• Preserving Tết: A Tale of Love and Tradition in Wartime

  • Jan 24 2025
  • Durée: 15 min
  • Podcast

Preserving Tết: A Tale of Love and Tradition in Wartime

  • Résumé

  • Fluent Fiction - Vietnamese: Preserving Tết: A Tale of Love and Tradition in Wartime Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2025-01-24-23-34-02-vi Story Transcript:Vi: Dưới ánh sáng le lói của một ngọn đèn nhỏ, ám phòng hầm ngầm nhờ nhạt, ba người ngồi quanh chiếc bàn gỗ nhỏ.En: Under the dim light of a small lamp, casting a shadow in the faint underground room, three people sat around a small wooden table.Vi: Liên, với tinh thần kiên cường, lặng nhìn hai em Minh và Lan đang loay hoay.En: Liên, with a resilient spirit, silently watched her younger siblings Minh and Lan fidgeting.Vi: Chiếc hầm ngầm này, với những bức tường bê tông lạnh lẽo, là nơi trú ẩn an toàn của họ trong thời chiến, nhưng thiếu đi hơi ấm của ngày Tết cổ truyền.En: This bunker, with its cold concrete walls, was their safe haven during wartime but lacked the warmth of the traditional Tết holiday.Vi: Liên cảm thấy nặng nề trên vai.En: Liên felt a heavy burden on her shoulders.Vi: Cô nhớ ông nội, người luôn là linh hồn của Tết trong gia đình.En: She missed her grandfather, who was always the soul of Tết in the family.Vi: Ông đã dạy cô gói bánh chưng từ khi còn nhỏ.En: He had taught her to make bánh chưng since she was little.Vi: Bây giờ, không có ông, nhiệm vụ duy trì truyền thống thuộc về cô.En: Now, without him, the duty of maintaining the tradition fell on her.Vi: Dù ở nơi ẩn dật, Liên vẫn muốn giữ vững giá trị gia đình.En: Even in seclusion, Liên still wanted to uphold family values.Vi: Ngoài trời, gió lạnh tháng Chạp thổi qua, nhưng trong lòng Liên quyết tâm hơn bao giờ hết.En: Outside, the cold December wind blew through, but inside Liên, there was more determination than ever.Vi: Không có lá dong hay đậu xanh đầy đủ, Liên phải sử dụng những gì có sẵn.En: Without enough lá dong or mung beans, Liên had to use what was available.Vi: Cô bàn cùng hai em để thay thế lá dong bằng những chiếc lá chuối tìm được.En: She discussed with her two siblings about replacing lá dong with banana leaves they had found.Vi: Minh và Lan háo hức, vì đây là lần đầu tiên họ thử sức gói bánh mà không có ông nội.En: Minh and Lan were excited, for this was their first time trying to wrap the cakes without their grandfather.Vi: “Chúng ta có thể thử làm bánh chưng,” Liên nói với nụ cười nhạt nhoài.En: “We can try making bánh chưng,” Liên said with a faint smile.Vi: Minh nhíu mày.En: Minh frowned.Vi: “Nhưng không có nhân thì sao chị?”En: “But what if we don't have filling, sister?”Vi: “Chúng ta có thể dùng gạo và muối,” Liên động viên.En: “We can use rice and salt,” Liên encouraged.Vi: “Quan trọng là ý nghĩa.”En: “What matters is the meaning.”Vi: Từng mảnh lá chuối được cẩn thận cắt và gấp lại.En: Each piece of banana leaf was carefully cut and folded.Vi: Lan loay hoay với gạo, cố gắng trải đều lên trên.En: Lan busily worked with the rice, trying to spread it evenly on top.Vi: Minh dùng sức quấn chặt, còn Liên vuốt lại từng góc cạnh, đảm bảo bánh không bị bung ra.En: Minh tightly wrapped it, while Liên smoothed out each corner to ensure the cake wouldn't fall apart.Vi: Cả ba chú tâm và nghiêm túc, mọi người đều biết không dễ để gói được bánh chưng chuẩn.En: All three focused intensely, knowing it wasn't easy to make perfect bánh chưng.Vi: Cuối cùng, sau một thời gian dài, ba chiếc 'bánh chưng' nhỏ được hoàn thành.En: Finally, after a long time, three small 'bánh chưng' were finished.Vi: Không hoàn hảo, nhưng chứa đựng toàn bộ tình cảm và sự cố gắng của anh chị em.En: Not perfect, but they contained all the love and effort of the siblings.Vi: Trước khi đặt bánh lên bếp, Liên nhìn lên trần nhà, như thể ông nội đang quan sát, mỉm cười.En: Before placing the cakes on the stove, Liên looked up at the ceiling, as if her grandfather was watching and smiling.Vi: Ngồi quanh bàn, dưới ánh nến lung linh, gia đình nhỏ vui vẻ chia sẻ những khoảnh khắc ý nghĩa.En: Sitting around the table, under the flickering candlelight, the small family joyfully shared meaningful moments.Vi: Không có pháo hoa hay các món ăn phong phú như Tết xưa, nhưng ở đây có tình thân, sự đoàn tụ.En: There were no fireworks or abundant dishes like in the past, but here there was family, reunion.Vi: Liên thấy lòng mình nhẹ nhõm.En: Liên felt at ease.Vi: Cô hiểu rằng, giá trị thật sự của Tết không nằm trong vật chất, ...
    Voir plus Voir moins

Ce que les auditeurs disent de Preserving Tết: A Tale of Love and Tradition in Wartime

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.