Mémoires d'outre-tombe
Failed to add items
Add to Cart failed.
Add to Wish List failed.
Remove from wish list failed.
Follow podcast failed
Unfollow podcast failed
Buy Now for $41.06
No default payment method selected.
We are sorry. We are not allowed to sell this product with the selected payment method
-
Narrated by:
-
Daniel Mesguich
-
Written by:
-
François-René de Chateaubriand
About this listen
Daniel Mesguich en rend à merveille le phrasé et fait revivre à nos oreilles la quintessence de ce sommet littéraire du XIXe siècle.©2012 Frémeaux et Associés / Groupe Frémeaux Colombini SAS (P)2012 Frémeaux et Associés / Groupe Frémeaux Colombini SAS
What listeners say about Mémoires d'outre-tombe
Average Customer RatingsReviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.
-
Overall
-
Performance
-
Story
- Luc Bautmans
- 2022-04-29
Un classique, bien lu mais avec quelques erreurs
Sélection intéressante d'un grand classique. Sur le fond, la sensibilité de Chateaubriand est parfois trop pessimiste, mélancolique et languissante, Sans doute une affectation romantique démodée.
Le lecteur est très bon pour ce style de texte qu'il lit lentement à la façon d'une confession nocturne. Je note quelques erreurs:
+ il prononce au moins deux fois « mail » dans « Le Grand Mail » comme le mot anglais pour le courrier électronique. Or ce mot français (le marteau, le maillet, le jeu, les arbres qui bordent l'allée où l'on joue ce jeu) se prononce « maïl » /maj/. Sa prononciation est régulière, voir rail, corail, bail, vitrail, etc.
+ En parlant des chutes du Niagara, le lecteur prononce chasme (un gouffre) avec un ch chuintant comme dans cheval, alors qu'on le prononce kasme.
+ Inversément M. Mesguich dit Kactass pour parler de Chactas (un guerrier Natchez) alors que ce nom se prononce avec un ch chuintant comme Chac-tasse. C'est ce que signale Léon Warnant dans son Dictionnaire de la prononciation française (Duculot), il transcrit /ʃak-tɑ:s/. C'est un mot français (pas grec), le nom d'une tribu de l'ancienne Louisiane. Il s'est aussi écrit Tchaktas ou Tchactas et en anglais Choctaw (prononcé Tchoktô), jamais Cactas.
Personne ne corrige ou ne conseille les lecteurs pour les mots difficiles chez Audible ? (Enfin, « mail » n'est pas une difficulté pour qui ne lit pas comme un Anglais…)
Something went wrong. Please try again in a few minutes.
You voted on this review!
You reported this review!
2 people found this helpful