• A Farmer's Bravery: Unity and Hope in the Face of a Storm

  • Jun 30 2024
  • Durée: 17 min
  • Podcast

Page de couverture de A Farmer's Bravery: Unity and Hope in the Face of a Storm

A Farmer's Bravery: Unity and Hope in the Face of a Storm

  • Résumé

  • Fluent Fiction - Lithuanian: A Farmer's Bravery: Unity and Hope in the Face of a Storm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-farmers-bravery-unity-and-hope-in-the-face-of-a-storm Story Transcript:Lt: Saulė vakarop tirpsta, laukus užliedama auksine šviesa.En: The sun melts towards evening, flooding the fields with golden light.Lt: Rūta skuba, skrybėlę patikrinusi, ar užtenka prie apsaugos.En: Ruta is in a hurry, checking her hat to ensure it provides enough protection.Lt: Ji jau žinojo, kad artėjančios Joninės gali ant ūkyje atnešti vėjus ir lietų.En: She already knew that the approaching Midsummer's Eve could bring winds and rain to the farm.Lt: Bet šiandien žinia buvo baisi – audra artėja greičiau nei tikėtasi.En: But today's news was terrifying – the storm was approaching faster than expected.Lt: Stovi ūkininkės sūnui perduotas ūkis, Suvalkijos regiono laukuose.En: The farm, inherited by the farmer's son, stands in the fields of the Suvalkija region.Lt: Senasis tėvų namas ir didelis tvartas su gyvuliais.En: The old parent's house and the large barn with livestock.Lt: Šiemet daug vargo ūkis patyrė, tarp jų buvo ir skolų.En: This year, the farm had endured many hardships, including debts.Lt: Rūta žinojo, kad pradirbus visus tuos metus, dėl to jos laukia didesnis iššūkis.En: Ruta was aware that after working all those years, a greater challenge awaited her.Lt: Grikiai laukuose lyg jūra banguoja.En: The buckwheat in the fields swayed like the sea.Lt: Rūta sustoja ir žvelgia, suspaudusi kumščius.En: Ruta stopped and looked, clenching her fists.Lt: Gyvuliai ar grūdai?En: Livestock or grains?Lt: Laikas baigiasi.En: Time was running out.Lt: Dangus tamsėja, vėjas stiprėja.En: The sky was darkening, the wind was picking up.Lt: Rūtos širdis plaka kaip būgnas.En: Ruta's heart was pounding like a drum.Lt: Ji priima sprendimą – pirmiausia gyvuliai.En: She made the decision – livestock first.Lt: Rūta įbėga į tvartą.En: Ruta ran into the barn.Lt: Karvės ir avys triukšmauja.En: The cows and sheep were restless.Lt: Greitai uždaro duris, patikrina langus.En: Quickly closing the doors, she checked the windows.Lt: Persirašusi skubi į laukus.En: Having done so, she rushed to the fields.Lt: Tai šansas – turėjo šansą uždengti dalį grūdų su didelėmis brezentinėmis uždangomis.En: There was a chance – she had a chance to cover some of the grains with large tarpaulin covers.Lt: Ji stumia brezentą, užkloja augalus, jų apsaugo.En: She pushed the tarpaulin, covering and protecting the crops.Lt: Audra prasidėjo su griaustiniu.En: The storm began with thunder.Lt: Vėjas riaumoja, lietus muša.En: The wind roared, the rain pounded.Lt: Rūta jaučiasi tarsi kovos lauke.En: Ruta felt as if she were in a battlefield.Lt: Ji dar kartą grįžta į tvartą patikrinti ir ramina gyvulių baimę.En: She returned to the barn once more to check and calm the frightened animals.Lt: Staiga ūžimas nutyla, škvalas praeina.En: Suddenly, the roaring ceased; the squall passed.Lt: Išlekusi į laukus, Rūta mato žuvusių jaučių augalus, bet ne visus.En: Running out into the fields, Ruta saw that some of the crops were ruined, but not all.Lt: Kai kurie buvo išgelbėti.En: Some had been saved.Lt: Kitiems – grįžta į laukus su kaimynų pagalba.En: With the help of neighbors, they returned to the fields.Lt: Iš karto kaimynai pasirodo su įrankiais.En: Immediately, neighbors appeared with tools.Lt: Vaikai neša vandenį, moterys taiso žalą tvartui.En: Children carried water, women repaired the damage to the barn.Lt: Rūta prisėda ir su palengvėjimu atsikvepia.En: Ruta sat down and sighed with relief.Lt: Ji pastebėjo, kad svarbiausia yra ne vien darbo rankos, bet ir artimų žmonių širdys.En: She realized that the most important thing was not just the working hands but the hearts of those close to her.Lt: Nesvarbu, koks sunkus darbas būtų, visada atsiras pagalba, kai jos labiausiai reikia.En: No matter how hard the work might be, help would always come when it was most needed.Lt: „Ačiū, Dievui, ir jums“, - byloja Rūta, švelniai nusiminusi, bet su viltimi širdyje.En: "Thank God, and you," said Ruta, softly sorrowful but with hope in her heart.Lt: „Aš manau, kad mes viską atstatysime taip, kad būtų dar geriau.En: "I believe we will rebuild everything to be even better."Lt: “Kaimynai ir šeima sutinka linktelėdami.En: The neighbors and family nodded in agreement.Lt: Ji stovėjo drąsiai – Rūta išmoko svarbią pamoką gyvenimui.En: She stood courageously – Ruta had learned an important life lesson.Lt: Tikra jėga ir stiprybė guli ne jos vien pačios rankose, bet bendrystėje.En: True power and strength lay not just in her own hands, but in unity.Lt: Ir taip, su nauju viltimi ir padėka širdyje, jie pradėjo tvarkyti ir atkurti ūkį, ruoštis ateinantiems Joninių vakarams su milziniška ...
    Voir plus Voir moins
activate_primeday_promo_in_buybox_DT

Ce que les auditeurs disent de A Farmer's Bravery: Unity and Hope in the Face of a Storm

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.