OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Fluent Fiction - Hebrew

Fluent Fiction - Hebrew

Fluent Fiction - Hebrew

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you looking to improve your Hebrew listening comprehension skills? Our podcast, Fluent Fiction - Hebrew, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hebrew, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hebrew and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their Israeli roots. Are you planning a trip to Tel Aviv, Jerusalem, or Haifa? Maybe you want to speak Hebrew with your family members in Israel? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Israel.

Fluent Fiction - Hebrew is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Hebrew listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

תשפר את הבנת העברית שלך עם סיפורי המספרים שלנו היום!

Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • Serendipity at Ben Gurion: A Tu Bishvat Connection
    Jan 13 2026
    Fluent Fiction - Hebrew: Serendipity at Ben Gurion: A Tu Bishvat Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-01-13-23-34-02-he Story Transcript:He: שערי נתב"ג היו פתוחים לרווחה.En: The gates of Ben Gurion Airport were wide open.He: אורות נצנצו והתנגשו עם רחש קולות הכרזות שלא פסקו.En: Lights twinkled and mingled with the constant hum of announcement voices.He: איתן עמד בשדה התעופה, מבטו תוהה על המסכים, המודיעים על העיכוב בטיסה שלו.En: Eitan stood in the airport, his gaze questioning the screens that announced the delay of his flight.He: הנוף סביבו מלא נוסעים ממהרים, אך בראשו היה ריקות משונה, משהו שלא התייחס אליו קודם.En: The view around him was filled with hurried passengers, but there was a strange emptiness in his head, something he hadn't paid attention to before.He: "יואו, תיעשה משהו עם עצמך," הציעה נועם, עמיתו, במבט משועשע כשצ'וטטו בוידאו.En: "Yo, do something with yourself," suggested Noam, his colleague, with an amused look during their video chat.He: "תמצא מישהי לדבר איתה.En: "Find someone to talk to.He: זה ט"ו בשבט, לא?En: It's Tu Bishvat, right?"He: "איתן חייך, מבין את הבדיחה, אבל הלב שלו ידע שהיא רוצה בטובתו.En: Eitan smiled, understanding the joke, but his heart knew she meant well for him.He: הוא לא תכנן לפגוש אף אחד, אבל אז הבחין בבחורה עם מצלמה משתלשלת מצווארה, עומדת בודדה ופניה עייפות אך מסוקרנות.En: He didn't plan to meet anyone, but then he noticed a girl with a camera hanging from her neck, standing alone, her face tired yet curious.He: "שלום," אמר איתן, מתקרב בזהירות.En: "Hello," said Eitan, approaching cautiously.He: "אני איתן.En: "I'm Eitan.He: אפשר לשבת לידך?En: Can I sit next to you?"He: "יהל, הנערה עם המצלמה, חייכה אליו.En: Yael, the girl with the camera, smiled at him.He: "בטח, אני יהל.En: "Sure, I'm Yael.He: נדמה לי שאני גם מחכה לטיסה שמתעכבת.En: I think I'm also waiting for a delayed flight."He: "התחילו לשוחח.En: They started talking.He: יהל סיפרה על אהבתה לצילום, על המסעות שלה ברחבי העולם.En: Yael shared her love for photography and her travels around the world.He: אך לאחרונה היא מרגישה שהיא הולכת לאיבוד בפן המקצועי.En: But recently, she felt lost professionally.He: איתן הקשיב בעניין, ובפעם הראשונה מזה זמן רב, לא רצה להסתתר מאחוריו המחשב הנייד שלו.En: Eitan listened with interest, and for the first time in a long time, he didn't want to hide behind his laptop.He: "העבודה שלי מדברת רק עם עצים וצמחים," הוא אמר.En: "My work speaks only with trees and plants," he said.He: "אבל שכחתי איך לדבר עם אנשים.En: "But I forgot how to speak with people."He: ""תן לי לנחש," חייכה יהל תוך כדי שהיא מצלמת את כוס הקפה בידיה.En: "Let me guess," Yael smiled as she photographed her cup of coffee.He: "ט"ו בשבט זה הדבר שלך.En: "Tu Bishvat is your thing."He: "איתן צחק, מתרשם איך הצליחה לשלב את שיחת החולין עם מקצועו.En: Eitan laughed, impressed at how she managed to blend small talk with his profession.He: "אולי זאת ההזדמנות להתחבר מחדש.En: "Maybe this is the chance to reconnect."He: "משך השיחה, הרגיש איך הקרבה הזאת, שהגיעה משום מקום, ממלאת אותו באנרגיה ותקווה.En: Throughout the conversation, he felt how this connection, which appeared out of nowhere, filled him with energy and hope.He: כל מילת יחס ותנועת גוף רק חיזקו את הקשר הנרקם ביניהם.En: Every gesture and movement only strengthened the bond forming between them.He: הם מצאו עולמות משותפים בהם התעניינו - נסיעות, טבע, ואפילו הכפר שבו גדלו בארץ.En: They found common worlds of interest—travel, nature, and even the village where they grew up in Israel.He: קול הכרזה בקע פתאום ממערכת הרמקולים, מבשר על תחילת העלייה למטוס.En: An announcement suddenly blared from the speakers, signaling the start of boarding the plane.He: המבט של איתן ויהל נפגש שוב, מלא התרגשות ותעלומות עתיד.En: The eyes of Eitan and Yael met again, full of excitement and future mysteries.He: "הזדמנות כזו לא קורית כל ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Aviva's Leap: A Journey from Success to Self-Discovery
    Jan 13 2026
    Fluent Fiction - Hebrew: Aviva's Leap: A Journey from Success to Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-01-13-08-38-20-he Story Transcript:He: רעש של מזוודות מתגלגלות וקולות של הכרזות לאורך המסלול ליוו את אביבה כשהיא נעה באיטיות בשדה התעופה בן גוריון.En: The sound of rolling suitcases and announcement voices along the corridor accompanied Aviva as she slowly moved through Ben Gurion Airport.He: עונת החורף הייתה בעיצומה, וגשרי זכוכית מסביב היו מכוסים בטיפות גשם שנצצו לאור הניאון של המנורות המטאליות.En: The winter season was in full swing, and the glass bridges around were covered with raindrops that sparkled in the neon light of the metallic lamps.He: עשרות אנשים ממהרים, מחפשים את הדרך לפתחי הטיסות שלהם, אך אביבה עצרה לרגע, נושמת עמוק.En: Dozens of people hurried along, searching for their way to their flight gates, but Aviva paused for a moment, taking a deep breath.He: אביבה, מומחית מקצועית ומכובדת תמיד, הרגישה שהיא עומדת בצומת דרכים.En: Aviva, always a respected and professional expert, felt she was standing at a crossroads.He: כל חייה היא פעלה לפי תכנית ברורה ומדויקת: לימודים, עבודה, קריירה.En: All her life, she followed a clear and precise plan: studies, work, career.He: אך פנימה, בעומק הלב, הייתה צמאה להרפתקה, למשהו שובר שגרה.En: But deep inside, in her heart, there was a thirst for adventure, for something that breaks the routine.He: מבחוץ כולם רואים הצלחה, אבל אביבה יודעת שהיא מוכרחה עוד.En: On the outside, everyone saw success, but Aviva knew she needed more.He: חלופתה היתה צפויה – חזרה לבית, חזרה לשגרת העבודות הרקטולטריות שלה.En: Her alternative was predictable – returning home, returning to her routine clerical work.He: אך היום, דווקא כשהיא עם הפנים לתוך המסלול של החלה, התקבלה פניה עם אפשרות אחרת.En: But today, just as she was facing the path ahead, she was presented with a different option.He: טיסה יוצאת בעוד חמש דקות.En: A flight was departing in five minutes.He: לטוס משם, לנסוע לארץ רחוקה שבה התחום שלה פשוט לא מדבר.En: To fly from here to a faraway country where her field just wasn’t relevant.He: משהו חדש.En: Something new.He: "הגיע הזמן ללכת," אמרה נועה, חברה ותיקה של אביבה שעמדה לצידה, קולטת את היסוסיה.En: "It's time to go," said Noa, an old friend of Aviva, who stood beside her, noting her hesitation.He: "את בטוחה?En: "Are you sure?He: אולי זה לא הדבר הנכון לעשות.En: Maybe it's not the right thing to do."He: ""את בטוחה?En: "Are you sure?"He: " חיזק איתן, חבר טוב נוסף שהתחבר לשיחה.En: echoed Eitan, another good friend who had joined the conversation.He: דמעות קלות נצצו בעיניהם אך גם חיזקו את החלטתם להישאר.En: Light tears glistened in their eyes but also strengthened their resolve to stay.He: אביבה חשבה שוב.En: Aviva thought again.He: התרגשות ופחד התערבבו יחד בליבה.En: Excitement and fear mixed together in her heart.He: ככל שהזמנים הלכו וחלפו, התחילה להבין שהיא חייבת לבחור בעצמה.En: As time went on, she began to understand she had to choose herself.He: אוי, הלחץ שההחלטה הכניסה בה התחיל לקפור את רגליה.En: Oh, the pressure of the decision started to freeze her legs.He: היא עמדה בקצה השביל המתפתל, לוקחת נשימה אחרונה לפני שהחלה בצעד הראשון לעבר ההחלטה שתשנה הכל.En: She stood at the edge of the winding path, taking one last breath before stepping forward towards the decision that would change everything.He: הכרזת הטיסות נשמעה שוב ושוב והשפתים מלמלו את "הקריאה האחרונה להמראה".En: The flight announcements sounded again and again, and lips murmured "the final call for boarding."He: אביבה עברה את נקודת השבירה, משהו בפנים התחיל להרגיש נכון, מלא ביטחון.En: Aviva passed the breaking point, something inside began to feel right, full of confidence.He: כתבתה את הכרטיס, חיוך קטן ניצח את היסוסה.En: She handed over the ticket, a small smile overcame her hesitation.He: היא נכנסה למטוס, הדלת נסגרה ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Ancient Groves: Where Archaeology Meets Botany and Fate
    Jan 12 2026
    Fluent Fiction - Hebrew: Ancient Groves: Where Archaeology Meets Botany and Fate Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-01-12-23-34-02-he Story Transcript:He: מסביב, עצי הזית העתיקים לחשו עם כל נשיפה קלה של רוח החורף.En: All around, the ancient olive trees whispered with every gentle gust of the winter wind.He: השמיים מעל יהודה התכוננו לסופה, ועננים אפורים התקרבו לאט.En: The skies above Yehuda were preparing for a storm, and gray clouds were slowly approaching.He: אליה ודליה צעדו במעלה הדרך המסולעת אל חורשת הזיתים.En: Eliyah and Dalia walked up the rocky path to the olive grove.He: הם נפגשו שם בפעם הראשונה, שניהם בלא הרבה ניסיון.En: They met there for the first time, both lacking much experience.He: "כמה מוזר," חשב אליה, "להיות כאן ולשוטט בין עצים שחיו הרבה לפני.En: "How strange," Eliyah thought, "to be here and wander among trees that lived long before."He: " אליה, הארכאולוג, היה כאן לא סתם כדי לאסוף זיתים.En: Eliyah, the archaeologist, was here not just to collect olives.He: בליבו קינן סוד - הוא חיפש חפץ ייחודי, שהיה חלק מתיאוריה היסטורית על אזור יהודה.En: In his heart lingered a secret—he was searching for a unique artifact that was part of a historical theory about the Yehuda region.He: לצדו, בקפדנות, דליה הבוטנאית הביטה בעלים ובענפים.En: Beside him, diligently, Dalia the botanist examined the leaves and branches.He: פרויקט המחקר שלה דרש ממנה לזהות מינים נדירים של עצי זית ילידים.En: Her research project required her to identify rare species of native olive trees.He: בדומה לאליה, גם לה הייתה מטרה ברורה ותאריך יעד חשוב - ט"ו בשבט.En: Like Eliyah, she too had a clear goal and an important deadline—Tu Bishvat.He: הזמן היה קצר, והסופות היו בדרכן.En: Time was short, and storms were on their way.He: תוך כדי עבודתם, אליה ובטן הדהדו מחשבות על עבר ועתיד, כל אחד בעולם שלו.En: As they worked, Eliyah and the botanist echoed thoughts of past and future, each in their own world.He: הסקרנות שלהם, אך גם המשיכה ההדדית, גרמו להם לשתף פעולה, מבלי לדעת עד לאן זה יוביל.En: Their curiosity, but also their mutual attraction, led them to collaborate, without knowing where it might lead.He: באחר צהריים קריר במיוחד, אליה החליט לספר לדליה על החפץ.En: On an especially chilly afternoon, Eliyah decided to tell Dalia about the artifact.He: "דליה," הוא אמר בעדינות, "אני צריך את עזרתך.En: "Dalia," he said gently, "I need your help.He: אני מחפש חפץ מיוחד פה בחורשה.En: I'm looking for a special object here in the grove.He: אולי ידוע לך על מיקום אפשרי?En: Do you happen to know of a possible location?"He: "דליה הביטה בו בהלם קל, אך סקרנותה החזיקה את ידה.En: Dalia looked at him with slight shock, but her curiosity held her hand.He: "אני אעזור לך," אמרה בחיוך, "אבל גם אני צריכה להצליח בפרויקט שלי.En: "I will help you," she said with a smile, "but I also need to succeed in my project."He: "הערב הגיע במהרה, והרוח התעצמה.En: Evening came quickly, and the wind intensified.He: כשהחלו לטפס לעבר חורשה נסתרת, אליה הרגיש את ליבו נרעד קלות - היה עליו לבחור: החפץ או דליה.En: As they began to climb toward a hidden grove, Eliyah felt his heart tremble slightly—he had to choose: the artifact or Dalia.He: למרבה ההפתעה, גם דליה חשה את הכוח המיוחד של המקום הזה והחליטה להמשיך איתו.En: To his surprise, Dalia also sensed the special power of this place and decided to continue with him.He: בנקודת השיא של העלילה, בין רוחות וסופות, הם גילו את החפץ הנחשק.En: At the climax of the story, amidst winds and storms, they discovered the coveted artifact.He: זה היה מסוכן ורטוב, אך שניהם התחברו באופן בלתי צפוי.En: It was dangerous and wet, but they both connected in an unexpected way.He: הם הביטו זה בזו, מעבר למחקריהם האישיים, והבינו את המשמעות האמיתית של הקשר ביניהם.En: They looked at each other, beyond their personal research, and understood the true meaning of the bond between them.He: לאחר שהסתיימה ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire