Page de couverture de Fluent Fiction - Danish

Fluent Fiction - Danish

Fluent Fiction - Danish

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Danish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Danish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Danish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Denmark, or perhaps you want to speak Danish with your family from there? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Danish-speaking experiences.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Danish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Forbedr din lytteforståelse i dansk med vores fortællinger i dag!






Verbari LLC
Apprentissage des langues
Épisodes
  • Finding Connection: Love Blossoms in the Library's Quiet Corners
    Feb 2 2026
    Fluent Fiction - Danish: Finding Connection: Love Blossoms in the Library's Quiet Corners Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-02-02-23-34-02-da Story Transcript:Da: I universitetets bibliotek var der en særlig ro, kun afbrudt af den blide lyd af vendte sider og tastaturklik.En: In the university library, there was a special calm, only interrupted by the gentle sound of pages turning and keyboard clicks.Da: Vinterens kulde sneg sig ind mellem murene, men indenfor var der varmt og indbydende, som om bøgerne selv krammede lokalet.En: Winter's cold snuck in between the walls, but inside it was warm and inviting, as if the books themselves embraced the room.Da: Mikkel sad ved et bord i hjørnet, skjult bag bunker af ingeniørbøger.En: Mikkel sat at a table in the corner, hidden behind piles of engineering books.Da: Han havde altid foretrukket selskabet af bøger fremfor mennesker, men indeni brændte et stille ønske om mere.En: He had always preferred the company of books over people, but inside a quiet desire for more burned.Da: Hans ven Emil, altid fuld af energi, havde talt med Mikkel tidligere på morgenen.En: His friend Emil, always full of energy, had spoken with Mikkel earlier that morning.Da: "Du kan ikke gemme dig blandt bøgerne for altid, Mikkel.En: "You can't hide among the books forever, Mikkel.Da: Prøv at snakke med nogen, måske en som Freja.En: Try talking to someone, maybe someone like Freja.Da: Hun elsker litteratur," havde Emil sagt med et af sine smil, der kunne lyse ethvert rum op.En: She loves literature," Emil had said with one of his smiles that could light up any room.Da: Emil havde endda nævnt, hvordan biblioteket var det perfekte sted at møde nogen med samme interesse.En: Emil had even mentioned how the library was the perfect place to meet someone with the same interest.Da: Lidt modvilligt tog Mikkel Emil på ordet.En: A bit reluctantly, Mikkel took Emil at his word.Da: Han fandt styrke i hans råd og gik hen til et bord, hvor Freja sad.En: He found strength in his advice and went over to a table where Freja was sitting.Da: Hun var opslugt af en bog, hendes fingre strøg venligt over siderne som en gammel ven.En: She was engrossed in a book, her fingers gently stroking the pages like an old friend.Da: Mikkel satte sig forsigtigt, usikker på hvordan han skulle starte en samtale.En: Mikkel sat down cautiously, unsure of how to start a conversation.Da: Han blev dog snart reddet af Freja selv.En: However, he was soon rescued by Freja herself.Da: "Jeg ser, du har en bog af Murakami," sagde Freja med et smil, der fik Mikkel til at glemme sin nervøsitet et øjeblik.En: "I see you have a book by Murakami," said Freja with a smile that made Mikkel forget his nervousness for a moment.Da: Han nikkede, og de to begyndte at tale om bøger, ord og drømme.En: He nodded, and the two began to talk about books, words, and dreams.Da: Det var som om noget magisk skete.En: It was as if something magical happened.Da: De delte samme yndlingsforfatter, og samtalen flød let og naturligt mellem dem.En: They shared the same favorite author, and the conversation flowed easily and naturally between them.Da: Tiden fløj, og før de vidste af det, var biblioteket ved at lukke.En: Time flew, and before they knew it, the library was closing.Da: Freja så på Mikkel, og der var et glimt af håb i hendes øjne.En: Freja looked at Mikkel, and there was a glimmer of hope in her eyes.Da: "Skal vi ses igen?En: "Shall we meet again?Da: Måske kunne vi udforske boghandlen i byen og få en kop kaffe," foreslog hun.En: Maybe we could explore the bookstore in town and get a cup of coffee," she suggested.Da: Mikkel nikkede ivrigt, glad for at have taget chancen.En: Mikkel nodded eagerly, happy to have taken the chance.Da: Da de gik ud i den kolde vinternat sammen, følte Mikkel noget nyt inde i sig selv.En: As they walked out into the cold winter night together, Mikkel felt something new inside himself.Da: En ny tillid, en ny begyndelse.En: A new confidence, a new beginning.Da: Freja, på sin side, fandt modet til at tro på gode ting igen efter en tid med hjertesorg.En: Freja, on her side, found the courage to believe in good things again after a time of heartbreak.Da: De planlagde at mødes på Valentinsdag, en passende mulighed for at fejre denne nye forbindelse.En: They planned to meet on Valentine's Day, a fitting opportunity to celebrate this new connection.Da: For Mikkel og Freja var dette begyndelsen på et kapitel skrevet i venskab og mulig kærlighed, et kapitel der kun var starten på deres fælles fortælling.En: For Mikkel and Freja, this was the beginning of a chapter written in friendship and possible love, a chapter that was only the start of their shared story. Vocabulary Words:calm: rointerrupted: afbrudtgentle: blideinviting: indbydendeembraced: krammedehidden: skjultpiles: bunkerengineering: ingeniørbøgerpreferred: foretrukketdesire:...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • The Accidental Surprise: A Dorm Room Mystery
    Feb 2 2026
    Fluent Fiction - Danish: The Accidental Surprise: A Dorm Room Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-02-02-08-38-20-da Story Transcript:Da: Det var en kold vintermorgen i kollegiets travle gange, hvor Freja og Magnus gik i dyb samtale.En: It was a cold winter morning in the busy hallways of the kollegie, where Freja and Magnus walked in deep conversation.Da: Værelset var lille, men hyggeligt.En: The room was small but cozy.Da: Regnbuefarvede lyskæder svajede forsigtigt fra loftet, og en gammel sofa stod ved vinduet, dækket med forskellige puder.En: Rainbow-colored string lights swayed gently from the ceiling, and an old sofa stood by the window, covered with various cushions.Da: På væggene hang plakater fra tidligere fester og eksotiske rejser.En: Posters from past parties and exotic trips hung on the walls.Da: Freja tjekkede sin liste.En: Freja checked her list.Da: "Vi skal planlægge en fest," sagde hun bestemt.En: "We need to plan a party," she said decisively.Da: Men der var et lille problem; de kunne ikke huske, hvem festen var for.En: But there was a small problem; they couldn't remember who the party was for.Da: "Det må være nogens fødselsdag," sagde Magnus og rodede i en bunke papirer på bordet.En: "It must be someone's birthday," said Magnus, rummaging through a pile of papers on the table.Da: Jo tættere de nærmede sig Valentinsdag, jo mere travlt var det.En: The closer they got to Valentine's Day, the busier it became.Da: Men de var nødt til at være diskrete.En: But they had to be discreet.Da: Hvis de fejlede, kunne det blive en stor pinligt situation.En: If they failed, it could become a big embarrassing situation.Da: Freja ville ikke skuffe nogen, og Magnus ville bare have, at alle havde det sjovt.En: Freja didn't want to disappoint anyone, and Magnus just wanted everyone to have fun.Da: "Skal vi spørge vores venner?"En: "Should we ask our friends?"Da: foreslog Magnus og kiggede op fra sine papirer.En: suggested Magnus, looking up from his papers.Da: Freja rystede på hovedet.En: Freja shook her head.Da: "Nej, vi kan ikke afsløre vores plan," svarede hun.En: "No, we can't reveal our plan," she replied.Da: "Måske kan vi se på sociale medier."En: "Maybe we can check social media."Da: De brugte timer på at scrolle gennem Facebook, Instagram og endda Snapchat.En: They spent hours scrolling through Facebook, Instagram, and even Snapchat.Da: Men uden held.En: But without success.Da: Deres vennegruppe var stor, og tilsyneladende havde ingen nævnt en nærmende fødselsdag.En: Their group of friends was large, and apparently, no one had mentioned an upcoming birthday.Da: Magnus sukkede og lænede sig tilbage i sofaen.En: Magnus sighed and leaned back on the sofa.Da: "Måske er det på tide at give op," sagde han træt.En: "Maybe it's time to give up," he said tiredly.Da: Men så, som en uventet mirakel, opdagede Magnus noget.En: But then, like an unexpected miracle, Magnus discovered something.Da: Mellem sofapuderne fandt han et gammelt indbydelseskort.En: Between the sofa cushions, he found an old invitation card.Da: "Freja, se her!"En: "Freja, look here!"Da: råbte han triumferende.En: he shouted triumphantly.Da: På det krøllede kort stod der en glemt besked, "Du er inviteret til Marie's fødselsdag!"En: On the crumpled card was a forgotten message, "You are invited to Marie's birthday!"Da: Det var en invitation fra sidste år.En: It was an invitation from last year.Da: Freja sprang op i glæde.En: Freja jumped up in joy.Da: "Det er Marie!En: "It's Marie!Da: Vi planlægger for Marie!"En: We're planning for Marie!"Da: Med en følelse af lettelse og ny energi gik de i gang med de sidste forberedelser.En: With a sense of relief and new energy, they began the final preparations.Da: De pyntede værelset, bagte en kage og inviterede vennerne til en mindeværdig aften.En: They decorated the room, baked a cake, and invited friends for a memorable evening.Da: Da gæsterne kom, og Marie gik ind, blev hun mødt med et stort "Surprise!"En: When the guests arrived, and Marie walked in, she was met with a big "Surprise!"Da: Fra blussende røde balloner til sjove spil, var alt perfekt.En: From blushing red balloons to fun games, everything was perfect.Da: Hendes ansigt lyste op, og Freja kunne endelig slappe af og nyde festlighederne.En: Her face lit up, and Freja could finally relax and enjoy the festivities.Da: De havde gjort det.En: They had done it.Da: Freja lærte at omfavne lidt kaos, mens Magnus forstod, at lidt forberedelse kunne gavne.En: Freja learned to embrace a little chaos, while Magnus understood that a little preparation could be beneficial.Da: I blomstret kaos og latteren i det lille kollegieværelse fandt de to venner deres egen balance mellem orden og spontanitet.En: In the blooming chaos and laughter in the small dorm room, the two friends found their own balance between order and spontaneity. Vocabulary ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Rekindling Bonds in Snowy Nyhavn
    Feb 1 2026
    Fluent Fiction - Danish: Rekindling Bonds in Snowy Nyhavn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-02-01-23-34-02-da Story Transcript:Da: Nyhavn lå malerisk foran Søren, indhyllet i vinterens stille pragt.En: Nyhavn lay picturesquely before Søren, wrapped in the quiet splendor of winter.Da: Snefnug dalede sagte fra himlen og lagde sig som et blødt tæppe over de farverige huse og den isede kanal.En: Snowflakes drifted gently from the sky, settling like a soft blanket over the colorful houses and the icy canal.Da: Folk hastede forbi, pakket ind i varme vinterfrakker, og søgte ly i de hyggelige caféer langs gaden, hvor duften af gløgg og varm chokolade lokkede.En: People hurried by, bundled in warm winter coats, seeking refuge in the cozy cafés along the street, where the scent of mulled wine and hot chocolate was enticing.Da: Søren stod lidt nervøst og ventede.En: Søren stood a bit nervously waiting.Da: Hans hjerte bankede hurtigere end normalt.En: His heart was beating faster than usual.Da: Han skulle mødes med Freja, sin datter, som han havde mistet kontakten med for flere år siden.En: He was about to meet Freja, his daughter, whom he had lost contact with several years ago.Da: I dag havde de aftalt at mødes, på Frejas betingelser.En: Today, they had agreed to meet, on Freja's terms.Da: Hun havde valgt Nyhavn, et neutralt sted i hjertet af København, selvom minderne om deres fortid var mange.En: She had chosen Nyhavn, a neutral place in the heart of København, even though the memories of their past were many.Da: Freja ankom klædt i en grøn uldfrakke og med en klart rød hue, ledsaget af Emma, hendes trofaste veninde.En: Freja arrived dressed in a green wool coat and a bright red cap, accompanied by Emma, her loyal friend.Da: Freja så skeptisk ud, da hun opdagede Søren, men hendes bløde øjne afslørede også en lille, spirende nysgerrighed.En: Freja looked skeptical when she spotted Søren, but her soft eyes also revealed a small, growing curiosity.Da: "Freja," begyndte Søren og forsøgte at holde stemmen rolig.En: "Freja," began Søren, trying to keep his voice steady.Da: "Tak fordi du kom."En: "Thank you for coming."Da: Freja nikkede kort.En: Freja nodded briefly.Da: "Jeg er her, fordi jeg vil høre, hvad du har at sige.En: "I'm here because I want to hear what you have to say.Da: Men det betyder ikke, at jeg tilgiver dig."En: But that doesn't mean I forgive you."Da: "Det forstår jeg," svarede Søren og inviterede dem ind i en nærliggende café, hvor varmen straks omfavnede dem.En: "I understand," replied Søren, inviting them into a nearby café where the warmth immediately embraced them.Da: Inde i caféen satte de sig ved et lille bord ved vinduet.En: Inside the café, they sat at a small table by the window.Da: Snefnuggene fortsatte deres stille dans udenfor, mens Søren rakte en gammel bamse frem.En: The snowflakes continued their gentle dance outside while Søren handed over an old teddy bear.Da: Det var Frejas, fra da hun var barn.En: It was Freja's, from when she was a child.Da: "Jeg har beholdt denne, lige siden du forlod os," sagde han stille.En: "I've kept this ever since you left us," he said quietly.Da: Frejas fingre strøg over bamsen.En: Freja's fingers ran over the teddy bear.Da: Hun huskede tydeligt dens slidte pels og den lille sløjfe, hun havde sat på for mange år siden.En: She vividly remembered its worn fur and the little bow she had fixed on it many years ago.Da: "Jeg har begået fejl, Freja.En: "I've made mistakes, Freja.Da: Store fejl," indrømmede Søren.En: Big mistakes," admitted Søren.Da: "Jeg ved, at ord ikke kan ændre fortiden, men jeg vil gerne vise, at jeg er forandret.En: "I know words can't change the past, but I want to show that I have changed.Da: Jeg ønsker bare at være en del af dit liv igen, hvis du tillader det."En: I just want to be a part of your life again, if you allow it."Da: Emma gav Freja et opmuntrende nik.En: Emma gave Freja an encouraging nod.Da: "Han virker oprigtig," hviskede hun.En: "He seems sincere," she whispered.Da: Freja kiggede længe på Søren.En: Freja looked at Søren for a long time.Da: Så trak hun vejret dybt.En: Then she took a deep breath.Da: "Okay," sagde hun til sidst.En: "Okay," she said finally.Da: "Vi kan starte med små skridt."En: "We can start with small steps."Da: Søren følte en enorm lettelse skylle over sig.En: Søren felt immense relief wash over him.Da: "Tak, Freja," sagde han, og hans stemme bar på både håb og tårer.En: "Thank you, Freja," he said, and his voice carried both hope and tears.Da: Snefnuggene udenfor stoppede ikke deres dans, men inde i caféen var der fundet en ny begyndelse.En: The snowflakes outside did not stop their dance, but inside the café, a new beginning was found.Da: Sorgen over fortiden blev sværere at forblive vred over, når håbet for fremtiden begyndte at tage form.En: The sorrow of the past became ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire