things could easily go wrong, but together they could overcome obstacles.Da: Da dagen sluttede, pakkede de begge sammen.En: As the day ended, they both packed up.Da: Anders følte sig lettet, og Mette forlod centret med en ny respekt for sådanne borgere, der arbejdede hårdt for et sikkert valg.En: Anders felt relieved, and Mette left the center with newfound respect for such citizens who worked hard for a ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
Pas encore de commentaire