Fluent Fiction - Czech: Scaling New Heights: A Masopust Tale of Courage and Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-03-01-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Staré Město v Praze bylo plné barev a hluků.En: Staré Město in Praha was full of colors and noise.Cs: Masopust byl v plném proudu.En: Masopust was in full swing.Cs: Kostýmovaní lidé tančili po náměstí a hudba zněla vzduchem.En: Costumed people danced across the square, and music filled the air.Cs: Uprostřed této zimní veselice stál Jiri se svou neteří Radkou.En: In the midst of this winter celebration stood Jiri with his niece Radka.Cs: Jiri byl nadšený historik.En: Jiri was an enthusiastic historian.Cs: Miloval Prahu a její příběhy.En: He loved Praha and its stories.Cs: Radku vedl k orloji.En: He led Radka to the astronomical clock.Cs: Astronomické hodiny se hrdě tyčily nad náměstím.En: The clock towered proudly over the square.Cs: Jiri rozhodl: "Vylezeme nahoru, Radko.En: Jiri decided, "Let's climb up, Radka."Cs: "Radka byla plná nadšení.En: Radka was full of excitement.Cs: "Jsi si jistý, strýčku?En: "Are you sure, uncle?"Cs: " zeptala se s úsměvem.En: she asked with a smile.Cs: Jiri se usmál.En: Jiri smiled back.Cs: "Jsem v pohodě.En: "I'm fine.Cs: Mám rád dobrodružství!En: I love adventure!"Cs: "Společně začali stoupat po schodech věže.En: Together they began to climb the tower stairs.Cs: Bylo tam vlhko a chladno.En: It was damp and cold.Cs: Jiri cítil, jak mu srdce buší rychleji.En: Jiri felt his heart pounding faster.Cs: Se schodem za schodem se jeho dech ztěžoval.En: With each step, his breath became heavier.Cs: Nechtěl to však dát najevo.En: However, he didn't want to show it.Cs: Nechtěl zklamat sebe ani Radku.En: He didn't want to disappoint himself or Radka.Cs: Po chvíli se Jiri zastavil, aby si oddechl.En: After a while, Jiri stopped to catch his breath.Cs: Radka se otočila.En: Radka turned around.Cs: „Strýčku?En: "Uncle?Cs: Jsi v pořádku?En: Are you okay?"Cs: “ otázala se jemně.En: she asked gently.Cs: Jiri přikývl, i když věděl, že se cítí unaveně.En: Jiri nodded, even though he knew he felt tired.Cs: Pokračovali dál.En: They carried on.Cs: Jiri dýchal zhluboka, ale začal cítit závratě.En: Jiri was breathing deeply, but he started to feel dizzy.Cs: Pak konečně dosáhli vrcholu.En: Then, finally, they reached the top.Cs: Výhled byl úžasný.En: The view was amazing.Cs: Celá Praha se před nimi rozprostírala.En: All of Praha spread out before them.Cs: Ale Jiri nedokázal ocenit krásu okamžiku.En: But Jiri couldn't appreciate the moment's beauty.Cs: Opřel se o kámen a snažil se chytit dech.En: He leaned against the stone, trying to catch his breath.Cs: Radka si všimla jeho bledosti.En: Radka noticed his paleness.Cs: "Strýčku, potřebuješ pomoc," řekla s obavou.En: "Uncle, you need help," she said with concern.Cs: Jiri zavrtěl hlavou, ale viděl starost v jejích očích.En: Jiri shook his head but saw the worry in her eyes.Cs: Nakonec řekl: "Radko, asi se necítím dobře.En: Eventually, he said, "Radka, I guess I'm not feeling well."Cs: " Slova pro něj těžká, ale řekl je.En: The words were hard for him, but he said them.Cs: Radka přistoupila blíž.En: Radka stepped closer.Cs: "Je v pořádku říct, že se necítíš dobře.En: "It's okay to say you're not feeling well.Cs: Není ostuda přijmout pomoc.En: There's no shame in accepting help."Cs: "Jiri během chvíle pochopil sílu jejích slov.En: Jiri quickly understood the power of her words.Cs: Nemusí být vždy silný a nezlomný.En: He didn't always need to be strong and unbreakable.Cs: Bylo v pořádku mít slabé chvilky a přijímat podporu od druhých.En: It was okay to have weak moments and accept the support of others.Cs: Společně sestoupili dolů, pomalu, ale jistě.En: They descended together, slowly but surely.Cs: Masopustní radovánky pokračovaly kolem nich.En: The Masopust festivities continued around them.Cs: Radka ho držela za rameno a oba věděli, že to bylo více než jen o výstupu na věž.En: Radka held him by the shoulder, and they both knew it was more than just about climbing the tower.Cs: Bylo to o překonání vlastních strachů a přijímání pomoci.En: It was about overcoming personal fears and accepting help.Cs: Jiri se usmál, když se vrátili na náměstí.En: Jiri smiled as they returned to the square.Cs: Radka ho objala.En: Radka hugged him.Cs: "Strýčku, jsem na tebe pyšná, že jsi to zkusil," řekla.En: "Uncle, I'm proud of you for trying," she said.Cs: A tak zjistil, že člověk může najít sílu v těch, kdo ho obklopují, a naučil se, že skutečné dobrodružství neznamená jen pokoření výšek, ale také vědomí vlastních hranic.En: And so he realized that one can find strength in those around them and learned that true adventure isn't just about ...