OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Fluent Fiction - Hebrew

Fluent Fiction - Hebrew

Fluent Fiction - Hebrew

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you looking to improve your Hebrew listening comprehension skills? Our podcast, Fluent Fiction - Hebrew, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hebrew, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hebrew and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their Israeli roots. Are you planning a trip to Tel Aviv, Jerusalem, or Haifa? Maybe you want to speak Hebrew with your family members in Israel? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Israel.

Fluent Fiction - Hebrew is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Hebrew listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

תשפר את הבנת העברית שלך עם סיפורי המספרים שלנו היום!

Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • Planting Hope: A Community's Journey to Embrace Green Traditions
    Jan 14 2026
    Fluent Fiction - Hebrew: Planting Hope: A Community's Journey to Embrace Green Traditions Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-01-14-08-38-20-he Story Transcript:He: חורף ירושלמי, השמש חבויה מאחורי ענני גשם, והאוויר קריר וצלול.En: A Jerusalem winter, the sun hidden behind rain clouds, and the air cool and clear.He: שכונת הרגשה הסגורה ניבטת בנוף התלול, מסודרת בשורות של בתים צמודים ומרכז קטן ובו פארק עם עצים ילידיים, הציבור משקיף על העיר ירושלים הנשקפת ברקע.En: The closed neighborhood looks out over the steep landscape, organized in rows of adjacent houses and a small center with a park filled with native trees, overlooking the city of Jerusalem in the background.He: בתוך הפארק, נמצאת תמר.En: Inside the park is Tamar.He: היא עומדת ליד שלט מלאכת ידה, תחת סיסמת "ט"ו בשבט, ראש השנה לאילנות".En: She stands beside her handmade sign, under the slogan "Tu Bishvat, New Year for the Trees."He: תמר היא היושבת הראש של הקהילה.En: Tamar is the chairperson of the community.He: היא מכינה מזה זמן רב את האירוע, עם תקווה שיביא את הקהילה יחד, וימחיש את חשיבות השמירה על הסביבה.En: She has been preparing the event for a long time, with the hope that it will bring the community together and illustrate the importance of environmental conservation.He: אבל הקשיים לא מאחרים לבוא.En: But challenges are quick to arise.He: איתן, תושב מסורתי בגישה שלו, מקדם פנים חמצמצות.En: Eitan, a resident traditional in his approach, wears a sour expression.He: "שוב רעיונות של שינוי," הוא נאנח, "למה צריך הכל להפוך למודרני ומוזר?En: "Again with these ideas of change," he sighs, "Why does everything need to be modern and strange?"He: "תמר לא נרתעת.En: Tamar is undeterred.He: היא יודעת שאת הלב של הקהילה יצטרך לכבוש לא בחוזק, אלא בהבנה.En: She knows that the heart of the community must be won not with strength, but with understanding.He: העבודה מול איתן היא לא קלה, אבל היא מאמינה בכוחה של התקשורת החיובית.En: Working with Eitan isn't easy, but she believes in the power of positive communication.He: כשהטלפון של תמר מצלצל, בצידו השני של הקו נמצא ארי, מתנדב צעיר ונלהב.En: When Tamar's phone rings, on the other end is Ari, a young and enthusiastic volunteer.He: "אני כאן לעזור, תמר!En: "I'm here to help, Tamar!"He: " קולו של ארי מצלצל בשמחה.En: Ari's voice rings with joy.He: הוא נלהב מעשייה למען הסביבה, ומלא ברצון טוב לתרום מיכולתו.En: He is eager to work for the environment and full of goodwill to contribute his abilities.He: "נוכל לצלם סרטונים וליצור מוצגים לילדים שיסבירו על חשיבות שמירת הטבע," מציע ארי.En: "We can shoot videos and create exhibits for children that explain the importance of preserving nature," Ari suggests.He: תמר מחייכת ומסכימה, מצאה שותף נלהב שיסייע להגיע אל ליבה של הקהילה.En: Tamar smiles and agrees, having found an enthusiastic partner to help reach the heart of the community.He: בהגיע היום הגדול, החורף מתגלה מהפינה הכהה שלו, והשמיים מתפנים לעננים בהירים.En: On the big day, winter emerges from its dark corner, and the sky clears to bright clouds.He: בשבילים של הפארק כבר נראים תושבים, משפחות עם ילדים, כולם באים להשתתף בחגיגה.En: On the park's paths, residents can already be seen—families with children, all coming to participate in the celebration.He: אבל כשמתקרב הזמן לנאום, איתן צועד צעד קדימה.En: But as the time for the speech approaches, Eitan steps forward.He: הוא מהסס לרגע ואז פונה לקהל.En: He hesitates for a moment and then turns to the crowd.He: "אני רק חושש ששכחנו את השורשים שלנו," הוא אומר, קולו מלא דאגה.En: "I just fear that we've forgotten our roots," he says, his voice full of concern.He: בדיוק אז, עולה ארי.En: Just then, Ari steps up.He: הוא מחזיק תיק עם שקפים צבעוניים, ומתחיל להראות תמונות של יערות ירוקים, חיות בר, ואנשים שעושים מאמצים לשפר את הסביבה שלהם.En: He holds a bag with colorful slides and begins showing images of green forests, wildlife, ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Serendipity at Ben Gurion: A Tu Bishvat Connection
    Jan 13 2026
    Fluent Fiction - Hebrew: Serendipity at Ben Gurion: A Tu Bishvat Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-01-13-23-34-02-he Story Transcript:He: שערי נתב"ג היו פתוחים לרווחה.En: The gates of Ben Gurion Airport were wide open.He: אורות נצנצו והתנגשו עם רחש קולות הכרזות שלא פסקו.En: Lights twinkled and mingled with the constant hum of announcement voices.He: איתן עמד בשדה התעופה, מבטו תוהה על המסכים, המודיעים על העיכוב בטיסה שלו.En: Eitan stood in the airport, his gaze questioning the screens that announced the delay of his flight.He: הנוף סביבו מלא נוסעים ממהרים, אך בראשו היה ריקות משונה, משהו שלא התייחס אליו קודם.En: The view around him was filled with hurried passengers, but there was a strange emptiness in his head, something he hadn't paid attention to before.He: "יואו, תיעשה משהו עם עצמך," הציעה נועם, עמיתו, במבט משועשע כשצ'וטטו בוידאו.En: "Yo, do something with yourself," suggested Noam, his colleague, with an amused look during their video chat.He: "תמצא מישהי לדבר איתה.En: "Find someone to talk to.He: זה ט"ו בשבט, לא?En: It's Tu Bishvat, right?"He: "איתן חייך, מבין את הבדיחה, אבל הלב שלו ידע שהיא רוצה בטובתו.En: Eitan smiled, understanding the joke, but his heart knew she meant well for him.He: הוא לא תכנן לפגוש אף אחד, אבל אז הבחין בבחורה עם מצלמה משתלשלת מצווארה, עומדת בודדה ופניה עייפות אך מסוקרנות.En: He didn't plan to meet anyone, but then he noticed a girl with a camera hanging from her neck, standing alone, her face tired yet curious.He: "שלום," אמר איתן, מתקרב בזהירות.En: "Hello," said Eitan, approaching cautiously.He: "אני איתן.En: "I'm Eitan.He: אפשר לשבת לידך?En: Can I sit next to you?"He: "יהל, הנערה עם המצלמה, חייכה אליו.En: Yael, the girl with the camera, smiled at him.He: "בטח, אני יהל.En: "Sure, I'm Yael.He: נדמה לי שאני גם מחכה לטיסה שמתעכבת.En: I think I'm also waiting for a delayed flight."He: "התחילו לשוחח.En: They started talking.He: יהל סיפרה על אהבתה לצילום, על המסעות שלה ברחבי העולם.En: Yael shared her love for photography and her travels around the world.He: אך לאחרונה היא מרגישה שהיא הולכת לאיבוד בפן המקצועי.En: But recently, she felt lost professionally.He: איתן הקשיב בעניין, ובפעם הראשונה מזה זמן רב, לא רצה להסתתר מאחוריו המחשב הנייד שלו.En: Eitan listened with interest, and for the first time in a long time, he didn't want to hide behind his laptop.He: "העבודה שלי מדברת רק עם עצים וצמחים," הוא אמר.En: "My work speaks only with trees and plants," he said.He: "אבל שכחתי איך לדבר עם אנשים.En: "But I forgot how to speak with people."He: ""תן לי לנחש," חייכה יהל תוך כדי שהיא מצלמת את כוס הקפה בידיה.En: "Let me guess," Yael smiled as she photographed her cup of coffee.He: "ט"ו בשבט זה הדבר שלך.En: "Tu Bishvat is your thing."He: "איתן צחק, מתרשם איך הצליחה לשלב את שיחת החולין עם מקצועו.En: Eitan laughed, impressed at how she managed to blend small talk with his profession.He: "אולי זאת ההזדמנות להתחבר מחדש.En: "Maybe this is the chance to reconnect."He: "משך השיחה, הרגיש איך הקרבה הזאת, שהגיעה משום מקום, ממלאת אותו באנרגיה ותקווה.En: Throughout the conversation, he felt how this connection, which appeared out of nowhere, filled him with energy and hope.He: כל מילת יחס ותנועת גוף רק חיזקו את הקשר הנרקם ביניהם.En: Every gesture and movement only strengthened the bond forming between them.He: הם מצאו עולמות משותפים בהם התעניינו - נסיעות, טבע, ואפילו הכפר שבו גדלו בארץ.En: They found common worlds of interest—travel, nature, and even the village where they grew up in Israel.He: קול הכרזה בקע פתאום ממערכת הרמקולים, מבשר על תחילת העלייה למטוס.En: An announcement suddenly blared from the speakers, signaling the start of boarding the plane.He: המבט של איתן ויהל נפגש שוב, מלא התרגשות ותעלומות עתיד.En: The eyes of Eitan and Yael met again, full of excitement and future mysteries.He: "הזדמנות כזו לא קורית כל ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Aviva's Leap: A Journey from Success to Self-Discovery
    Jan 13 2026
    Fluent Fiction - Hebrew: Aviva's Leap: A Journey from Success to Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-01-13-08-38-20-he Story Transcript:He: רעש של מזוודות מתגלגלות וקולות של הכרזות לאורך המסלול ליוו את אביבה כשהיא נעה באיטיות בשדה התעופה בן גוריון.En: The sound of rolling suitcases and announcement voices along the corridor accompanied Aviva as she slowly moved through Ben Gurion Airport.He: עונת החורף הייתה בעיצומה, וגשרי זכוכית מסביב היו מכוסים בטיפות גשם שנצצו לאור הניאון של המנורות המטאליות.En: The winter season was in full swing, and the glass bridges around were covered with raindrops that sparkled in the neon light of the metallic lamps.He: עשרות אנשים ממהרים, מחפשים את הדרך לפתחי הטיסות שלהם, אך אביבה עצרה לרגע, נושמת עמוק.En: Dozens of people hurried along, searching for their way to their flight gates, but Aviva paused for a moment, taking a deep breath.He: אביבה, מומחית מקצועית ומכובדת תמיד, הרגישה שהיא עומדת בצומת דרכים.En: Aviva, always a respected and professional expert, felt she was standing at a crossroads.He: כל חייה היא פעלה לפי תכנית ברורה ומדויקת: לימודים, עבודה, קריירה.En: All her life, she followed a clear and precise plan: studies, work, career.He: אך פנימה, בעומק הלב, הייתה צמאה להרפתקה, למשהו שובר שגרה.En: But deep inside, in her heart, there was a thirst for adventure, for something that breaks the routine.He: מבחוץ כולם רואים הצלחה, אבל אביבה יודעת שהיא מוכרחה עוד.En: On the outside, everyone saw success, but Aviva knew she needed more.He: חלופתה היתה צפויה – חזרה לבית, חזרה לשגרת העבודות הרקטולטריות שלה.En: Her alternative was predictable – returning home, returning to her routine clerical work.He: אך היום, דווקא כשהיא עם הפנים לתוך המסלול של החלה, התקבלה פניה עם אפשרות אחרת.En: But today, just as she was facing the path ahead, she was presented with a different option.He: טיסה יוצאת בעוד חמש דקות.En: A flight was departing in five minutes.He: לטוס משם, לנסוע לארץ רחוקה שבה התחום שלה פשוט לא מדבר.En: To fly from here to a faraway country where her field just wasn’t relevant.He: משהו חדש.En: Something new.He: "הגיע הזמן ללכת," אמרה נועה, חברה ותיקה של אביבה שעמדה לצידה, קולטת את היסוסיה.En: "It's time to go," said Noa, an old friend of Aviva, who stood beside her, noting her hesitation.He: "את בטוחה?En: "Are you sure?He: אולי זה לא הדבר הנכון לעשות.En: Maybe it's not the right thing to do."He: ""את בטוחה?En: "Are you sure?"He: " חיזק איתן, חבר טוב נוסף שהתחבר לשיחה.En: echoed Eitan, another good friend who had joined the conversation.He: דמעות קלות נצצו בעיניהם אך גם חיזקו את החלטתם להישאר.En: Light tears glistened in their eyes but also strengthened their resolve to stay.He: אביבה חשבה שוב.En: Aviva thought again.He: התרגשות ופחד התערבבו יחד בליבה.En: Excitement and fear mixed together in her heart.He: ככל שהזמנים הלכו וחלפו, התחילה להבין שהיא חייבת לבחור בעצמה.En: As time went on, she began to understand she had to choose herself.He: אוי, הלחץ שההחלטה הכניסה בה התחיל לקפור את רגליה.En: Oh, the pressure of the decision started to freeze her legs.He: היא עמדה בקצה השביל המתפתל, לוקחת נשימה אחרונה לפני שהחלה בצעד הראשון לעבר ההחלטה שתשנה הכל.En: She stood at the edge of the winding path, taking one last breath before stepping forward towards the decision that would change everything.He: הכרזת הטיסות נשמעה שוב ושוב והשפתים מלמלו את "הקריאה האחרונה להמראה".En: The flight announcements sounded again and again, and lips murmured "the final call for boarding."He: אביבה עברה את נקודת השבירה, משהו בפנים התחיל להרגיש נכון, מלא ביטחון.En: Aviva passed the breaking point, something inside began to feel right, full of confidence.He: כתבתה את הכרטיס, חיוך קטן ניצח את היסוסה.En: She handed over the ticket, a small smile overcame her hesitation.He: היא נכנסה למטוס, הדלת נסגרה ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire