Fluent Fiction - Japanese: Snow, Friendship, and New Year Revelations in Niseko Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-01-20-23-34-02-ja Story Transcript:Ja: 積もる雪が光る朝、ニセコの美しいスキー場でカイト、ユミ、そしてアキラは新しい一年を迎えました。En: On a morning when the piled-up snow glistened, Niseko's beautiful ski resort greeted Kaito, Yumi, and Akira as they welcomed the new year.Ja: 空気は冷たくても、その場の活気に皆の心は温かくなります。En: Despite the chilly air, the vibrant atmosphere warmed everyone’s hearts.Ja: この冬、彼らは一緒に過ごし、友情を深めることを楽しみにしていました。En: This winter, they looked forward to spending time together and deepening their friendship.Ja: カイトは挑戦を愛するスキーヤーです。En: Kaito is a skier who loves challenges.Ja: しかし、最近友達との距離を感じていました。En: However, he has recently been feeling somewhat distant from his friends.Ja: 「この旅行で、友達との絆を強くしたい」と密かに思っていました。En: He secretly thought, "I want to strengthen my bonds with my friends on this trip."Ja: ユミは慎重で、いつも安全を重視します。En: Yumi is cautious and always prioritizes safety.Ja: 実はアキラへの想いを抱えていました。En: In reality, she harbored feelings for Akira.Ja: アキラはカジュアルな性格で、カイトの危険な滑り方を批判しつつも、ユミの気持ちには気づいていませんでした。En: Akira, with his casual personality, often criticized Kaito's risky skiing but was oblivious to Yumi's feelings.Ja: スキー場での一日が過ぎ、アキラが提案します。「そろそろ帰ろうか?」En: As the day at the ski resort came to an end, Akira suggested, "Shall we head back soon?"Ja: しかし、カイトは少し不安に感じつつも、「もう一本滑ってからにしようよ!」と言いました。En: However, Kaito, feeling a bit anxious, replied, "Let's go down one more run first!"Ja: その時、カイトは高度の影響で体調が悪化していることに気づいていましたが、それを隠していました。En: At that moment, Kaito noticed that the altitude was affecting his health, but he kept it hidden.Ja: 彼が山頂近くにたどり着いた時、急に眩暈を感じ、雪の上に崩れ落ちました。En: When he reached near the summit, he suddenly felt dizzy and collapsed onto the snow.Ja: ユミとアキラはすぐにカイトを助けに駆け寄りました。En: Yumi and Akira quickly rushed over to help Kaito.Ja: ユミは応急処置を施し、安心させるように笑顔を作りました。「大丈夫だよ、ゆっくりしてね」と優しく言いました。En: Yumi administered first aid and, putting on a reassuring smile, gently said, "It's okay, just take it easy."Ja: アキラも手助けをしながら、カイトに言いました。「君の冒険心は素晴らしい。でもこれからは、みんなのことも考えようよ。」En: While also assisting, Akira said to Kaito, "Your adventurous spirit is admirable. But from now on, let's consider everyone as well."Ja: 彼の言葉には友情の想いが込められていました。En: His words were filled with the spirit of friendship.Ja: 彼らは無事にロッジに戻り、ユミはカイトの看病をしました。En: They safely returned to the lodge, and Yumi took care of Kaito.Ja: その夜、小さな炉の火が暖かく揺らぎ、ユミはアキラに向かって思い切って言いました。「実は、あなたのことが好きなんです」。En: That night, as the small fire in the stove flickered warmly, Yumi mustered up her courage and said to Akira, "Actually, I like you."Ja: アキラは少し驚き、しかし微笑んでユミの手を優しく握りました。「ありがとう、僕も君のことを大切に思ってるよ。」En: Akira was somewhat surprised, but smiled and gently held Yumi's hand. "Thank you, I cherish you too."Ja: そして、友達三人はこの経験を通して学びました。En: Through this experience, the three friends learned something valuable.Ja: カイトは友情の大切さを、ユミは勇気を、アキラは仲間への感謝の心を。En: Kaito learned the importance of friendship, Yumi gained courage, and Akira developed a sense of gratitude towards his companions.Ja: 新しい年が始まり、多くのことを得た彼らの絆は、一層深まりました。En: As the new year began, their bonds strengthened even more, enriched with many lessons.Ja: 静かな雪景色の中で、温かい友情の灯は、いつまでも消えることなく輝いていました。En: In the quiet snowy landscape, the warm light of their friendship ...