Page de couverture de Fluent Fiction - Danish

Fluent Fiction - Danish

Fluent Fiction - Danish

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Danish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Danish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Danish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Denmark, or perhaps you want to speak Danish with your family from there? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Danish-speaking experiences.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Danish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Forbedr din lytteforståelse i dansk med vores fortællinger i dag!






Verbari LLC
Apprentissage des langues
Épisodes
  • A Botanical Blunder: Laughs and Lessons in København
    Feb 8 2026
    Fluent Fiction - Danish: A Botanical Blunder: Laughs and Lessons in København Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-02-08-23-34-02-da Story Transcript:Da: Søren hoppede ned ad de snedækkede stier i Botanisk Have i København.En: Søren hopped down the snow-covered paths in the Botanisk Have in København.Da: Hans hænder var stikkende kolde, men hans sind var i højeste gear.En: His hands were stingingly cold, but his mind was in high gear.Da: Freja var kommet hele vejen fra Aarhus for at besøge ham, og han var opsat på at vise sin imponerende viden om botanik.En: Freja had come all the way from Aarhus to visit him, and he was determined to show her his impressive knowledge of botany.Da: Freja gik ved siden af ham og så sig nysgerrigt omkring.En: Freja walked beside him, looking around curiously.Da: Søren smilede ved tanken om, hvor imponeret hun ville blive.En: Søren smiled at the thought of how impressed she would be.Da: De trådte ind i et af drivhusene, hvor varmen slog imod dem.En: They stepped into one of the greenhouses, where the warmth hit them.Da: "Se her, Freja," sagde Søren.En: "Look here, Freja," said Søren.Da: "Der er så mange interessante planter herinde."En: "There are so many interesting plants in here."Da: Han pegede på en grøn busk med mærkelige blade.En: He pointed at a green bush with strange leaves.Da: Freja nikkede og knipsede nogle billeder med sin telefon.En: Freja nodded and snapped some pictures with her phone.Da: Pludselig fik Søren øje på et skilt, som han ikke læste ordentligt.En: Suddenly, Søren spotted a sign he didn't read properly.Da: Han troede, at det stod "spiselige planter."En: He thought it said "edible plants."Da: Uden at tøve plukkede han et blad og tog en bid.En: Without hesitation, he plucked a leaf and took a bite.Da: Smagen var mindre end lækker, men han forsøgte at holde masken.En: The taste was less than delightful, but he tried to keep a straight face.Da: "Ser situationens humor, Freja?"En: "Do you see the humor in the situation, Freja?"Da: spurgte han og gnaskede halvhjertet videre.En: he asked, chewing half-heartedly.Da: Freja så på ham med hævede øjenbryn, men før hun kunne svare, hørte de den skarpe stemme fra Lars, en medarbejder i haven.En: Freja looked at him with raised eyebrows, but before she could respond, they heard the sharp voice of Lars, an employee in the garden.Da: "Hvad laver du?"En: "What are you doing?"Da: spurgte Lars med den slags opstillede ro, der kun varsler problemer.En: asked Lars with the kind of forced calm that only spells trouble.Da: "Disse planter er ikke til at spise!"En: "These plants are not for eating!"Da: Søren blev rød i ansigtet, men i panik valgte han at spille videre.En: Søren turned red in the face, but in panic, he chose to play along.Da: "Åh, jeg vidste det.En: "Oh, I knew that.Da: Bare en lille smagstest," sagde han og forsøgte at se selvsikker ud.En: Just a little taste test," he said, trying to look confident.Da: Lars så ikke ud til at være imponeret.En: Lars didn't seem impressed.Da: "Vi kan ikke have folk til at prøve vores udstillinger," sagde han og tog fat i Søren.En: "We can't have people tasting our exhibits," he said, taking hold of Søren.Da: "Jeg bliver nødt til at føre dig ud."En: "I'll have to escort you out."Da: Men i det øjeblik brød Freja sammen af grin.En: But at that moment, Freja burst into laughter.Da: Hendes latter fyldte det lille drivhus og fik flaskerne med plantemærkater til at ryste en smule.En: Her laughter filled the small greenhouse, causing the bottles with plant labels to shake a bit.Da: Selv Lars kunne ikke dy sig for at smile svagt.En: Even Lars couldn't help but smile slightly.Da: "Okay, okay," sagde Søren og kastede hænderne op.En: "Okay, okay," said Søren, throwing up his hands.Da: "Jeg indrømmer, det var en fejl."En: "I admit, it was a mistake."Da: Lars sukkede, men hans ansigt blødte op.En: Lars sighed, but his expression softened.Da: "Følg mig.En: "Follow me.Da: Jeg skal vise jer den rigtige sektion med spiselige planter."En: I'll show you the correct section with edible plants."Da: De fulgte Lars gennem haven, denne gang uden at smage på noget.En: They followed Lars through the garden, this time without tasting anything.Da: Selvom Søren ikke havde imponeret Freja med sin ekspertise, havde hans lille uheld givet dagen en uventet morskab.En: Although Søren hadn't impressed Freja with his expertise, his little mishap had brought an unexpected amusement to the day.Da: Da de gik gennem de stadig sneklædte stier for at forlade haven, lænede Freja sig mod Søren og sagde: "Jeg kan godt lide din stil, selvom den ikke er særlig botanisk."En: As they walked through the still snow-covered paths to leave the garden, Freja leaned against Søren and said, "I like your style, even if it's not very botanical."Da: Søren lo og følte sig glad.En: Søren laughed and felt happy.Da...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Hidden Gems: The Quest for København's Rare Flower
    Feb 8 2026
    Fluent Fiction - Danish: Hidden Gems: The Quest for København's Rare Flower Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-02-08-08-38-20-da Story Transcript:Da: Det var en stille vintermorgen i Botanisk Have i København.En: It was a quiet winter morning in the Botanisk Have in København.Da: Snefnug landede blidt på bænke og stier og skabte et hvidt tæppe over det grønne terræn.En: Snowflakes gently landed on benches and paths, creating a white carpet over the green terrain.Da: Glassene i drivhusene glimtede som ædelstene i solens svage lys, og indenfor var luften fugtig og varm med frodige planter i alle afkroge.En: The glass in the greenhouses glinted like gemstones in the faint sunlight, and inside, the air was humid and warm with lush plants in every corner.Da: I dag var en særlig dag.En: Today was a special day.Da: Freja, en nysgerrig og observant 12-årig, var på en skoleudflugt sammen med sin bedste ven Mathias og deres biologilærer, Søren.En: Freja, a curious and observant 12-year-old, was on a school trip with her best friend Mathias and their biology teacher, Søren.Da: Med Valentinsdag lige rundt om hjørnet fyldte forventninger og hemmelige håb luften.En: With Valentinsdag just around the corner, expectations and secret hopes filled the air.Da: Freja gik tæt ved Mathias, mens Søren bagved prøvede at få resten af klassen til at følge med.En: Freja walked close to Mathias, while Søren behind them tried to keep the rest of the class together.Da: Søren elskede naturen, men mængden af ansvar gjorde, at hans tanker ofte var andre steder.En: Søren loved nature, but the burden of responsibility often caused his thoughts to wander.Da: Freja og Mathias lyttede opmærksomt til hans entusiasme, men Frejas tanker kredsede om noget andet: den sjældne blomst, som hun havde læst om i en gammel botanisk journal.En: Freja and Mathias listened attentively to his enthusiasm, but Freja's thoughts circled around something else: the rare flower she had read about in an old botanical journal.Da: "Har du set den der artikkel, Mathias?"En: "Have you seen that article, Mathias?"Da: spurgte Freja ivrigt, mens hun pegede mod det fjerne drivhus.En: asked Freja eagerly, pointing towards the distant greenhouse.Da: "Den blomst må være fantastisk!"En: "That flower must be fantastic!"Da: "Selvfølgelig, det lyder som et eventyr," svarede Mathias med et grin.En: "Of course, it sounds like an adventure," replied Mathias with a grin.Da: "Skal vi gå på jagt efter den?"En: "Shall we go on a hunt for it?"Da: De ventede, til Søren blev optaget af at samle klassen.En: They waited until Søren was occupied with gathering the class.Da: Freja og Mathias udnyttede øjeblikket og gled stille væk fra gruppen, ind i det tætte, eksotiske landskab i det største drivhus.En: Freja and Mathias seized the moment and quietly slipped away from the group, into the dense, exotic landscape of the largest greenhouse.Da: Her var luften fugtig, fyldt med dufte af blomster og planter i varierende størrelser og farver.En: Here, the air was humid, filled with the scents of flowers and plants of varying sizes and colors.Da: Som de bevægede sig længere ind, følte de sig pludselig små i det grønne virvar.En: As they moved further in, they suddenly felt small in the green maze.Da: Det var nemt at fare vild, og snart var stierne bag dem væk.En: It was easy to get lost, and soon the paths behind them disappeared.Da: Men Frejas eventyrlyst førte dem videre, hendes hjerte slog hurtigere af spænding.En: But Freja's adventurous spirit led them onwards, her heart beating faster with excitement.Da: Mathias fulgte med, og snart, efter mange drej og sving, så de den.En: Mathias followed, and soon, after many twists and turns, they saw it.Da: Der stod den sjældne blomst med sine sarte, lysende kronblade, som om den selv var en hemmelig skatte.En: There stood the rare flower with its delicate, glowing petals, as if it were a secret treasure itself.Da: Freja glemte kulden udenfor.En: Freja forgot the cold outside.Da: Hun sank på knæ foran blomsten, fængslet af dens skønhed.En: She sank to her knees before the flower, captivated by its beauty.Da: Mathias tog hendes hånd i et øjeblik af stille triumf.En: Mathias took her hand in a moment of quiet triumph.Da: "Vi klarte det," hviskede han, hans øjne skinnende med eventyrlyst.En: "We did it," he whispered, his eyes shining with adventure.Da: Men tiden var også gået hurtigt, og nu var det tid til at finde tilbage.En: But time had also flown by quickly, and now it was time to find their way back.Da: En vag uro begyndte at gnave i dem.En: A vague unease began to gnaw at them.Da: Med lidt logik og en masse held fandt de vej tilbage til udgangen, netop som Søren samlede klassen til afgang.En: With a bit of logic and a lot of luck, they found their way back to the exit, just as Søren was gathering the class for departure.Da: Hans ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Gifts of the Heart: A Love Story from København
    Feb 7 2026
    Fluent Fiction - Danish: Gifts of the Heart: A Love Story from København Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-02-07-23-34-02-da Story Transcript:Da: På en vinterdag dalede snefnuggene langsomt ned over København.En: On a winter day, snowflakes slowly drifted down over København.Da: Indendørs i det varme og livlige Naturhistorisk Museum slog Maja sin frakke sammen og kiggede sig omkring.En: Indoors, in the warm and lively Naturhistorisk Museum, Maja folded her coat and looked around.Da: Museet summede af liv.En: The museum buzzed with life.Da: Der var en fascination i luften – børns glædeshyl, de voksnes mumlen og sko, der klikkede mod marmorgulvet, alt sammen blandet med duften af nypoleret træ.En: There was a fascination in the air — children's joyful shouts, the murmurs of adults, and shoes clicking against the marble floor, all mingling with the scent of freshly polished wood.Da: Maja var på en mission denne dag.En: Maja was on a mission this day.Da: Valentinsdag nærmede sig hurtigt, og hun ønskede at finde den perfekte gave til Jonas.En: Valentine's Day was fast approaching, and she wanted to find the perfect gift for Jonas.Da: Jonas, hendes partner, delte hendes passion for fortiden og naturens vidundere.En: Jonas, her partner, shared her passion for the past and the wonders of nature.Da: Men hvad kunne hun give ham, der føltes specielt nok?En: But what could she give him that felt special enough?Da: Butikken ved udgangen af museet var fyldt med spændende ting.En: The store at the museum's exit was filled with exciting things.Da: Der var små bøger om forhistoriske dyr, smykker lavet af naturmaterialer og endeløse rækker af glitrende postkort.En: There were small books on prehistoric animals, jewelry made from natural materials, and endless rows of glittering postcards.Da: Maja gik langsomt rundt, mens hun lod fingrene glide over bøgernes rygge og de små skatte på hylderne.En: Maja walked slowly around, letting her fingers glide over the book spines and the small treasures on the shelves.Da: Lasse, hendes ven, kom hen og slap et venligt klap på hendes skulder.En: Lasse, her friend, approached and patted her shoulder warmly.Da: "Har du fundet noget endnu?"En: "Have you found anything yet?"Da: spurgte han med et smil.En: he asked with a smile.Da: Maja rystede på hovedet, stadig usikker.En: Maja shook her head, still unsure.Da: "Nej, jeg leder stadig.En: "No, I'm still looking.Da: Det skal være noget særligt."En: It has to be something special."Da: Lasse nikkede og pegede på en hylde med skinnende modeller.En: Lasse nodded and pointed to a shelf with shiny models.Da: "Hvad med dem?"En: "What about those?"Da: Maja gik hen til hylden og så modellerne af forskellige forhistoriske væsner.En: Maja went over to the shelf and saw the models of different prehistoric creatures.Da: Deres blikke faldt på en smukt udformet model af en mammut.En: Their eyes landed on a beautifully crafted model of a mammoth.Da: Hun stoppede op.En: She paused.Da: Hun huskede deres sidste besøg her, hvor hun og Jonas havde stået og grinet over idéen om en mammut som kæledyr.En: She remembered their last visit here when she and Jonas had stood laughing at the idea of a mammoth as a pet.Da: Det øjeblik føltes næsten som om det var indrammet i mammuttens størrelse og form.En: That moment felt almost as if it was framed in the mammoth's size and shape.Da: Det var perfekt.En: It was perfect.Da: Med et let smil vendte Maja mammutten i hænderne og mærkede tyngden af minderne.En: With a slight smile, Maja turned the mammoth in her hands, feeling the weight of the memories.Da: Hun vidste, hvad hun ville gøre.En: She knew what she wanted to do.Da: Hun købte modellen og tænkte på, hvordan Jonas ville reagere, når han så det.En: She bought the model and thought about how Jonas would react when he saw it.Da: Ved kassen bad hun om et smukt kort og skrev en varm note om deres fælles kærlighed til historie og viden.En: At the checkout, she asked for a beautiful card and wrote a warm note about their shared love of history and knowledge.Da: Hun vidste, at det var tanken og de delte øjeblikke, der virkelig tæller.En: She knew that it was the thought and the shared moments that truly mattered.Da: Da hun trådte ud af butikken, følte Maja sig let.En: As she stepped out of the store, Maja felt light.Da: Sneen dalede stadig ned udenfor, og hun vidste, at gaven var mere end et objekt.En: The snow was still falling outside, and she knew the gift was more than an object.Da: Det var et symbol på dem, og på alt de delte.En: It was a symbol of them, and all they shared.Da: I det øjeblik lærte Maja at stole på hendes instinkter.En: At that moment, Maja learned to trust her instincts.Da: Det var disse små glimt af autenticitet og kærlighed, der altid ville binde dem sammen.En: It was these small glimpses of authenticity and love that would always...
    Voir plus Voir moins
    14 min
Pas encore de commentaire