Si nous devions le traduire Cookie Jarring signifie : « Bocal à Cookie » en français. Vous l’aurez donc deviné cette expression désigne le fait d’une personne qui garde un cookie (l’autre personne) sous la main, ou qu’à ou quelqu’un la / le lâcherait.
Le cookie ici est la personne mise de côté. C’est donc une relation déséquilibrée parce qu’il y aura toujours une personne qui aimera plus l’autre. Il n’y a donc rien d’appétissant dans cette expression, bien au contraire !
💛 Écoutez pour en savoir davantage !