كتير بنسمع كلام واحنا ماشيين بالشارع او بنصادف جمل بنحاول نترجمها ترجمة حرفية ما بتزبط معنا أو بيطلع ما الو معنى أبدا هادا بالزبط ما يطلق عليه لغة الشارع او ( اللغة المحكية) حتى ممكن يصير سوء فهم بس لانو فهمنا العبارة بشكل حرفي علشان ما بنوقع بشي متل هيك لازم نحاول نحفظ العبارات والجمل المستخدمة بالشارع التركي واليوم عنا حوار بين Ahmet ve ceyda حوار ب( لغة الشارع ) من كتاب التركي المحكي 👌🏻 👇الحوار الجزء ١ Ahmet: Epeydir tatil yapmıyoruz Bu yaz bir Antalya'a gidelim Ceyda: Bu harika bir haber Valla çocuklar çok sevinecek . patladık evde oturmaktan . Ahmet: Nasil gitsek acaba ? otobüsle mi yoksa arabamızla mı ? C: Bence arabayla gitmeyelim uçakla gidip orada bir araba kiralayalım A: olabilir havaalanında kiralama şirketleri var Bir araba kiralarız C: oteli de iyisinden seçelim çocuklar bu haberi duyunca çaldıracak A: Valla onlara iyi bir sürpriz olacak الأمثلة الخارجية : Ateşim var , doktora mı gitsem ? لدي حمى هل أذهب الى الدكتور يا ترى؟ bu ceketi çok beğendim ama biraz pahalı , acaba alsam mı almasam mı ? هذا الجاكيت أعجبني كثيرا ولكنه غالي قليلا هل أشتريه ام لا يا ترى؟ su içip uyuyorum أشرب الماء وأنام فورا elmayı soyup yedim قشرت التفاحة وأكلتها فورا