OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Fluent Fiction - Greek

Fluent Fiction - Greek

Fluent Fiction - Greek

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Greek listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Greek, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Greek and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Greece or Cyprus? Maybe you want to speak Greek with your grandparents from Crete?

Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Greece. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Greek listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Βελτιώστε την ακουστική σας κατανόηση με τις ιστορίες μας στα ελληνικά σήμερα!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • Finding Inner Peace: Dimitris' Amazonian Adventure
    Jan 26 2026
    Fluent Fiction - Greek: Finding Inner Peace: Dimitris' Amazonian Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2026-01-26-08-38-20-el Story Transcript:El: Στη μέση του καταπράσινου δάσους του Αμαζονίου, η ατμόσφαιρα ήταν γεμάτη με θρόισμα φύλλων και κρωξίματα πουλιών.En: In the middle of the lush dasous of the Amazoniou, the atmosphere was filled with the rustling of leaves and the cawing of birds.El: Ο Δημήτρης, ένας νέος με ξανθά μαλλιά και φωτεινά μάτια, στεκόταν στην άκρη ενός μονοπατιού.En: O Dimitris, a young man with blond hair and bright eyes, stood at the edge of a path.El: Μαζί του η Άλθεα και ο Νίκο, δύο φίλοι του με τους οποίους διέσχιζε τον λαβύρινθο της ζούγκλας.En: With him were i Althea and o Niko, two friends with whom he was traversing the labyrinth of the jungle.El: Ήταν καλοκαίρι στο νότιο ημισφαίριο, κι η θερμότητα πνιγηρή.En: It was summer in the southern hemisphere, and the heat was suffocating.El: Ο Δημήτρης ξεκίνησε αυτό το ταξίδι για να βρει μεγαλύτερη κατανόηση στη ζωή του.En: O Dimitris started this journey to find greater understanding in his life.El: Είχε ακούσει για ένα κρυφό καταρράκτη με μαγικές ιδιότητες.En: He had heard of a hidden waterfall with magical properties.El: Ήθελε τόσο πολύ να βρει την έμπνευση που του έλειπε.En: He so desperately wanted to find the inspiration he was missing.El: Όμως, η ζούγκλα ήταν αδυσώπητη.En: However, the jungle was relentless.El: Αν και ήταν όμορφη, ήταν επίσης γεμάτη κινδύνους.En: Though it was beautiful, it was also full of dangers.El: Οι πυκνές φυλλωσιές δυσκόλευαν τη διάβαση, και οι νεφώσεις κρύβανε τον ήλιο.En: The dense foliage made passage difficult, and the clouds hid the sun.El: Οδηγός τους είχε χαθεί, κι η ανησυχία απλώνεται στην παρέα.En: Their guide had gotten lost, and anxiety spread through the group.El: Δε θα τα καταφέρουμε, έλεγε η Άλθεα.En: "We won't make it," elege i Althea.El: Αλλά ο Δημήτρης ήταν αποφασισμένος.En: But o Dimitris was determined.El: "Πρέπει να συνεχίσουμε", είπε.En: "We must continue," he said.El: Η καρδιά του, όμως, ήταν γεμάτη αμφιβολίες.En: Yet, his heart was full of doubts.El: Μέσα του μια φωνή έλεγε να γυρίσει πίσω.En: Inside him, a voice told him to turn back.El: Καθώς περνούσαν μέρες εξερεύνησης, ξαφνικά οι ουρανοί σκοτείνιασαν και μια άγρια καταιγίδα ξέσπασε.En: As days of exploration passed, suddenly the skies darkened and a wild storm broke out.El: Αστροπελέκια έσκιζαν τον ουρανό και η βροχή έπεφτε σαν βροχή δάκρυα.En: Lightning tore through the sky and the rain fell like teardrops.El: Ο Δημήτρης απομακρύνθηκε.En: O Dimitris strayed away.El: Ένιωσε πραγματική μοναξιά και φόβο να τον κατακλύζει.En: He felt true loneliness and fear overwhelming him.El: Έπρεπε να αποφασίσει τι να κάνει.En: He had to decide what to do.El: Να ακολουθήσει το ένστικτό του ή να πανικοβληθεί.En: Should he follow his instinct or panic?El: Καλύφθηκε κάτω από ένα τεράστιο φύλλο και προσπάθησε να ηρεμήσει.En: He took cover under a huge leaf and tried to calm down.El: Μάντεψε την κατεύθυνση του καταρράκτη με ανθρωποσκιές και ήχους.En: He guessed the direction of the waterfall with shadows and sounds.El: Όταν η καταιγίδα κόπασε, ο Δημήτρης είδε τη γη να γίνεται φωτεινή από το νερό του καταρράκτη.En: When the storm subsided, o Dimitris saw the earth being lit up by the water of the waterfall.El: Η θέα ήταν συναρπαστική.En: The sight was breathtaking.El: Εκεί, στο καταρράκτη, ένιωσε πως είχε βρει την ειρήνη που έψαχνε.En: There, at the waterfall, he felt he had found the peace he was seeking.El: Από εκείνη τη στιγμή, ο Δημήτρης ήξερε πως πρέπει ...
    Voir plus Voir moins
    13 min
  • When Poetry Meets the Lens: A Night in Old Town Kavala
    Jan 25 2026
    Fluent Fiction - Greek: When Poetry Meets the Lens: A Night in Old Town Kavala Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2026-01-25-23-34-02-el Story Transcript:El: Η νύχτα ήταν ήρεμη στην Παλιά Πόλη της Καβάλας.En: The night was calm in the Old Town of Kavala.El: Το χιόνι έπεφτε αργά, σαν μια απαλή κουβέρτα που σκέπαζε τα καλντερίμια.En: The snow was falling slowly, like a soft blanket covering the cobblestone streets.El: Οι λάμπες του δρόμου έριχναν ένα ζεστό φως στις παλιές πέτρινες κατοικίες, ζωγραφίζοντας σκιές στον χιονισμένο δρόμο.En: The street lamps cast a warm light on the old stone residences, painting shadows on the snowy road.El: Η Dimitria, η ελεύθερη ταξιδιωτική φωτογράφος με το λαμπερό χαμόγελο, δημιούργησε εικόνες για το περιοδικό της.En: Dimitria , the free-spirited travel photographer with the radiant smile, was creating images for her magazine.El: Δίπλα στο πάρκο, ο Άλεξιος, καθηγητής ιστορίας, κοιτούσε σκεπτικός τη βιβλιοθήκη του.En: Beside the park, Alexios, a history professor, was looking thoughtfully at his library.El: Τα βιβλία του, τα αγαπημένα του, αναπαύονταν γύρω του.En: His books, his favorites, rested around him.El: Η κρυφή του αγάπη για την ποίηση τον έκανε να ονειρεύεται το δικό του έργο, αλλά του έλειπε έμπνευση.En: His secret love for poetry made him dream of his own work, but he lacked inspiration.El: Καθώς η πόλη ζούσε τη γιορτή, μια χιονοθύελλα άρχισε ξαφνικά να σφυρίζει στους δρόμους.En: As the town experienced the festival, a snowstorm suddenly began whistling through the streets.El: Ο Άλεξιος, με κοφτό περπάτημα, απομακρύνθηκε από τη διδασκαλία του και κινήθηκε προς το ιστορικό του φαρμακείο—ένας χώρος ηρεμίας και σκέψης.En: Alexios, with brisk steps, moved away from his teaching and headed to his historic pharmacy—a place of tranquility and thought.El: Η Dimitria, κεντημένη από την ομορφιά του τοπίου, δεν σταματούσε να φωτογραφίζει τα πάντα γύρω της.En: Dimitria, enchanted by the beauty of the landscape, continued to photograph everything around her.El: Η Dimitria παρατήρησε τον Άλεξιο και τον πλησίασε.En: Dimitria noticed Alexios and approached him.El: “Πού πηγαίνετε;” ρώτησε, γεμάτη περιέργεια.En: “Where are you going?” she asked, full of curiosity.El: “Στο φαρμακείο.En: “To the pharmacy.El: Είναι ασφαλές εκεί,” απάντησε εκείνος, δείχνοντας την κατεύθυνση.En: It's safe there,” he replied, pointing in the direction.El: Η Dimitria αντέτεινε: “Θέλω να μείνω εδώ και να φωτογραφίσω.” Η χιονοθύελλα, όμως, δυνάμωνε, και εκείνη η απρόβλεπτη νύχτα τους ώθησε να αναζητήσουν κάλυψη.En: Dimitria countered: “I want to stay here and take photos.” However, the snowstorm was strengthening, and that unpredictable night urged them to seek shelter.El: Φτάνοντας στο φαρμακείο, οι δύο ξένοι πέρασαν τη βαριά ξύλινη πόρτα.En: Reaching the pharmacy, the two strangers passed through the heavy wooden door.El: Μέσα, τα κεριά έκαιγαν ήσυχα, γεμίζοντας τον χώρο με ανάλαφρο φως.En: Inside, the candles burned quietly, filling the space with gentle light.El: Οι παλιές φιάλες με βότανα ευωδίαζαν.En: The old bottles of herbs emitted a fragrant aroma.El: Ο Άλεξιος ένιωσε ηρεμία και άνοιξε την καρδιά του.En: Alexios felt at peace and opened up his heart.El: “Γράφω κι εγώ, αν και σπάνια το λέω,” είπε, τραβώντας ένα μικρό σημειωματάριο από την τσέπη του.En: “I write too, though I rarely mention it,” he said, pulling a small notebook from his pocket.El: Η Dimitria ενδιαφέρθηκε.En: Dimitria showed interest.El: “Μπορώ να δω κάτι;” Ο Άλεξιος δίστασε λίγο.En: “Can I see something?” Alexios hesitated a bit.El: Μετά, με μια ανάσα ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Rekindling Family Bonds Amidst Ancient Ruins
    Jan 25 2026
    Fluent Fiction - Greek: Rekindling Family Bonds Amidst Ancient Ruins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2026-01-25-08-38-20-el Story Transcript:El: Καθώς ο ήλιος έδυε πάνω από τα αρχαία ερείπια της Ακρόπολης, μια γλυκιά νοσταλγία τύλιγε την ατμόσφαιρα.En: As the sun set over the ancient ruins of the Acropolis, a sweet nostalgia enveloped the atmosphere.El: Ο ουρανός είχε γίνει ρόδινος και πορτοκαλί, ενώ ο ψυχρός χειμωνιάτικος αέρας έφερνε μαζί του ψιθύρους του παρελθόντος.En: The sky had turned pink and orange, while the cold winter air carried whispers of the past.El: Η Ελένη ανέβηκε το μονοπάτι με βαριά καρδιά, γνωρίζοντας την ευθύνη που ανέλαβε.En: Helen climbed the path with a heavy heart, knowing the responsibility she had undertaken.El: Έπρεπε να φέρει ξανά κοντά την οικογένειά της.En: She had to bring her family close again.El: Η συνάντηση οργανώθηκε χωρίς μεγάλη διαδικασία, απλώς μια προτροπή από τον Νίκο, τον μικρότερο αδελφό, που προσπαθούσε να γεφυρώσει το χάσμα.En: The meeting was organized without much fuss, just a suggestion from Nikos, the youngest brother, who was trying to bridge the gap.El: Ο Δημήτρης είχε επιστρέψει πρόσφατα από τα ταξίδια του, γεμάτος ιστορίες αλλά και με τον παλιό του ανέμελο τρόπο που τόσο συχνά εκνεύριζε την Ελένη.En: Dimitris had recently returned from his travels, full of stories but also with his old carefree manner that so often annoyed Helen.El: «Τι ωραία που είναι εδώ...» είπε ο Δημήτρης, κοιτώντας γύρω του, αφήνοντας τα μάτια του να περιπλανηθούν στα αρχαία μνημεία.En: "It's so beautiful here..." said Dimitris, looking around, letting his eyes wander over the ancient monuments.El: «Ποτέ δεν εκτίμησα αυτό το μέρος όσο έπρεπε.»En: "I never appreciated this place as much as I should have."El: Η Ελένη κοίταξε τον Δημήτρη συγκρατώντας τον πόνο της.En: Helen looked at Dimitris, holding back her pain.El: «Πάντα πιστεύαμε ότι τα πράγματα θα ήταν διαφορετικά. Η οικογένεια είναι σημαντική.»En: "We always believed things would be different. Family is important."El: Ο Νίκος πήρε μια βαθιά ανάσα.En: Nikos took a deep breath.El: «Ίσως πρέπει να ξεκινήσουμε από την αρχή. Μια καινούρια παράδοση. Εδώ, στον τόπο των προγόνων μας.»En: "Maybe we should start from the beginning. A new tradition. Here, in the place of our ancestors."El: Οι αδελφοί στάθηκαν στη σειρά, κοιτάζοντας τη σκιά της Ακρόπολης που τους καλύπτει.En: The siblings stood in a row, looking at the shadow of the Acropolis that covered them.El: Η Ελένη έκανε το πρώτο βήμα.En: Helen took the first step.El: «Δημήτρη, ξέρω ότι δεν ήμουν πάντα δίκαιη. Η ζωή ήταν δύσκολη χωρίς εσένα. Σε έκρινα.»En: "Dimitris, I know I wasn't always fair. Life was difficult without you. I judged you."El: Ο Δημήτρης χαμογέλασε αχνά.En: Dimitris smiled faintly.El: «Ξέρω, Ελένη. Αλλά και εγώ έφυγα χωρίς να σκεφτώ τι αφήνω πίσω.»En: "I know, Helen. But I also left without thinking of what I left behind."El: Ο Νίκος τους παρατηρούσε, νιώθοντας πρώτη φορά μια ελπίδα να ξυπνά.En: Nikos observed them, feeling hope awaken for the first time.El: «Ήμαστε εδώ τώρα. Δεν είναι ποτέ αργά να ξαναρχίσουμε.»En: "We're here now. It's never too late to start over."El: Η ατμόσφαιρα φάνταζε σαν να απαλλάσσεται από την ένταση, καθώς το φως της δύσης τρεμόπαιζε πάνω τους.En: The atmosphere seemed to be relieved of tension as the sunset light flickered over them.El: Περπάτησαν παρέα, αφήνοντας τις λέξεις να ρέουν, φτάνοντας τα αργά εκεί που χρειάζονταν.En: They walked together, letting the words flow, reaching slowly where they needed to.El: Η Ελένη ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
Pas encore de commentaire