Page de couverture de Fluent Fiction - Hebrew

Fluent Fiction - Hebrew

Fluent Fiction - Hebrew

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you looking to improve your Hebrew listening comprehension skills? Our podcast, Fluent Fiction - Hebrew, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hebrew, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hebrew and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their Israeli roots. Are you planning a trip to Tel Aviv, Jerusalem, or Haifa? Maybe you want to speak Hebrew with your family members in Israel? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Israel.

Fluent Fiction - Hebrew is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Hebrew listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

תשפר את הבנת העברית שלך עם סיפורי המספרים שלנו היום!

Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • Perfect Sufganiyot: A Hanukkah Tale of Joy and Friendship
    Dec 22 2025
    Fluent Fiction - Hebrew: Perfect Sufganiyot: A Hanukkah Tale of Joy and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-12-22-23-34-02-he Story Transcript:He: השלג ירד בעדינות אך בהתמדה על העיירה הקטנה, מצטבר על אדן החלון של מאפייה חביבה וחמימה.En: The snow fell gently yet steadily on the small town, accumulating on the window sill of the cozy haviva bakery.He: בתוך המאפייה, אורות חנוכה הבהבו בחום, ושולחנות כוסו בפרחים חמים ומתוקים.En: Inside the bakery, Hanukkah lights flickered warmly, and tables were covered with warm and sweet flowers.He: אריאל ומרים היו עמוקות במסורת החג שלהן - אפיית סופגניות חנוכה.En: Ariel and Miriam were deeply engaged in their holiday tradition - baking sufganiyot for Hanukkah.He: אריאל הייתה מתכננת דקדקנית ואהבה לאפות, אך בליבה תמיד הייתה ספקות.En: Ariel was a meticulous planner and loved to bake, yet she always held doubts in her heart.He: "הפעם אני אעשה את הסופגניות המושלמות," אמרה בלחש למרים כשבדקה את המתכון בפעם המי יודע כמה.En: "This time I'll make the perfect sufganiyot," she whispered to Miriam as she checked the recipe for the umpteenth time.He: מרים, עם השובבות שלה, חייכה, "אל תדאגי, אריאל, בואי נהנה מהתהליך.En: Miriam, with her playful spirit, smiled, "Don't worry, Ariel, let's enjoy the process."He: "בקושי הספיקו להתחיל את המלאכה, והטלפון התחיל לצלצל.En: They had barely begun their work when the phone started to ring.He: פעם אחת, פעמיים, פעמים רבות מדי.En: Once, twice, too many times.He: כל שיחה הפחידה אותן, ואפילו כשאף שיחה לא הייתה בשבילן, הן כל פעם ירדו מהפסים.En: Each call startled them, and even when no call was for them, they were thrown off course each time.He: "סליחה, אבל זה באמת לא המקום הנכון," ניסתה מרים להסביר בשקט לאחר שיחה נוספת.En: "Sorry, but this really isn't the right place," Miriam tried to quietly explain after yet another call.He: כזמן חלף, טעויות החלו לצוץ.En: As time passed, mistakes started to arise.He: הבצק היה רטוב מדי, השמן חם מדי.En: The dough was too wet, the oil too hot.He: כל שיחה נוספת בטלפון הכבידה על אריאל.En: Each additional phone call weighed on Ariel.He: "אני לא אצליח," לחשה, עיניה מושפלות.En: "I can't do it," she whispered, her eyes downcast.He: לבסוף, עם ערב, נשמע צלצול נוסף.En: Finally, in the evening, another call came.He: אריאל פנתה לענות.En: Ariel went to answer it.He: "סליחה, בטעות הגעת למאפייה," אמרה.En: "Sorry, you've accidentally reached the bakery," she said.He: אישה בקו השני, גברת מבוגרת עם קול חם, שאלה, איך להוסיף את ריבת התות בחן ללא בלגן.En: An elderly woman on the other line, with a warm voice, asked how to add the strawberry jam gracefully without a mess.He: אריאל נדהמה לרגע ואז חייכה, "כן, בטח.En: Ariel was taken aback for a moment, then smiled, "Yes, sure."He: " להפתעתה, בדיוק מה שהשוררת אמרה פתר לה את בעיית גודל המילוי.En: To her surprise, exactly what the elderly woman said solved her filling size problem.He: הן חזרו למטבח, מתמקדות בהנאה מהבישול.En: They returned to the kitchen, focusing on enjoying the cooking.He: בסופו של יום, הסופגניות המושלמות היו מוכנות.En: By the end of the day, the perfect sufganiyot were ready.He: הן היו פריכות וזהובות מבחוץ, רכות ומתוקות מבפנים.En: They were crispy and golden on the outside, soft and sweet on the inside.He: אריאל ומרים צחקו והן חלקו את הסופגניות עם משפחת אריאל, עיניה זוהרות בגאווה.En: Ariel and Miriam laughed as they shared the sufganiyot with Ariel's family, her eyes glowing with pride.He: בזמן שהן הדליקו את נרות החנוכה, אריאל הבינה שהרגעים היפים ביותר נוצרים מתוך השיתוף והשמחה, ולא מהשאיפה לשלמות.En: As they lit the Hanukkah candles, Ariel realized that the most beautiful moments are created from sharing and joy, not from the pursuit of perfection.He: בסוף הלילה, הארוחה עם המשפחה הייתה מושלמת בדיוק כמו הסופגניות, והאור שהציפו בתוך הלב היה אמיתי ונגלם ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Finding Hope in the Heart of a Jerusalem Café
    Dec 22 2025
    Fluent Fiction - Hebrew: Finding Hope in the Heart of a Jerusalem Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-12-22-08-38-20-he Story Transcript:He: בשעת ערב מאוחרת, בבית קפה קטן ונעים בשכונת ירושלים החורפית, שלושת החברים התיישבו סביב שולחן עגול ומבושל היטב.En: In the late evening, in a small and cozy café in a Jerusalem winter neighborhood, three friends sat around a well-arranged round table.He: הקפטריה הייתה מוארת באורות רכים ונרות.En: The cafeteria was illuminated by soft lights and candles.He: סביבם עיטרו סביבונים קטנים ובצקים של סופגניות טריות.En: Surrounding them were small dreidels and the doughs of fresh sufganiyot.He: נעה הסתכלה על הגשם הקל שנשפך כנגד חלון הקפה הגדול.En: Noa looked at the light rain pouring against the large café window.He: היא חיפשה סימן, איזושהי נחמה בתוך השינוי שהרעיף עליה השנה האחרונה.En: She was searching for a sign, some comfort within the change that last year had bestowed upon her.He: אבל המחשבות היו מורכבות, וכך גם רצונותיה.En: But the thoughts were complex, and so were her desires.He: אבי, חבר ילדות של נעה, הביט בה בעיניים נוצצות והתעקש להכניס אותה לאווירה החגיגית.En: Avi, Noa's childhood friend, looked at her with twinkling eyes and insisted on getting her into the festive mood.He: "מה דעתך על להדליק סביבון קטן?En: "What do you think about lighting a little dreidel?"He: " הציע באופטימיות.En: he suggested optimistically.He: "זה תמיד עוזר להרגיש חגיגי!En: "It always helps to feel festive!"He: "נעה חייכה בעדינות אבל היססה.En: Noa smiled gently but hesitated.He: "אני לא בטוחה איזה כיוון אני מחפשת," היא אמרה לבסוף.En: "I'm not sure which direction I'm looking for," she finally said.He: במבט הממוקד של תמר, שהצליחה לשלב בין חול ושמיים בעבודה החדשה שלה, נעה מצאה נחת מסוימת, אבל עדיין הרגישה לבד בהירהוריה.En: In the focused gaze of Tamar, who managed to blend earth and sky in her new job, Noa found some solace, but still felt alone in her reflections.He: "נעה," אמרה תמר בקול חם, "את צריכה לנהל שינוי עם עצמך.En: "Noa," Tamar said warmly, "you need to manage a change with yourself.He: כולנו עברנו שינויים.En: We've all gone through changes.He: גם אני בעבודה, וגם אבי, פשוט בדרכו המתוקה.En: I in my work, and Avi as well, just in his sweet way."He: "אבי ניגש לביצוע, הופך את הערב למעשיה.En: Avi took action, turning the evening into a story.He: הוא הביא חבילת סביבונים ממוקמות.En: He brought out a package of assorted dreidels.He: כולם פיזרו סביבון קטן משלהם, וברקע נעה נשברה.En: Everyone spread out their own little dreidel, and in the background, Noa broke down.He: "זה באמת קשה, לשנות ולהשתנות," הודתה נעה, הקול שלה רעד מעט.En: "It's really hard, to change and be changed," Noa admitted, her voice shaking slightly.He: "אני לא בטוחה איך להמשיך או לאיפה.En: "I'm not sure how to proceed or where to go."He: "אבי חיבק אותה ופיזר חום.En: Avi hugged her, spreading warmth.He: "את לא צריכה לדעת הכול.En: "You don’t need to know everything.He: אנחנו כאן בשבילך.En: We’re here for you."He: "תמר הצטרפה להתחבק.En: Tamar joined the hug.He: "וכשאת מוכנה, אנחנו נעזור לך למצוא את הדרך.En: "And when you're ready, we'll help you find the way."He: "וקווים האירו את נעה, למרות הגשם שגבר מבחוץ.En: And lines of light shone on Noa, despite the intensifying rain outside.He: בין החום של חבריה, היא נכנסה לתחושה של ששינוי הוא משהו שמחכה לה — לא ברורה, אבל מלאת תקווה.En: Among the warmth of her friends, she began to feel that change was something waiting for her—not clear, but full of hope.He: ובערב ההוא, בקפה הירושלמי, היא התחילה לראות את האפשרויות במקום את הקשיים.En: And on that evening, in the Jerusalem café, she started to see the possibilities instead of the difficulties. Vocabulary Words:cozy: נעיםsurrounding: סביבםdreidels: סביבוניםdoughs: בצקיםbestowed: הרעיףcomplex: מורכבותdesires: רצונותיהtwinkling: נוצצותoptimistically: ...
    Voir plus Voir moins
    13 min
  • Harvesting Hope: A Hanukkah Miracle on Elior's Farm
    Dec 21 2025
    Fluent Fiction - Hebrew: Harvesting Hope: A Hanukkah Miracle on Elior's Farm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-12-21-23-34-02-he Story Transcript:He: השלג הראשון כיסה את האדמה מסביב לחווה של אליאור.En: The first snow covered the ground around Elior's farm.He: האדמה נראתה כמו שמיכה גדולה של לבן, והקור הבחוץ היה חריף ומרענן.En: The ground looked like a large white blanket, and the cold outside was sharp and refreshing.He: החווה השתרעה לצד כפר קטן שבו חגגו את חנוכה עם אורות מנצנצים בחלונות הבתים והשמחה שירתה בלב האנשים.En: The farm stretched alongside a small village where they celebrated Hanukkah with twinkling lights in the windows of the houses and joy singing in the hearts of the people.He: אליאור היה בחווה, בודק אם הכול מוכן לקראת החורף.En: Elior was on the farm, checking if everything was ready for the winter.He: הוא דאג במיוחד מכך שהיבול לא ייפגע.En: He was particularly worried that the crop wouldn't be damaged.He: הוא אהב את החווה, המסורת והמורשת משפחתית שהיו כל כך חשובים לו.En: He loved the farm, the tradition, and the family heritage that were so important to him.He: באחד הבקרים, תמר, חברתו הנמרצת של אליאור, הגיעה לבקר.En: One morning, Tamar, Elior's lively friend, came to visit.He: "שלום, אליאור!En: "Hello, Elior!He: איך מתקדמות ההכנות לחורף ולחנוכה?En: How are the preparations for winter and Hanukkah going?"He: " שאלה בתמימות ונמרצות.En: she asked innocently and energetically.He: אליאור נאנח.En: Elior sighed.He: "קרה חדה הגיעה והיבול בסכנה.En: "A sharp cold has arrived, and the crop is in danger.He: אני מפחד שלא אצליח להכין את הכול בזמן גם לחנוכה".En: I'm afraid I won't be able to prepare everything in time for Hanukkah as well."He: תמר חייכה אליו בחום.En: Tamar smiled warmly at him.He: "אנחנו חייבים לפעול יחד, לבקש עזרה.En: "We have to act together, ask for help.He: הקהילה תעזור לנו", אמרה.En: The community will help us," she said.He: אבל אליאור היסס.En: But Elior hesitated.He: הוא תמיד היה רגיל לעבוד לבד, וקשה לו היה לבקש עזרה.En: He was always used to working alone, and it was hard for him to ask for help.He: "אני אשתדל להתמודד בעצמי", הוא אמר.En: "I'll try to manage on my own," he said.He: אך תמר לא ויתרה.En: But Tamar did not give up.He: "חנוכה הוא חג של נסיכים ועזרה הדדית.En: "Hanukkah is a holiday of miracles and mutual assistance.He: בוא נבקש מהשכנים לעזור לנו, נוכל לארגן יום עבודה משותף בחווה".En: Let's ask the neighbors to help us, we can organize a communal workday on the farm."He: אליאור לבסוף השתכנע.En: Elior was finally convinced.He: הוא ידע שתמר צדקה - לפעמים, כוח הקהילה חזק יותר מכל אחד לבדו.En: He knew Tamar was right—sometimes the strength of the community is greater than that of any one person.He: יחד, הם קראו לכפר לעזור.En: Together, they called on the village to help.He: ביום המיועד, אנשים מכל הכפר הגיעו לחווה עם מגפיים חמים וכובעים צבעוניים.En: On the appointed day, people from all over the village came to the farm with warm boots and colorful hats.He: הם עזרו לאסוף את היבול, לתקן את הגדרות ולהכין את החווה לבואה של החורף.En: They helped gather the crops, repair the fences, and prepare the farm for the arrival of winter.He: בערב, החווה נראתה כפי שמעולם לא נראתה קודם - מוכנה ומחוזקת.En: By evening, the farm looked as it had never been seen before—prepared and strengthened.He: הקור המשיך לנשוף, אבל בפנים, האורות חיממו את הלבבות.En: The cold continued to blow, but inside, the lights warmed the hearts.He: ואז, כשהחנוכיה הודלקה, כולם התכנסו בחווה.En: And then, when the hanukkiah was lit, everyone gathered at the farm.He: הצחוק והאור הבהיקו עוד יותר כשהחנוכיה שמרה על המסורת והורישה תקווה לעתיד.En: The laughter and the light shone even brighter as the hanukkiah maintained tradition and passed on hope for the future.He: אליאור הביט סביב.En: Elior looked around.He: הוא למד שלבקש עזרה אינו סימן לחוסר יכולת.En: He learned that asking for ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire