OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Fluent Fiction - Greek

Fluent Fiction - Greek

Fluent Fiction - Greek

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Greek listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Greek, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Greek and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Greece or Cyprus? Maybe you want to speak Greek with your grandparents from Crete?

Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Greece. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Greek listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Βελτιώστε την ακουστική σας κατανόηση με τις ιστορίες μας στα ελληνικά σήμερα!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • The Winter Quest: Rediscovering Trust in the Agora
    Jan 3 2026
    Fluent Fiction - Greek: The Winter Quest: Rediscovering Trust in the Agora Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2026-01-03-08-38-20-el Story Transcript:El: Η ησυχία του χειμώνα είχε απλωθεί πάνω από την Αγορά της Αθήνας.En: The quiet of winter had spread over the Agora of Athens.El: Παρά τις κρύες μέρες, οι άνθρωποι γυρνούσαν ανάμεσα στους πάγκους των πωλητών, χαζεύοντας τα προϊόντα και συζητώντας δυνατά.En: Despite the cold days, people wandered among the sellers’ stalls, gazing at the products and chatting loudly.El: Η Έλαρα περπατούσε ανάμεσά τους με έναν μόνο στόχο στη σκέψη της: το παλιό οικογενειακό κόσμημα που είχε χαθεί, το αγαπημένο της μπρότσε που περνούσε από γενιά σε γενιά στην οικογένειά της.En: Elara walked among them with a single goal in her mind: the old family jewel that had gone missing, her favorite brooch that had been passed down through generations in her family.El: Η Έλαρα ήταν αποφασισμένη.En: Elara was determined.El: Ήξερε πως έπρεπε να βρει το κόσμημα και να αποκαταστήσει την οικογενειακή τάξη.En: She knew she had to find the jewel and restore the family's order.El: Στο πολυσύχναστο παζάρι, η βοήθεια δεν ήταν εύκολη υπόθεση, αλλά η Έλαρα θυμήθηκε τον Νίκο, έναν πωλητή με γνώση των μυστικών του παζαριού.En: In the bustling market, help was not easy to come by, but Elara remembered Nikos, a seller knowledgeable about the market's secrets.El: Ήταν γνωστός για την ικανότητά του να βρίσκει σπάνια αντικείμενα, αλλά και για το αμφίβολο παρελθόν του.En: He was known for his ability to find rare items, but also for his dubious past.El: Με έναν δύσκολο ενδοιασμό, αποφάσισε να εμπιστευτεί τον Νίκο.En: With a difficult hesitation, she decided to trust Nikos.El: Ο Νίκος καθόταν κάτω από μια τέντα στη γωνία της Αγοράς.En: Nikos was sitting under a tent in the corner of the Agora.El: Μόλις η Έλαρα τον πλησίασε και του εξήγησε τη δυσκολία της, εκείνος την κοίταξε με ενδιαφέρον και λίγο χιούμορ.En: As soon as Elara approached him and explained her difficulty, he looked at her with interest and a bit of humor.El: "Ένα μπρότσε σε χειμερινό παζάρι;" είπε με παιγνιώδη φωνή, αλλά τα μάτια του έδειχναν κατανόηση.En: “A brooch in a winter market?” he said with a playful voice, but his eyes showed understanding.El: Αποδέχτηκε να βοηθήσει και την παρέσυρε μέσα στο πολύχρωμο χάος του παζαριού.En: He agreed to help and led her into the colorful chaos of the market.El: Καθώς προχωρούσαν ανάμεσα στους πωλητές, η Έλαρα συνειδητοποίησε τη λεπτομερή γνώση του Νίκου για το κάθε τι.En: As they moved among the sellers, Elara realized Nikos’s detailed knowledge of everything.El: Έμαθε για κρυφές διαδρομές στα παζάρια, για κόλπα που δεν είχε καν φανταστεί.En: She learned about hidden paths in the markets, tricks she hadn’t even imagined.El: Ηταν εντυπωσιασμένη.En: She was impressed.El: Ωστόσο, ξαφνικά βρέθηκαν μπροστά σε έναν παλιόκοσμο ελαιώνα, και ο Νίκος είπε με σοβαρότητα, "Εδώ είναι."En: However, suddenly, they found themselves in front of an old-world olive grove, and Nikos said seriously, "This is it."El: Ο υποτιθέμενος κλέφτης δεν ήταν μακριά.En: The supposed thief wasn’t far away.El: Καθόταν κάτω από μια παλιά ελιά, με το μπρότσε να κρέμεται στο πέτο του.En: He was sitting under an old olive tree, with the brooch hanging from his lapel.El: Ο Νίκος και η Έλαρα πλησίασαν, το βλέμμα τους αυστηρό και προσεκτικό.En: Nikos and Elara approached, their gaze stern and cautious.El: Ο Νίκος μίλησε πρώτος, ξεδιπλώνοντας την επιθυμία τους και την αξία του κοσμήματος.En: Nikos spoke ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Breaking Through Silence: A Nurse's Journey in Healing
    Jan 2 2026
    Fluent Fiction - Greek: Breaking Through Silence: A Nurse's Journey in Healing Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2026-01-02-23-34-02-el Story Transcript:El: Στην καρδιά του χειμώνα, ο ψυχιατρικός θάλαμος του νοσοκομείου ήταν γεμάτος σιωπή.En: In the heart of winter, the psychiatric ward of the hospital was filled with silence.El: Το χιόνι κάλυπτε το έδαφος, δημιουργώντας έναν λευκό μανδύα που φαινόταν να φέρνει μια αίσθηση νέας αρχής.En: The snow covered the ground, creating a white mantle that seemed to bring a sense of a new beginning.El: Οι τοίχοι, όμως, μέσα στο θάλαμο ήταν γυμνοί και άψυχοι.En: However, the walls inside the ward were bare and lifeless.El: Η Αλεξία, μια αφοσιωμένη νοσοκόμα με αρκετά χρόνια εμπειρίας στον θάλαμο, ένιωθε την ανάγκη να κάνει τη διαφορά.En: Alexia, a dedicated nurse with several years of experience in the ward, felt the need to make a difference.El: Ήθελε να βοηθήσει τους ασθενείς της όχι μόνο σωματικά, αλλά και ψυχικά.En: She wanted to help her patients not only physically, but also mentally.El: Κάθε βράδυ, περπατούσε στους διαδρόμους, βλέποντας ανήσυχα σχέδια και λέξεις στους τοίχους του Νίκου.En: Every night, she walked the corridors, observing uneasy patterns and words on Nikos' walls.El: Οι λέξεις αυτές ήταν μυστήριες, πάντα οι ίδιες, γραμμένες με μολύβι.En: These words were mysterious, always the same, written in pencil.El: Ο Νίκος δεν μιλούσε ποτέ γι’ αυτές, αλλά η Αλεξία ήξερε ότι έπρεπε να κατανοήσει το νόημά τους.En: Nikos never talked about them, but Alexia knew she had to understand their meaning.El: Κατά τη διάρκεια της ημέρας, ο Νίκος φαινόταν ήρεμος, συμμετείχε στις δραστηριότητες και μιλούσε με την Αλεξία.En: During the day, Nikos seemed calm, participated in activities, and talked with Alexia.El: Αλλά όταν έπεφτε το σκοτάδι, γινόταν απόμακρος και κρυπτικός.En: But as darkness fell, he became distant and cryptic.El: Η Αλεξία αποφάσισε να επενδύσει περισσότερο χρόνο στον Νίκο.En: Alexia decided to invest more time in Nikos.El: Μέσα από θεραπεία με ζωγραφική και κουβέντες, προσπαθούσε να κερδίσει την εμπιστοσύνη του.En: Through art therapy and conversations, she tried to gain his trust.El: Μια νύχτα που το χιόνι έπεφτε βαριά απ’ έξω, ο Νίκος ξαφνικά απαίτησε να βγει έξω.En: One night, as the snow fell heavily outside, Nikos suddenly demanded to go outside.El: Η Αλεξία, ανήσυχη αλλά περίεργη, τον ακολούθησε.En: Alexia, worried but curious, followed him.El: Οι νιφάδες χιονιού έπεφταν γύρω τους, και ο Νίκος, κοιτάζοντας το λευκό τοπίο, άρχισε να μιλάει.En: The snowflakes fell around them, and Nikos, looking at the white landscape, began to speak.El: Για πρώτη φορά, αποκάλυψε την τραυματική εμπειρία που έκρυβε τόσο καιρό.En: For the first time, he revealed the traumatic experience he had been hiding for so long.El: Οι λέξεις στους τοίχους ήταν αναμνήσεις, κομμάτια του παρελθόντος του που τον έπνιγαν.En: The words on the walls were memories, pieces of his past that were suffocating him.El: Η Αλεξία ένιωσε ότι επιτέλους κατανοούσε.En: Alexia felt that she finally understood.El: Ήταν μια στιγμή αποκάλυψης και ανακούφισης.En: It was a moment of revelation and relief.El: Ήξερε τώρα πού να επικεντρώσει τη θεραπεία του Νίκου.En: She knew now where to focus Nikos' therapy.El: Και ο Νίκος, έχοντας ανοιχτεί, ένιωσε ένα βάρος να φεύγει από πάνω του.En: And Nikos, having opened up, felt a weight lift off his shoulders.El: Με τη βοήθεια και την καθοδήγηση της Αλεξίας, ο Νίκος άρχισε ένα αληθινό ταξίδι προς την ίαση.En: With Alexia's help and ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Rekindling Hope: A Family's Reunion Under the Rain
    Jan 2 2026
    Fluent Fiction - Greek: Rekindling Hope: A Family's Reunion Under the Rain Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2026-01-02-08-38-20-el Story Transcript:El: Ο κρύος άνεμος φυσούσε μέσα από τα παράθυρα του Ψυχιατρικού Τμήματος στην Αθήνα.En: The cold wind blew through the windows of the Psychiatric Ward in Athina.El: Ο Θεόδωρος στέκονταν μπροστά στην πόρτα, κρατώντας ένα μπουκέτο με λευκά λουλούδια.En: Theodoros stood in front of the door, holding a bouquet of white flowers.El: Ο θόρυβος της βροχής που χτυπούσε τα παράθυρα προσέφερε μια παράξενη ησυχία στον χώρο.En: The noise of the rain hitting the windows offered a strange quietness to the space.El: Μέσα, η Έλενα καθόταν σε μια καρέκλα δίπλα στο παράθυρο, κοιτώντας τα φωτάκια που ακόμα έλαμπαν στους δρόμους από τις χριστουγεννιάτικες γιορτές.En: Inside, Elena sat in a chair next to the window, looking at the lights still shining in the streets from the Christmas festivities.El: Η Έλενα ένιωθε μόνη.En: Elena felt lonely.El: Η οικογένεια της της έλειπε.En: She missed her family.El: Δεν είχε δει τον αδερφό της τον Θεόδωρο για μήνες.En: She hadn't seen her brother, Theodoros, for months.El: Η πόρτα άνοιξε και ο Σπύρος, ο μικρότερος αδερφός τους, μπήκε στο δωμάτιο.En: The door opened and Spyros, their younger brother, entered the room.El: «Ο Θεόδωρος είναι εδώ», της είπε απαλά.En: "Theodoros is here," he said softly.El: Η Έλενα γύρισε το κεφάλι της. Μια ανάσα να συγκρατήσει τα συναισθήματά της.En: Elena turned her head, taking a breath to hold back her emotions.El: Ο Θεόδωρος προχώρησε διστακτικά μέσα.En: Theodoros hesitantly proceeded inside.El: Κάθισε δίπλα της.En: He sat next to her.El: «Συγγνώμη που άργησα», είπε.En: "I'm sorry I'm late," he said.El: Η φωνή του ήταν σταθερή αλλά γεμάτη τύψεις.En: His voice was steady but full of regret.El: «Ήθελα να έρθω πιο νωρίς».En: "I wanted to come earlier."El: Η Έλενα τον κοίταξε με μάτια γεμάτα παράπονο αλλά και ανακούφιση.En: Elena looked at him with eyes full of complaint but also relief.El: «Χρειαζόμουν τη στήριξή σου», είπε, και η φωνή της έτρεμε ελαφρά.En: "I needed your support," she said, and her voice trembled slightly.El: Ο Σπύρος, που στεκόταν διακριτικά στην άκρη του δωματίου, πλησίασε λίγο πιο κοντά, έτοιμος να μεσολαβήσει αν χρειαζόταν.En: Spyros, who stood discreetly at the edge of the room, approached a little closer, ready to intervene if needed.El: Ο Θεόδωρος, παρόλο που πρόσφατα προωθήθηκε στη δουλειά του, κατανόησε πως το να είναι κοντά στην οικογένειά του έχει μεγαλύτερη σημασία.En: Theodoros, although he had recently been promoted at work, understood that being close to his family was more important.El: «Θέλω να σε στηρίξω τώρα», είπε ο Θεόδωρος.En: "I want to support you now," said Theodoros.El: «Θα έρχομαι κάθε εβδομάδα να σε βλέπω».En: "I'll come every week to see you."El: Τα μάτια της Έλενας άστραψαν με ελπίδα.En: Elena's eyes sparkled with hope.El: Ηθελέ μια ευκαιρία να ξαναχτίσει τη σχέση τους, να μην νιώθει πια μόνη.En: She wanted a chance to rebuild their relationship, to no longer feel alone.El: Η βροχή συνέχιζε να πέφτει, αλλά μέσα στο δωμάτιο η ατμόσφαιρα είχε ζεσταθεί.En: The rain continued to fall, but inside the room, the atmosphere had warmed.El: Η οικογένεια ξανασυνδέθηκε.En: The family was reunited.El: Ο Θεόδωρος είχε πια καταλάβει ότι η οικογένεια είναι πιο σημαντική από την επιτυχία του στη δουλειά.En: Theodoros had now realized that family is more important than his success at work.El: Η Έλενα, γεμάτη ελπίδα, χαμογέλασε.En: Elena, filled with hope, smiled.El: Οι ήχοι της ...
    Voir plus Voir moins
    12 min
Pas encore de commentaire