
Lost in Translation - part 4: Errors -- Imposing on the Text
Failed to add items
Sorry, we are unable to add the item because your shopping cart is already at capacity.
Add to Cart failed.
Please try again later
Add to Wish List failed.
Please try again later
Remove from wish list failed.
Please try again later
Follow podcast failed
Unfollow podcast failed
-
Narrated by:
-
Written by:
About this listen
Translators make errors in their translation choices because they impose themselves onto the biblical text.
In today’s episode, the last in this 4-part series on translations of the Bible, Andrea gives specific examples of translation errors. She distinguishes 3 kinds of errors: (1) euphemisms (2) word choices that force the text to make sense to the translator (3) word choices that impose the translator’s assumptions on the text.