OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Fluent Fiction - Danish

Fluent Fiction - Danish

Fluent Fiction - Danish

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Danish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Danish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Danish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Denmark, or perhaps you want to speak Danish with your family from there? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Danish-speaking experiences.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Danish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Forbedr din lytteforståelse i dansk med vores fortællinger i dag!






Verbari LLC
Apprentissage des langues
Épisodes
  • Braving the Storm: A Young Sámi's Journey to Tradition
    Jan 29 2026
    Fluent Fiction - Danish: Braving the Storm: A Young Sámi's Journey to Tradition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-29-08-38-20-da Story Transcript:Da: Sneen lå tyk og tung over den lille Sámi landsby i det nordlige Norge.En: The snow lay thick and heavy over the small Sámi village in northern Norway.Da: Børnene legede i drivsnedyngerne, mens de voksne gjorde sig klar til vinterens rensdyrvandring.En: The children played in the snowdrifts while the adults prepared for the winter's reindeer migration.Da: Emil, en nysgerrig dreng med isblå øjne, betragtede de ældre med stor interesse.En: Emil, a curious boy with ice-blue eyes, watched the elders with great interest.Da: Han ønskede at forstå, hvorfor rensdyrene skulle flyttes til nye græsgange.En: He wanted to understand why the reindeer needed to be moved to new grazing grounds.Da: Han ønskede at være en del af denne tradition og vise, at han kunne tage ansvar.En: He wanted to be a part of this tradition and show that he could take responsibility.Da: Men Lukas, Emils ældre bror, tvivlede.En: But Lukas, Emil's older brother, doubted him.Da: "Du er for ung," sagde Lukas altid og rystede på hovedet.En: "You're too young," Lukas always said, shaking his head.Da: "Dette er ikke en leg.En: "This is not a game.Da: Vinteren er barsk, og du er ikke klar."En: Winter is harsh, and you're not ready."Da: Det gjorde Emil ked af det.En: This made Emil sad.Da: Han ønskede at bevise, at han faktisk kunne klare det.En: He wanted to prove that he could indeed handle it.Da: En dag hørte han Lukas og Astrid planlægge en spejdertur.En: One day, he overheard Lukas and Astrid planning a scouting trip.Da: De ville lede efter gode ruter for rensdyrene.En: They were going to look for good routes for the reindeer.Da: Emil besluttede sig for at følge med dem i hemmelighed.En: Emil decided to secretly follow them.Da: Da Lukas og Astrid satte afsted, listede Emil forsigtigt bag dem.En: As Lukas and Astrid set off, Emil carefully sneaked behind them.Da: Luften var kold og brændende, fyldt med duften af fyrretræ og sne.En: The air was cold and biting, filled with the scent of pine and snow.Da: De gik over et tæppe af hvidt, hvor sjældne træer brød landskabet.En: They walked over a carpet of white, where rare trees broke the landscape.Da: Snefnug faldt stille fra en mørk himmel.En: Snowflakes fell quietly from a dark sky.Da: Pludselig kom en voldsom snestorm.En: Suddenly, a fierce snowstorm came.Da: Sneen blæste ind, og det blev svært at se noget.En: The snow blew in, and it became difficult to see anything.Da: Emil forsøgte at følge efter de andre, men mistede hurtigt deres spor.En: Emil tried to follow the others but quickly lost their tracks.Da: Han var nu alene i stormen, omfavnet af kulden og frygten.En: He was now alone in the storm, embraced by cold and fear.Da: Mens stormen rasede, blev Lukas og Astrid bekymrede, da de opdagede, at Emil var væk.En: While the storm raged, Lukas and Astrid became worried when they discovered Emil was missing.Da: I dyb forstand arbejdede de sammen for at finde ham.En: In profound understanding, they worked together to find him.Da: De råbte hans navn, selvom vinden tog deres stemmer.En: They called his name, even though the wind carried their voices away.Da: Endelig, efter det der føltes som timer, fandt de Emil.En: Finally, after what felt like hours, they found Emil.Da: Han havde søgt ly bag en stor sten og var kold, men uskadt.En: He had taken shelter behind a large rock and was cold but unharmed.Da: Astrid knælede ved siden af ham og pakkede sin varme kappe omkring ham.En: Astrid knelt beside him and wrapped her warm cloak around him.Da: Lukas så på Emil med nye øjne.En: Lukas looked at Emil with new eyes.Da: "Jeg tvivlede, men du viste mod," sagde han.En: "I doubted, but you showed courage," he said.Da: "Næste gang vil jeg sørge for, at du er klar."En: "Next time, I'll make sure you're ready."Da: Emil nikkede.En: Emil nodded.Da: Han forstod nu, at det at tage del i migrationen ikke kun handlede om at være stærk, men også om at være forberedt.En: He now understood that taking part in the migration wasn't just about being strong, but also about being prepared.Da: Han indså betydningen af traditionerne og den dedikation, de krævede.En: He realized the significance of the traditions and the dedication they required.Da: Da de kom tilbage til landsbyen, begyndte det igen at sne let.En: As they returned to the village, it began to snow lightly again.Da: Emil vidste, at han havde lært en vigtig lektie og var klar til at tage sin plads i fællesskabet.En: Emil knew he had learned an important lesson and was ready to take his place in the community.Da: Han var vokset fra dreng til ansvarlig ung mand.En: He had grown from a boy to a responsible young man. Vocabulary Words:thick: tyksnowdrifts: drivsnedyngernecurious: nysgerriggrazing: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Freja's Dessert: A Journey to finding Family and Self
    Jan 28 2026
    Fluent Fiction - Danish: Freja's Dessert: A Journey to finding Family and Self Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-28-23-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en kold vinteraften, og sneen lagde sig stille og roligt som et blødt tæppe over det store hus.En: It was a cold winter evening, and the snow fell softly and quietly like a soft blanket over the large house.Da: Fra vinduerne strømmede lyset ud i mørket, og indeni var der liv og glade dage.En: Light streamed from the windows into the darkness, and inside there was life and happy days.Da: Det var tid til den årlige familiemiddag, hvor hele familien samledes til hyggeligt samvær.En: It was time for the annual family dinner, where the whole family gathered for cozy togetherness.Da: Inde i huset var der fyldt med stemmer, latter og duften af flæskesteg og brunede kartofler.En: Inside the house was filled with voices, laughter, and the scent of flæskesteg and caramelized potatoes.Da: Alle var samlet omkring det lange spisebord, pyntet med stearinlys og dekorationer.En: Everyone was gathered around the long dining table, decorated with candles and decorations.Da: Imellem alt dette sad Freja for sig selv og betragtede det hele.En: Among all this, Freja sat by herself, observing everything.Da: Hun var en stille og eftertænksom teenager.En: She was a quiet and thoughtful teenager.Da: Hendes søskende, Mikkel og Sofie, var fulde af liv og grin, og det fik ofte Freja til at føle sig lidt usynlig.En: Her siblings, Mikkel and Sofie, were full of life and laughter, which often made Freja feel a bit invisible.Da: Hun ønskede intet andet end at være en del af fællesskabet, men hendes egne tanker om at være usikker og måske ikke blive hørt holdt hende tilbage.En: She wanted nothing more than to be part of the community, but her own thoughts of being insecure and perhaps not being heard held her back.Da: Hun sad på sit værelse og lyttede til lydene nedenfra, og en idé begyndte at tage form i hendes hoved.En: She sat in her room and listened to the sounds from downstairs, and an idea began to form in her head.Da: Freja havde i hemmelighed forberedt en dessert - en hjemmelavet risalamande med kirsebærsovs.En: Freja had secretly prepared a dessert—a homemade risalamande with cherry sauce.Da: Hun vidste, at hendes familie elskede den dessert, og hun håbede, at det kunne være hendes vej ind i samtalerne og hyggen.En: She knew that her family loved that dessert, and she hoped it could be her way into the conversations and coziness.Da: Med rystende hænder bar Freja skålen ned ad trappen og hen til spisebordet.En: With trembling hands, Freja carried the bowl down the stairs and to the dining table.Da: Hun stod et øjeblik og så på sin larmende familie, der var dybt optaget af deres snak.En: She stood for a moment, looking at her noisy family, who were deeply engrossed in their talk.Da: Det krævede al hendes mod, men til sidst sagde hun forsigtigt: "Jeg har lavet risalamande til jer."En: It took all her courage, but finally, she said cautiously, "I've made risalamande for you."Da: Der blev øjeblikkelig stille, og alle vendte sig mod Freja.En: There was immediate silence, and everyone turned toward Freja.Da: Et øjeblik følte hun, at jorden forsvandt under hende, men så brød Mikkel ud i et stort smil.En: For a moment, she felt as if the ground disappeared beneath her, but then Mikkel broke into a big smile.Da: "Freja, hvor er det flot!"En: "Freja, that's wonderful!"Da: sagde han begejstret.En: he said enthusiastically.Da: Sofie rejste sig og klappede i hænderne.En: Sofie stood up and clapped her hands.Da: "Det skal vi smage nu!"En: "We have to taste it now!"Da: Pludselig var alles opmærksomhed rettet mod hendes dessert.En: Suddenly, all attention was directed towards her dessert.Da: Skålen blev sendt rundt, og snart var bordet fyldt med komplimenter og spørgsmål til Freja om, hvordan hun havde lavet desserten.En: The bowl was passed around, and soon the table was filled with compliments and questions for Freja about how she had made the dessert.Da: Hun følte sig endelig set og hørt, og varmen fra familiens interesse fyldte hendes hjerte.En: She finally felt seen and heard, and the warmth of the family's interest filled her heart.Da: Den aften, mens sneen dalede ned udenfor og stearinlysene brændte stille ned, sad Freja omringet af sin familie, midt i samtaler om alt og intet.En: That evening, as the snow fell outside and the candles burned down quietly, Freja sat surrounded by her family, in the midst of conversations about everything and nothing.Da: Hun var en del af det hele, og for første gang følte hun, at hendes bidrag virkelig betød noget.En: She was part of it all, and for the first time, she felt that her contribution really meant something.Da: Efterhånden som aftenen skred frem, steg Frejas selvtillid.En: As the evening progressed, Freja's confidence grew.Da: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • When the Ocean Roars: A Family Reunited by Storm and Story
    Jan 28 2026
    Fluent Fiction - Danish: When the Ocean Roars: A Family Reunited by Storm and Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-28-08-38-20-da Story Transcript:Da: Havet brølede udenfor den lille kysthytte, mens sneen dækkede sandet i et tyndt lag.En: The ocean roared outside the small coastal cabin, while the snow covered the sand in a thin layer.Da: Indenfor var der varmt og hyggeligt.En: Inside, it was warm and cozy.Da: I stuen knitrede pejsen og kastede et gyldent lys over de slidte møbler og gamle familiebilleder.En: In the living room, the fireplace crackled and cast a golden light over the worn furniture and old family photos.Da: Freja sad tæt ved ilden og kiggede ud ad vinduet.En: Freja sat close by the fire and looked out the window.Da: Hun så bølgerne slå mod kysten og tænkte på den tid, hvor familien altid var sammen.En: She watched the waves crash against the shore and thought of the time when the family was always together.Da: Lars, den ældste, gik rundt og tjekkede alle vinduerne.En: Lars, the eldest, walked around checking all the windows.Da: Han sørgede for, at kulden blev holdt ude.En: He ensured the cold was kept out.Da: Mathias, som ikke havde været meget hjemme de sidste år, sad med en bog, men hans tanker var et andet sted.En: Mathias, who hadn't been home much in recent years, sat with a book, but his thoughts were elsewhere.Da: Freja tog en dyb indånding.En: Freja took a deep breath.Da: Det var nu eller aldrig.En: It was now or never.Da: "Skal vi ikke tale lidt om de gamle dage?"En: "Shouldn't we talk a bit about the old days?"Da: foreslog Freja og klappede på pladsen ved siden af hende.En: suggested Freja and patted the spot next to her.Da: Lars kiggede op, og Mathias lagde bogen fra sig, tøvende.En: Lars looked up, and Mathias put his book down, hesitantly.Da: "Det kunne være godt," sagde Lars.En: "That could be good," said Lars.Da: "Vi har ikke alle tre været sammen længe."En: "We haven't all three been together for a while."Da: Freja smilede.En: Freja smiled.Da: "Jeg savner, hvordan vi plejede at hygge i weekenderne på gården."En: "I miss how we used to have cozy weekends on the farm."Da: Mathias nikkede langsomt.En: Mathias nodded slowly.Da: "Jeg savner også vores eventyr," indrømmede han lavt.En: "I miss our adventures too," he admitted quietly.Da: "Men det føles andreledes nu."En: "But it feels different now."Da: Der blev stille.En: There was silence.Da: Kun lyden af ilden og vindens hyl udenfor brød stilheden.En: Only the sound of the fire and the howling wind outside broke the stillness.Da: Freja besluttede sig for at fortsætte.En: Freja decided to continue.Da: "Måske er det på tide at tale om det, der skete dengang?En: "Maybe it's time to talk about what happened back then?Da: De ting, vi ikke fik sagt."En: The things we didn't say."Da: Et pludseligt strømsvigt fik lysene til at slukke.En: A sudden power outage caused the lights to go out.Da: Rummet blev oplyst kun af ildens skær.En: The room was lit only by the fire's glow.Da: Det var som om mørket tvang dem til at se på hinanden, noget de måske havde undgået for længe.En: It was as if the darkness forced them to look at each other, something they might have avoided for too long.Da: "Jeg troede, I glemte mig dengang, I alle rejste væk," sagde Freja og holdt tårerne tilbage.En: "I thought you forgot me back then, when you all left," said Freja, holding back tears.Da: "Vi rejste hver især i jagten på vores egne liv," forklarede Lars.En: "We each left in pursuit of our own lives," explained Lars.Da: "Men det betød ikke, at vi glemte dig."En: "But that didn't mean we forgot you."Da: Mathias sukkede og kiggede på sine søskende.En: Mathias sighed and looked at his siblings.Da: "Jeg følte mig også tabt.En: "I felt lost too.Da: Jeg vidste ikke, hvordan jeg skulle holde kontakten."En: I didn't know how to stay in touch."Da: "Men vi er her nu," sagde Freja, med en styrke hun ikke vidste, hun havde.En: "But we are here now," said Freja, with a strength she didn't know she had.Da: "Lad os finde hinanden igen."En: "Let's find each other again."Da: De talte i flere timer, delte minder og konfronterede gamle sår.En: They talked for several hours, sharing memories and confronting old wounds.Da: Da lyset kom tilbage, havde en ny forståelse oplyst rummet.En: When the lights came back, a new understanding illuminated the room.Da: Da sneen svandt om foråret, havde familien fundet en ny forbindelse.En: As the snow melted in spring, the family had found a new connection.Da: De besluttede at mødes igen, når solen var varmere.En: They decided to meet again when the sun was warmer.Da: Freja mærkede en glæde over, at det havde lykkedes.En: Freja felt a happiness that it had worked out.Da: Hun havde taget initiativet, og i processen fandt de tilbage til hinanden.En: She had taken the initiative, and in the process, they found their way back ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire