Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Fluent Fiction - Greek

Fluent Fiction - Greek

Fluent Fiction - Greek

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Greek listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Greek, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Greek and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Greece or Cyprus? Maybe you want to speak Greek with your grandparents from Crete?

Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Greece. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Greek listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Βελτιώστε την ακουστική σας κατανόηση με τις ιστορίες μας στα ελληνικά σήμερα!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • Discovering Treasures: A Journey Through Thessaloniki's Market
    Dec 14 2025
    Fluent Fiction - Greek: Discovering Treasures: A Journey Through Thessaloniki's Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2025-12-14-23-34-02-el Story Transcript:El: Η αγορά της Παλιάς Πόλης στη Θεσσαλονίκη ήταν γεμάτη ζωή.En: The market of the Old Town in Thessaloniki was full of life.El: Φωτεινές γιρλάντες κρέμονταν πάνω από τα πλακόστρωτα σοκάκια.En: Bright garlands hung above the cobbled alleys.El: Η μυρωδιά από καβουρδισμένα κάστανα γέμιζε τον αέρα, και οι φωνές των καλάντων αντηχούσαν στις γωνιές.En: The smell of roasted chestnuts filled the air, and the voices of carolers echoed around the corners.El: Ήταν Χριστούγεννα, και η Ειρήνη περιπλανιόταν μέσα στον κόσμο, με την καρδιά της γεμάτη προσμονή και ανησυχία.En: It was Christmas, and Irini wandered among the people, her heart full of anticipation and anxiety.El: Η Ειρήνη αγαπούσε πολύ τη γιαγιά της.En: Irini loved her grandmother very much.El: Ήθελε να της βρει κάτι ξεχωριστό, ένα δώρο που θα της έδειχνε πόσο σημαντική είναι για εκείνη.En: She wanted to find something special for her, a gift that would show how important she was to her.El: Η γιαγιά της πάντα της έλεγε ιστορίες για την οικογένεια και τις παραδόσεις, γεμίζοντας τη δική της καρδιά με ζεστασιά και ιστορίες από το παρελθόν.En: Her grandmother always told her stories about the family and traditions, filling her own heart with warmth and tales from the past.El: Τώρα, έψαχνε κάτι που θα αιχμαλώτιζε όλη αυτή τη μαγεία.En: Now, she searched for something that would capture all that magic.El: Μα, η αγορά ήταν γεμάτη από πάγκους με χειροποίητα στολίδια, κεριά και διάφορα χριστουγεννιάτικα καλούδια.En: But the market was full of stalls with handmade ornaments, candles, and various Christmas goodies.El: Πώς να διαλέξει το ιδανικό δώρο;En: How could she choose the perfect gift?El: Ξαφνικά, ανάμεσα στο πλήθος, είδε τον Αλέξη και τον Δημήτριο.En: Suddenly, among the crowd, she saw Alexis and Dimitrios.El: Ήταν φίλοι της, και τη βοήθησαν να βρει το καλύτερο μονοπάτι ανάμεσα στο πλήθος.En: They were her friends and helped her find the best path through the crowd.El: "Ειρήνη!En: "Irini!"El: " φώναξε ο Δημήτριος.En: shouted Dimitrios.El: "Τι ψάχνεις με τόση ένταση;En: "What are you searching for so intensely?"El: ""Ένα δώρο για τη γιαγιά μου," είπε εκείνη.En: "A gift for my grandmother," she said.El: "Κάτι που θα τη θυμίζει τις ιστορίες της.En: "Something that will remind her of her stories."El: "Τότε, η Ειρήνη θυμήθηκε τις αγαπημένες ιστορίες της γιαγιάς της για τη γέννηση του Χριστού.En: Then, Irini remembered her grandmother's favorite stories about the birth of Christ.El: Χωρίς δεύτερη σκέψη, ακολούθησε το ένστικτό της προς ένα πάγκο γεμάτο ξύλινα χριστουγεννιάτικα διακοσμητικά.En: Without a second thought, she followed her instinct to a stall full of wooden Christmas decorations.El: Εκεί, εντόπισε μια πανέμορφη χειροποίητη φάτνη.En: There, she spotted a beautiful handmade nativity scene.El: Ήταν φτιαγμένη με αγάπη και προσοχή, οι μικρές λεπτομέρειες θύμιζαν τις παλιές ιστορίες που άκουγε σαν παιδί.En: It was made with love and care; the small details reminded her of the old stories she heard as a child.El: Με ένα χαμόγελο στα χείλη, αγόρασε τη φάτνη.En: With a smile on her lips, she bought the nativity scene.El: Ήξερε ότι η γιαγιά της θα εκτιμούσε την κίνηση και θα αισθανόταν αγαπημένη και συνδεδεμένη με τη μακρά τους παράδοση.En: She knew her grandmother would appreciate the gesture and feel loved and connected to their long-standing tradition.El: Όταν της την έδωσε, η γιαγιά φαινόταν να συγκινείται.En: ...
    Voir plus Voir moins
    13 min
  • Sunlit Smiles and Paper Shields in Santorini
    Dec 14 2025
    Fluent Fiction - Greek: Sunlit Smiles and Paper Shields in Santorini Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2025-12-14-08-38-20-el Story Transcript:El: Ο ήλιος χειμωνιάτικος χρυσίζει στο Αιγαίο, κι οι ακτίνες του παιχνιδίζουν πάνω στα λευκά σπίτια της Σαντορίνης.En: The winter sun gilds the Aigaío, and its rays dance upon the white houses of Santorini.El: Μέσα στο πολυσύχναστο καφέ, η Ελένη και ο Νίκος κάθονται αφημένοι, απολαμβάνοντας έναν καφέ με φόντο τη μαγευτική καλντέρα.En: Inside the bustling café, Eleni and Nikos sit relaxed, enjoying a coffee against the backdrop of the enchanting caldera.El: Η Ελένη, με το χαμόγελο ζωγραφισμένο στο τρομερό της πρόσωπο, χαϊδεύει το μάγουλό της.En: Eleni, with a smile painted on her lovely face, strokes her cheek.El: "Θα ήθελα να βγούμε για λίγο στον ήλιο," λέει, "αλλά δεν μπορώ να τον ατενίσω.En: "I would like to step out into the sun for a bit," she says, "but I can't bear to look at it.El: Ήταν λάθος να έχουμε μόνο αυτά τα γυαλιά..." Ο Νίκος, πάντα μεθοδικός, κοιτάει με θλίψη τη θάλασσα.En: It was a mistake to have only these glasses..." Nikos, always methodical, gazes sadly at the sea.El: "Ναι, τα γυαλιά έπεσαν σαν πέτρα.En: "Yes, the glasses dropped like a stone.El: Χρειαζόμαστε νέα, αλλά δεν είμαστε στην εποχή για κάτι τέτοιο," απαντά με μάτια γεμάτα χιούμορ και μια μικρή δόση απογοήτευσης.En: We need new ones, but this isn't the season for something like that," he replies with eyes full of humor and a small dose of disappointment.El: Αποφασίζουν να κάνουν βόλτα στα μικρά δρομάκια, αναζητώντας κάποιο μαγαζί ή περίπτερο.En: They decide to take a stroll through the small alleyways, looking for a shop or kiosk.El: Οι περισσότερες βιτρίνες είναι άδειες λόγω της χαμηλής κίνησης της σεζόν.En: Most of the shopfronts are empty due to the low traffic of the season.El: Η Ελένη όμως, με την αισιόδοξη φύση της, συνεχίζει να ψάχνει με πάθος.En: However, Eleni, with her optimistic nature, continues to search passionately.El: "Εδώ τίποτα.En: "Nothing here.El: Πρέπει να υπάρχει εναλλακτική λύση," λέει γελώντας.En: There must be an alternative solution," she says laughing.El: Μετά από δύο χιλιόμετρα περιήγησης χωρίς επιτυχία, κάνουν μεταβολή προς το καφέ.En: After two kilometers of wandering without success, they turn back toward the café.El: Ο Νίκος αρχίζει να αποδέχεται την αποτυχία, αλλά τον αιφνιδιάζει η δημιουργικότητα της Ελένης.En: Nikos begins to accept the failure, but he is surprised by Eleni's creativity.El: "Κοίτα!En: "Look!El: Έχουμε το μενού," χασκογελάει η Ελένη, σηκώνοντας το μενού από χαρτί.En: We have the menu," Eleni giggles, lifting the paper menu.El: "Ας φτιάξουμε καπελάκια!"En: "Let's make little hats!"El: Η Ελένη αρχίζει να διπλώνει και κόβει το χαρτί, δημιουργώντας μια πρόχειρη ασπίδα για το πρόσωπο.En: Eleni starts folding and cutting the paper, creating a makeshift shield for the face.El: Ο Νίκος με δυσπιστία φορά το καπελάκι που του δίνει η Ελένη.En: Nikos, with skepticism, wears the little hat that Eleni gives him.El: Τα βλέμματά τους συναντιούνται πάνω από τα χάρτινα γείσα και ξεσπούν σε γέλια.En: Their eyes meet above the paper brims, and they burst into laughter.El: "Αυτό είναι το πιο γελοίο που έχουμε κάνει!"En: "This is the most ridiculous thing we have ever done!"El: λέει ο Νίκος ευθυμα.En: says Nikos cheerfully.El: Καθώς απολαμβάνουν τη θέα, με μια πιο δημιουργική προσέγγιση, ανακαλύπτουν ότι καμιά φορά η ευτυχία βρίσκεται στα απροσδόκητα.En: As they enjoy the view, with a more creative approach, they discover that sometimes happiness is found in the unexpected.El: ...
    Voir plus Voir moins
    13 min
  • A Prank Unites: The Christmas Cockroach Caper
    Dec 13 2025
    Fluent Fiction - Greek: A Prank Unites: The Christmas Cockroach Caper Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2025-12-13-23-34-02-el Story Transcript:El: Στην καρδιά του χειμώνα, καθώς τα χιόνια σκέπαζαν τις στέγες των σπιτιών, η οικογένεια του Δημήτριου και της Ελάρας συγκεντρώθηκε γύρω από το μεγάλο χριστουγεννιάτικο τραπέζι.En: In the heart of winter, as the snow covered the roofs of the houses, the family of Dimitrios and Elara gathered around the large Christmas table.El: Το δωμάτιο ήταν ζεστό και εορταστικό, με φωτάκια και στολίδια να λαμπυρίζουν παντού.En: The room was warm and festive, with lights and decorations sparkling everywhere.El: Ο Δημήτριος, φροντίζοντας να υπάρχει ηρεμία στην ατμόσφαιρα, γέμιζε τα ποτήρια με κόκκινο κρασί και προσπαθούσε να μετριάσει τις τριβές που μπορούσαν να αναδυθούν σε μια τέτοια συγκέντρωση.En: Dimitrios, ensuring a calm atmosphere, filled the glasses with red wine and tried to moderate any tensions that might arise at such a gathering.El: Η Ελάρα, από την άλλη, είχε σχέδιο.En: Elara, on the other hand, had a plan.El: Είχε αποφασίσει να φέρει λίγη ζωντάνια στην βραδιά με ένα μικρό αστειάκι.En: She decided to bring a little liveliness to the evening with a small prank.El: Κρυφά είχε τοποθετήσει ψεύτικες κατσαρίδες στο κέντρο του τραπεζιού, ελπίζοντας πως το αστείο της θα προκαλούσε μόνο γέλια.En: She secretly placed fake cockroaches at the center of the table, hoping her joke would only cause laughter.El: Καθώς το γεύμα προχωρούσε, οι κατσαρίδες ξαφνικά έκαναν την εμφάνισή τους κάτω από τις χαρτοπετσέτες!En: As the meal progressed, the cockroaches suddenly made their appearance from under the napkins!El: Οι φωνές των τρομαγμένων συγγενών αντήχησαν στον χώρο.En: The shouts of the frightened relatives echoed in the room.El: Η θεία Κατερίνα έριξε νερό από το ποτήρι της προσπαθώντας να τις διώξει και ο θείος Νίκος σηκώθηκε όρθιος, έτοιμος να καλέσει τον εξολοθρευτή.En: Aunt Katerina spilled water from her glass trying to drive them away, and Uncle Nikos stood up, ready to call the exterminator.El: Ο Δημήτριος ανέλαβε δράση.En: Dimitrios took action.El: Όρθιος στη μέση του τραπεζιού, σήκωσε τα χέρια για να ζητήσει ησυχία.En: Standing in the middle of the table, he raised his hands to ask for silence.El: "Συγγνώμη για την ταραχή," είπε με ηρεμία.En: "Sorry for the commotion," he said calmly.El: "Αυτό ήταν ένα αστείο της Ελάρας για να χαλαρώσουμε λίγο.En: "This was a joke by Elara to lighten the mood a bit.El: Ήταν καλοπροαίρετη, και σας υπόσχομαι ότι είναι απόλυτα ασφαλές."En: It was well-intentioned, and I assure you it is completely safe."El: Η έκφραση του Νίκου άρχισε να μαλακώνει καθώς η Κατερίνα γέλασε διστακτικά.En: Nikos's expression started to soften as Katerina laughed hesitantly.El: Το γέλιο έγινε μεταδοτικό και σύντομα όλοι γελούσαν με την καρδιά τους, ακόμη και η Ελάρα που είχε κρυφτεί από τις αντιδράσεις.En: The laughter became contagious and soon everyone was laughing heartily, even Elara who had hidden from the reactions.El: Όσο η βραδιά συνεχιζόταν, οι αρχικές εντάσεις μετατράπηκαν σε ζεστασιά.En: As the evening continued, the initial tensions transformed into warmth.El: Ο Δημήτριος συνειδητοποίησε ότι η ελαφρότητα μπορεί μερικές φορές να είναι το καλύτερο φάρμακο, φέρνοντας την οικογένεια πιο κοντά.En: Dimitrios realized that lightheartedness can sometimes be the best remedy, bringing the family closer together.El: Το δείπνο συνεχίστηκε με ιστορίες, τραγούδια και γέλια που ηχούσαν μέχρι αργά το ...
    Voir plus Voir moins
    12 min
Pas encore de commentaire