OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Fluent Fiction - Greek

Fluent Fiction - Greek

Fluent Fiction - Greek

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Greek listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Greek, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Greek and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Greece or Cyprus? Maybe you want to speak Greek with your grandparents from Crete?

Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Greece. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Greek listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Βελτιώστε την ακουστική σας κατανόηση με τις ιστορίες μας στα ελληνικά σήμερα!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • From Abandoned Stroller to Community Hero: Eléni's Quest
    Jan 4 2026
    Fluent Fiction - Greek: From Abandoned Stroller to Community Hero: Eléni's Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2026-01-04-23-34-02-el Story Transcript:El: Οι νιφάδες είχαν καθίσει σαν απαλή κάπα πάνω στο μικρό προάστιο, μεταμορφώνοντάς το σε λευκή, ήσυχη εικόνα.En: The flakes had settled like a soft cloak over the small suburb, transforming it into a white, quiet scene.El: Τα δέντρα, γυμνά από φύλλα, έστεκαν περήφανα στην άκρη των στενών δρόμων.En: The trees, bare of leaves, stood proudly at the edge of the narrow streets.El: Αχνές λάμψεις από τα ζεστά φώτα των σπιτιών αντανακλούσαν επάνω στο χιόνι, κάνοντας τον κρύο αέρα να φαίνεται λίγο πιο φιλικός.En: Faint glimmers from the warm lights of the houses reflected on the snow, making the cold air seem a bit more friendly.El: Η Ελένη, παρά το κρύο, είχε βγει για τον πρωινό της περίπατο.En: Eléni, despite the cold, had gone out for her morning walk.El: Όπως περπατούσε πάνω στα τρεμάμενα βήματά της, το βλέμμα της σταμάτησε σε κάτι ασυνήθιστο.En: As she walked on her trembling steps, her gaze halted on something unusual.El: Ένα εγκαταλειμμένο παιδικό καροτσάκι βρισκόταν στην άκρη του πεζοδρομίου, δίπλα από έναν παγωμένο θάμνο.En: An abandoned stroller was standing at the edge of the sidewalk, next to a frozen bush.El: Στο καροτσάκι υπήρχε ένα σημείωμα, δεμένο πρόχειρα με έναν κόκκινο σπάγκο.En: In the stroller, there was a note, tied hastily with a red string.El: Η Ελένη, γνωστή για την έντονη περιέργεια και την αίσθηση δικαιοσύνης της, πλησίασε.En: Eléni, known for her intense curiosity and sense of justice, approached.El: Το σημείωμα ήταν γραμμένο με αγχωμένα, γρήγορα γράμματα: "Χρειάζομαι βοήθεια.En: The note was written with anxious, hurried letters: "I need help.El: Δεν μπορώ να κάνω αυτό μόνη μου."En: I cannot do this alone."El: Η Ελένη κοίταξε δεξιά κι αριστερά.En: Eléni looked left and right.El: Κανείς.En: No one.El: Το καροτσάκι ήταν άδειο, όμως το μήνυμα ήταν ξεκάθαρο.En: The stroller was empty, but the message was clear.El: Κάποιος, κάπου, είχε ανάγκη.En: Someone, somewhere, was in need.El: Αποφάσισε να επισκεφτεί τη Μαρία, τη φίλη της από τις κοινωνικές υπηρεσίες στην πόλη.En: She decided to visit Maria, her friend from social services in the city.El: Ως έμπειρη υπάλληλος, μπορούσε να προσφέρει κάποια καθοδήγηση.En: As an experienced employee, she could offer some guidance.El: Η Μαρία, ωστόσο, ήταν επιφυλακτική.En: Maria, however, was cautious.El: "Ελένη, ξέρεις ότι αυτά μερικές φορές είναι πλαστές καταστάσεις.En: "Eléni, you know these situations are sometimes fake.El: Μπορεί να είναι φάρσα."En: It could be a prank."El: Αλλά η Ελένη δεν πείστηκε.En: But Eléni was not convinced.El: Άφησε το σημείωμα στα χέρια της Μαρίας και έφυγε, αποφασισμένη να ερευνήσει μόνη της.En: She left the note in Maria's hands and departed, determined to investigate on her own.El: Η καρδιά της την οδήγησε σε ένα σπίτι στο τέλος του δρόμου, που πάντοτε νόμιζε ότι ήταν εγκαταλελειμμένο.En: Her heart led her to a house at the end of the street, which she had always thought was abandoned.El: Χτύπησε την πόρτα με χέρι ελαφρώς τρεμάμενο από το κρύο.En: She knocked on the door, her hand slightly trembling from the cold.El: Η πόρτα άνοιξε διστακτικά από έναν ηλικιωμένο άνδρα, ο οποίος φαινόταν εξουθενωμένος.En: The door opened hesitantly by an elderly man, who appeared exhausted.El: Η ιστορία αποκαλύφθηκε σιγά-σιγά.En: The story revealed itself slowly.El: Μια νεαρή μητέρα, υπέρβαρη από προβλήματα, είχε αφήσει υπό την επίβλεψή του το μωρό ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Finding Balance: The Epiphany That Revitalized a Designer
    Jan 4 2026
    Fluent Fiction - Greek: Finding Balance: The Epiphany That Revitalized a Designer Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2026-01-04-08-38-20-el Story Transcript:El: Ο Ηλίας καθόταν στο μικρό του διαμέρισμα, κοιτάζοντας την οθόνη του υπολογιστή.En: O Ilias was sitting in his small apartment, staring at the computer screen.El: Ήταν Γενάρης, κι έξω το κρύο έκανε τα παράθυρα να θολώνουν.En: It was January, and outside the cold was making the windows fog up.El: Η τελευταία του εργασία ως γραφίστας έπρεπε να παραδοθεί μέσα στην εβδομάδα, αλλά το μυαλό του περιπλανιόταν στην εορτή των Θεοφανίων που πλησίαζε.En: His latest project as a graphic designer was due by the end of the week, but his mind wandered to the Feast of the Epiphany that was approaching.El: Στην γειτονιά του στην Αθήνα, οι δρόμοι ήταν γεμάτοι ζωή.En: In his neighborhood in Athina, the streets were full of life.El: Οι καμπάνες της εκκλησίας χτυπούσαν αγγελικά, καλώντας τους κατοίκους να μαζευτούν για τον Αγιασμό των Υδάτων.En: The church bells were ringing angelically, calling the residents to gather for the Blessing of the Waters.El: Ο Ηλίας, αν και αγχωμένος, δεν μπορούσε να απομακρύνει τη σκέψη του από το πανηγυρικό κλίμα έξω.En: O Ilias, although stressed, couldn't shake the thought of the festive atmosphere outside.El: Οι φίλοι του, η Μαρίνα και ο Νίκος, τον είχαν καλέσει να τους συνοδεύσει.En: His friends, i Marina and o Nikos, had invited him to join them.El: «Ηλία!En: "Ilia!"El: » του είχε πει η Μαρίνα τηλεφωνικώς.En: i Marina had told him over the phone.El: «Είναι ευκαιρία να αποδράσεις λίγο.En: "It's a chance to escape a little.El: Δεν μπορείς να μείνεις κλεισμένος συνέχεια».En: You can't stay cooped up all the time."El: Ο Νίκος, πιο επίμονος, πρόσθεσε: «Θα σε περιμένουμε στην πλατεία.En: O Nikos, more persistent, added: "We'll be waiting for you at the square.El: Μην ανησυχείς για τη δουλειά, θα τα καταφέρεις!En: Don't worry about work, you'll manage!"El: »Με τους ήχους της γιορτής να διαπερνούν τις σκέψεις του, ο Ηλίας αναστέναξε.En: With the sounds of the celebration penetrating his thoughts, o Ilias sighed.El: Οι προθεσμίες τον κυνηγούσαν, αλλά κάτι μέσα του έλεγε πως έπρεπε να κάνει ένα διάλειμμα.En: Deadlines were chasing him, but something inside him said that he needed to take a break.El: Άλλωστε, οι Θεοφάνια ήταν μόνο μία φορά το χρόνο.En: After all, the Epiphany comes only once a year.El: Παίρνοντας μια βαθιά ανάσα, αποφάσισε να φορέσει το ζεστό του φουλάρι και βγήκε έξω.En: Taking a deep breath, he decided to put on his warm scarf and went outside.El: Οι στενοί, λιθόστρωτοι δρόμοι ήταν γεμάτοι με γείτονες που χαιρετούσαν ο ένας τον άλλον θερμά.En: The narrow, cobblestone streets were filled with neighbors warmly greeting each other.El: Ο κρύος αέρας προσέφερε μια αναζωογονητική αντίθεση με τη ζεστή ατμόσφαιρα της κοινότητας.En: The cold air offered a refreshing contrast to the warm atmosphere of the community.El: Στην πλατεία, οι κάτοικοι είχαν μαζευτεί γύρω από την πηγή του μικρού σιντριβανιού, όπου ο ιερέας ήταν έτοιμος να τελέσει τον Αγιασμό.En: In the square, the residents had gathered around the spring of the small fountain, where the priest was ready to perform the Blessing of the Waters.El: Ο Ηλίας ένιωθε το βαρύ φορτίο της καθημερινότητας να ανακουφίζεται καθώς παρατηρούσε τα χαμόγελα και την αλληλεπίδραση των ανθρώπων.En: O Ilias felt the heavy burden of everyday life easing as he observed the smiles and interaction of the people.El: Καθώς η τελετή τελείωνε και οι σταγόνες από τον αγιασμό έπεφταν στη γη, ο ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Captured Connections: Discovering Athina's True Soul
    Jan 3 2026
    Fluent Fiction - Greek: Captured Connections: Discovering Athina's True Soul Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2026-01-03-23-34-02-el Story Transcript:El: Το χειμωνιάτικο πρωινό στην Αθήνα είναι φωτεινό και δροσερό.En: The winter morning in Athina is bright and fresh.El: Η Ελένη περπατάει στα στενά της πόλης, με τη φωτογραφική της μηχανή στο χέρι.En: Eleni walks through the narrow streets of the city, with her camera in hand.El: Οι δρόμοι γύρω από την Ακρόπολη είναι γεμάτοι με τουρίστες, και οι φωνές τους γεμίζουν τον παγωμένο αέρα.En: The streets around the Akropoli are filled with tourists, and their voices fill the frosty air.El: Παντού, οι πολυπόθητες εορταστικές φωταψίες του νέου έτους κρέμονται στους δρόμους, προσθέτοντας λάμψη στο τοπίο.En: Everywhere, the much-desired festive lights of the new year hang in the streets, adding sparkle to the scenery.El: Η Ελένη είναι αποφασισμένη να απαθανατίσει ένα στιγμιότυπο που να δείχνει την πραγματική ψυχή της Αθήνας.En: Eleni is determined to capture a snapshot that shows the true soul of Athina.El: Όμως, οι στριφογυριστές κινήσεις των τουριστών και τα φώτα που αναβοσβήνουν την αποσπούν.En: However, the swirling movements of the tourists and the blinking lights distract her.El: Νιώθει ότι οι φωτογραφίες που βγάζει είναι ίδιες κι απαράλλαχτες, μικρές εικόνες ενός κόσμου κορεσμένου από κλισέ.En: She feels that the photos she takes are identical and unchanged, small images of a world saturated with clichés.El: Μετά από αρκετή ώρα, η Ελένη κάθεται σε ένα μικρό καφέ κοντά στο Σύνταγμα, απογοητευμένη.En: After a while, Eleni sits at a small café near Syntagma, feeling disappointed.El: Δίπλα της, ο Νίκος, ένας πωλητής, τακτοποιεί τα προϊόντα στο περίπτερό του.En: Beside her, Nikos, a vendor, is arranging the products at his stand.El: Είναι ζεστός και φιλικός, και η Ελένη αποφασίζει να του μιλήσει.En: He is warm and friendly, and Eleni decides to talk to him.El: "Πώς περνάνε οι μέρες σου εδώ, Νίκο;En: "How are your days here, Niko?"El: " τον ρωτά.En: she asks.El: Ο Νίκος χαμογελά.En: Nikos smiles.El: "Κάθε μέρα είναι διαφορετική," λέει και της αφηγείται ιστορίες από τις πολλές φορές που πέρασε η Βουλή των Ελλήνων, οι λιτανείες και τα καθημερινά περιστατικά της πόλης.En: "Every day is different," he says and tells her stories from the many times he passed the Vouli ton Ellinon, the processions, and the everyday events of the city.El: Μιλούν για τη ζωή, τις διακρίσεις των εποχών, και τη χαρά των απλών πραγμάτων.En: They talk about life, the distinctions of the seasons, and the joy of simple things.El: Ενώ μιλούν, μία γυναίκα περνάει και φωνάζει το όνομα του Νίκου.En: While they talk, a woman passes by and calls out Nikos’ name.El: Σταματάει, και γελούν μαζί με μία αστεία ανάμνηση.En: She stops, and they laugh together over a funny memory.El: Η Ελένη κοιτάζει το γέλιο και τη σύνδεση ανάμεσα στους δύο ανθρώπους και ξαφνικά συνειδητοποιεί ότι αυτό είναι το αληθινό της στιγμιότυπο.En: Eleni watches the laughter and the connection between the two people and suddenly realizes that this is her true snapshot.El: Είναι η αυθεντική, ζωντανή εικόνα που αναζητούσε.En: It is the authentic, lively image she was searching for.El: Η φωτογραφική της μηχανή κλικάρει, απαθανατίζοντας την εύθυμη στιγμή.En: Her camera clicks, capturing the cheerful moment.El: Η Ελένη χαμογελά ευτυχισμένη.En: Eleni smiles happily.El: Το γέλιο του Νίκου και της γυναίκας αποτελεί την τελειότητα που έψαχνε: την ανθρώπινη σύνδεση στη καρδιά της Αθήνας.En: The ...
    Voir plus Voir moins
    13 min
Pas encore de commentaire