• Mystery of Mỹ Sơn: Siblings Unveil Ancient Family Secret

  • Jul 3 2024
  • Durée: 18 min
  • Podcast

Page de couverture de Mystery of Mỹ Sơn: Siblings Unveil Ancient Family Secret

Mystery of Mỹ Sơn: Siblings Unveil Ancient Family Secret

  • Résumé

  • Fluent Fiction - Vietnamese: Mystery of Mỹ Sơn: Siblings Unveil Ancient Family Secret Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/mystery-of-my-son-siblings-unveil-ancient-family-secret Story Transcript:Vi: Trong một buổi sáng mùa hè ấm áp, Thủy và Minh dạo bước vào khu di tích cổ Mỹ Sơn, nơi những ngôi đền rêu phong đứng lặng lẽ giữa khu rừng xanh um.En: On a warm summer morning, Thủy and Minh strolled into the ancient Mỹ Sơn relic site, where moss-covered temples stood quietly amidst the lush green forest.Vi: Thủy là một nhà sử học dũng cảm, còn Minh - em trai cô - là người thận trọng hơn, luôn lo lắng cho sự an toàn của chị.En: Thủy was a brave historian, while Minh, her younger brother, was more cautious, always worried about her safety.Vi: Họ tìm đến đây để khám phá bí mật của gia đình được giấu kín trong những tường thành cổ xưa này.En: They came here to uncover the family secret hidden within these ancient walls.Vi: “Chị Thủy, chúng ta thật sự phải làm điều này sao?” Minh hỏi, ánh mắt lo âu.En: “Thủy, do we really have to do this?” Minh asked, his eyes filled with anxiety.Vi: “Minh, chúng ta cần tìm bảo vật của gia đình.En: “Minh, we need to find the family treasure.Vi: Nó rất quan trọng.En: It’s very important.Vi: Ông nội đã nói chúng ta có thể tìm thấy nó ở đây,” Thủy khẳng định, quyết tâm hiện rõ trên khuôn mặt cô.En: Grandfather said we could find it here,” Thủy affirmed, determination clear on her face.Vi: Một cơn gió nhẹ thổi qua, làm rơi vài chiếc lá vàng úa.En: A gentle breeze blew by, causing a few yellow leaves to fall.Vi: Họ bắt đầu cuộc phiêu lưu qua những lối nhỏ đầy cỏ mọc và các bức tường đổ nát.En: They began their adventure through narrow paths overgrown with grass and crumbling walls.Vi: Thủy cẩn thận đọc những tài liệu cổ mà cô đã mang theo, chứa đầy những ký hiệu và mật mã.En: Thủy carefully read the old documents she had brought with her, filled with symbols and codes.Vi: “Chị nhìn xem! Hình như đây là một manh mối!” Minh chỉ vào một bức phù điêu trên tường, có hình con phượng hoàng và một bông hoa sen.En: “Look, Thủy! I think this is a clue!” Minh pointed to a bas-relief on the wall depicting a phoenix and a lotus flower.Vi: Họ quyết định phá giải mật mã này, rồi sau đó dẫn họ tới một cánh cửa bí mật được bao phủ bởi dây leo.En: They decided to decode this clue, which then led them to a secret door covered with vines.Vi: Mở cửa, họ bước vào một hành lang tối tăm, u ám.En: Opening the door, they stepped into a dark, gloomy corridor.Vi: Cảm giác hồi hộp và lo âu lẫn lộn.En: The feeling of suspense and anxiety was palpable.Vi: “Chúng ta phải nhanh lên, trời sắp mưa rồi,” Minh nhắc nhở khi thấy mây đen kéo đến đằng xa.En: "We need to hurry, it's about to rain," Minh reminded her, seeing dark clouds gathering in the distance.Vi: “Đúng, nhưng nếu không tìm ra ngay bây giờ, chúng ta có thể không bao giờ tìm thấy lại,” Thủy đáp, mắt sáng rỡ với hy vọng.En: “Yes, but if we don’t find it now, we may never find it again,” Thủy responded, her eyes bright with hope.Vi: Thở hổn hển, họ tiến sâu hơn vào trong, cho đến khi đến một căn phòng ngầm đã bị che giấu qua biết bao thời gian.En: Panting, they ventured deeper in until they arrived at a hidden chamber, concealed through the ages.Vi: Căn phòng đó tỏa ra một không gian kỳ bí và thâm u, với ánh sáng nhỏ từ những khe hở trên trần.En: The room exuded a mysterious and eerie atmosphere, with faint light seeping through cracks in the ceiling.Vi: Trên bàn trung tâm của phòng ngầm, có một hộp gỗ nhỏ, trang trí bằng những họa tiết cổ.En: On the central table of the chamber was a small wooden box, adorned with ancient motifs.Vi: “Chúng ta tìm thấy rồi!” Thủy vui mừng reo lên, mắt của cô long lanh.En: “We found it!” Thủy exclaimed joyfully, her eyes sparkling.Vi: Mở chiếc hộp, họ nhìn thấy một chiếc lắc tay vàng, lấp lánh, với những viên đá quý xanh.En: Opening the box, they saw a golden bracelet, glittering with green gemstones.Vi: Bên dưới chiếc lắc tay là một bức thư cổ, đã ngả màu theo thời gian.En: Beneath the bracelet was an old letter, yellowed with time.Vi: Mở thư, Thủy và Minh đọc những dòng chữ ghi lại câu chuyện của tổ tiên họ, giải thích về việc giấu chiếc lắc và ý nghĩa của nó.En: Opening the ...
    Voir plus Voir moins
activate_primeday_promo_in_buybox_DT

Ce que les auditeurs disent de Mystery of Mỹ Sơn: Siblings Unveil Ancient Family Secret

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.