• Finding Confidence: Mateus' Journey Through Fado's Heart

  • Mar 7 2025
  • Length: 16 mins
  • Podcast

Finding Confidence: Mateus' Journey Through Fado's Heart

  • Summary

  • Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Finding Confidence: Mateus' Journey Through Fado's Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-03-07-23-34-01-pt Story Transcript:Pt: No coração de Alfama, numa manhã de primavera, o sol começava a espreitar pelas janelas antigas.En: In the heart of Alfama, on a spring morning, the sun began to peek through the old windows.Pt: O ar estava fresco e carregava o cheiro salgado do Tejo, misturado com o aroma de bacalhau assado e caldeiradas.En: The air was fresh and carried the salty scent of the Tejo, mixed with the aroma of roasted bacalhau and fish stews.Pt: As ruas estreitas estavam mais vivas do que nunca, com o rasto do Carnaval ainda presente; confetes coloridos alojavam-se entre as pedras irregulares.En: The narrow streets were more alive than ever, with traces of Carnaval still present; colorful confetti lodged between the uneven stones.Pt: Mateus, um rapaz de olhos sonhadores, caminhava com passo hesitante ao lado de Isadora e Diogo.En: Mateus, a boy with dreamy eyes, walked hesitantly beside Isadora and Diogo.Pt: Ele tinha nas mãos um caderno repleto de anotações sobre o Fado, mas o que realmente o preocupava era a apresentação da escola, marcada para o dia seguinte.En: He held a notebook full of notes about Fado in his hands, but what really worried him was the school presentation, scheduled for the next day.Pt: Seu coração batia rápido com a ideia de falar em frente à turma.En: His heart raced at the thought of speaking in front of the class.Pt: “Calma, Mateus,” disse Isadora com um sorriso encorajador.En: “Calm down, Mateus,” said Isadora with an encouraging smile.Pt: “Vamos aos poucos.En: “Let’s take it slowly.Pt: Alfama é o lugar perfeito para isso.En: Alfama is the perfect place for this.Pt: Sente a música à tua volta.” Diogo, meticuloso em tudo que fazia, acenou com a cabeça.En: Feel the music around you.” Diogo, meticulous in everything he did, nodded.Pt: “Preparámos tudo.En: “We've prepared everything.Pt: Tu só precisas de sentir.” Eles entraram numa tasca onde um cartaz vermelho anunciava "Fado ao Vivo".En: You just need to feel.” They entered a tasca where a red poster announced "Fado ao Vivo".Pt: Ali, a magia começava.En: There, the magic began.Pt: Um guitarrista dedilhava suavemente sua viola, acompanhando uma voz que preenchia o ar com melancolia e paixão.En: A guitarist softly plucked his guitar, accompanying a voice that filled the air with melancholy and passion.Pt: Mateus fechou os olhos e deixou-se levar.En: Mateus closed his eyes and let himself be carried away.Pt: Depois de ao menos três músicas, foi para a rua e começou a praticar.En: After at least three songs, he went out into the street and began to practice.Pt: Ele mergulhava nas suas palavras enquanto pessoas passavam, às vezes parando para ouvir, encantadas pela presença dele em meio à azáfama.En: He immersed himself in his words as people passed by, sometimes stopping to listen, enchanted by his presence amidst the hustle and bustle.Pt: De repente, Mateus deixou sua timidez de lado por um momento e, influenciado por essa energia, começou a declamar suas palavras mais naturalmente.En: Suddenly, Mateus put his shyness aside for a moment and, influenced by that energy, began to recite his words more naturally.Pt: Na manhã seguinte, na sala de aula, o grupo estava preparado.En: The next morning, in the classroom, the group was prepared.Pt: Os olhos de Mateus estavam menos ansiosos, embora o seu coração voltasse a acelerar.En: Mateus's eyes were less anxious, although his heart started to race again.Pt: Quando começou a apresentação, suas mãos tremiam ligeiramente.En: When he began the presentation, his hands trembled slightly.Pt: Ele lembrou-se do que sentiu em Alfama, do poder do Fado que escutara.En: He remembered what he felt in Alfama, the power of the Fado he had heard.Pt: Com uma pausa estratégica, ele respirou fundo.En: With a strategic pause, he took a deep breath.Pt: A sala ficou em silêncio.En: The room fell silent.Pt: E então, Mateus falou.En: And then, Mateus spoke.Pt: Falou da história do Fado, das emoções cruas que se esconde nas músicas, da saudade cantada em cada linha.En: He spoke of the history of Fado, of the raw emotions hidden in the music, of the nostalgia sung in every line.Pt: Para surpresa de todos, incluindo ele mesmo, sua voz não tremeu.En: To everyone’s surprise, including his own, his voice did not tremble.Pt: Ele estava diferente: mais seguro, mais conectado com aquilo que amava.En: He was different: more confident, more connected with what he loved.Pt: Quando terminou, a sala explodiu em aplausos.En: When he finished, the room erupted in applause.Pt: Isadora e Diogo sorriram com orgulho.En: Isadora and Diogo smiled proudly.Pt: Mateus, com um brilho nos olhos, percebeu que tinha conseguido.En: Mateus, with a sparkle in his eyes...
    Show more Show less

What listeners say about Finding Confidence: Mateus' Journey Through Fado's Heart

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.