Page de couverture de FluentFiction - Lithuanian

FluentFiction - Lithuanian

FluentFiction - Lithuanian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Lithuanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Lithuanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Lithuanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Trakai Castle, Hill of Crosses, or Curonian Spit? Maybe you want to speak Lithuanian with your grandparents from Vilnius?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic foundation needed to fully immerse yourself in the Lithuanian language, primarily spoken in the beautiful Baltic state of Lithuania. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Lithuanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Patobulinkite savo klausymo supratimą šiandien su mūsų lietuviškomis pasakomis!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Hidden Treasures of Kernavė: A Winter's Archaeological Quest
    Dec 24 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: Hidden Treasures of Kernavė: A Winter's Archaeological Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-24-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Šaltas žiemos vėjas plėšėsi tarp Kernavės senovinių griuvėsių.En: The cold winter wind tore through the ancient ruins of Kernavė.Lt: Kristaliniai snaigės šokdavo ore, tyliai nusileisdamos ant akmens sienų ir žemės.En: Crystal snowflakes danced in the air, quietly settling on the stone walls and ground.Lt: Galvų nulenkę, archeologų komanda dirbo įtemptai, apsupta istorijos ir paslapčių.En: With their heads bowed, the team of archaeologists worked intently, surrounded by history and mysteries.Lt: Audra stovėjo krašte, žvelgdama į baltą sniego šydą, dengiantį griuvėsius.En: Audra stood at the edge, gazing at the white veil of snow covering the ruins.Lt: Jos širdyje buvo degantis troškimas - ji troško rasti tą specifinį artefaktą, tą gabalėlį praeities, kuris galbūt pakeistų Lietuvos istorijos suvokimą.En: In her heart burned a desire – she longed to find that specific artifact, that piece of the past that might change the understanding of Lithuania's history.Lt: Vis dėlto, Mindaugas, grupės vadovas, griežtai laikėsi tvarkaraščio.En: Nonetheless, Mindaugas, the group leader, adhered strictly to the schedule.Lt: Jis nerimaudamas žvelgė į užtrauktą dangų.En: He looked anxiously at the overcast sky.Lt: Artinosi pūga.En: A snowstorm was approaching.Lt: "Audra, saugumas pirmiausia," priminė jis, susikišęs rankas į kišenes, kad bent kiek sušiltų.En: "Audra, safety comes first," he reminded, shoving his hands into his pockets to warm them a bit.Lt: "Turime laikytis plano.En: "We have to stick to the plan."Lt: "Audra suspaudė lūpas ir linktelėjo, bet jos akys liko nukreiptos į darbą.En: Audra pressed her lips together and nodded, but her eyes remained focused on the work.Lt: Bet kokios didelės avantiūros ar romantinės vizijos jo netrikdė.En: Any grand adventures or romantic visions did not distract her.Lt: Ji nusprendė pasilikti ilgiau, kai kiti jau rengėsi išeiti.En: She decided to stay longer when others were already preparing to leave.Lt: Jai nerimą kėlė ne tik vėjas, bet ir užgniaužtas laikas.En: It wasn't just the wind that troubled her, but the ticking clock.Lt: Ji tikiėjo, kad kažkur žemėje slypi tai, ko ji ieško.En: She believed that somewhere in the ground lay what she was searching for.Lt: Kasinėdama, netikėtai užkliuvo už kažko metalo girdėto - širdis suspurdėjo.En: As she dug, she unexpectedly struck something metallic with a heard sound – her heart fluttered.Lt: Greitai pašalino žemes ir ten buvo.En: Quickly clearing the earth, there it was.Lt: Slapta kamera, paslėpta amžiams.En: A hidden chamber, concealed for ages.Lt: Viduje - smulkūs amuletai, senoviniai dirbiniai, prigludę prie istorijos gelmių.En: Inside – tiny amulets, ancient artifacts nestled in the depths of history.Lt: Tai buvo artefaktai.En: These were the artifacts.Lt: Stipriai pasiekusi tikslą, Audra nekantriai pakvietė Mindaugą.En: Having achieved her goal, Audra eagerly called for Mindaugas.Lt: Jis atėjo ir sustingo, pamatęs jos atradimą.En: He came and froze upon seeing her discovery.Lt: Bet netgi tokia nuostabi akimirka buvo pertraukta, kai sniego užkulisio pradėjo sustiprėti.En: But even such a wondrous moment was interrupted when the snow started swirling stronger.Lt: Vienas kitą supratę, jie nedelsdami drauge pradėjo kruopščiai fiksuoti ir saugoti atradimus.En: Understanding each other, they immediately began to meticulously document and safeguard the findings together.Lt: Vėjo gausmas ir sniego sūkuriavimas lydėjo jų darbą.En: The roar of the wind and swirling snow accompanied their work.Lt: Galiausiai, paskutinę minutę, jie paspruko iš šaltų akmenų apsupty ir išsinešė brangius radinius.En: Finally, at the last minute, they escaped from the cold stone surroundings, carrying their precious finds.Lt: Stovėdami prie šiltos pastogės Kalėdų išvakarėse, abu tylėjo.En: Standing by the warm shelter on Christmas Eve, both were silent.Lt: Audra žinojo, kad aistringi atradimai kartais turi atsitraukti prieš rūpestį sauga, o Mindaugas pradėjo matyti daugiau vertės audros akiratyje.En: Audra knew that passionate discoveries sometimes have to retreat before concerns of safety, and Mindaugas began to see more value in the storm's horizon.Lt: Kernavės rūmų sniegas bylojo apie buvusius laikus, kol du žmones susivienijo dar vienai kelionei.En: The snow of Kernavė's palace spoke of times gone by, as the two united for another journey.Lt: Naujametiniame naktiniame danguje pasirodė pirmieji žvaigždžių blyksniai, lyg aprobuodami jų bendrystės kelionės pradžią.En: In the New Year's night sky, the first stars appeared, as if approving the beginning of their journey ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Moonlit Holiday Market: Gifts of Friendship and Meaning
    Dec 23 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: Moonlit Holiday Market: Gifts of Friendship and Meaning Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-23-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Šviesus mėnulio šviesa užliejo pajūrį, atskleisdamas žaismingą atostogų turgų, pasienėje nusėti molingais puodeliais, medžio drožiniais ir šventinės muzikos garsais.En: The bright moonlight flooded the seaside, revealing a playful holiday market adorned with clay cups, wooden carvings, and the sounds of festive music.Lt: Šilti, pasaldinti vyno ir keptų kaštonų kvapai sklandė ore.En: The warm scents of sweetened wine and roasted chestnuts wafted through the air.Lt: Prie vieno iš prekystalių stovėjo Mindaugas, jo veide lengvai pastebima nerimo išraiška.En: Standing by one of the stalls was Mindaugas, with a noticeable expression of unease on his face.Lt: Artėjo Kalėdos, o jis norėjo surasti tobulą dovaną savo draugams – Rutai ir Ingridai.En: Christmas was approaching, and he wanted to find the perfect gifts for his friends – Ruta and Ingrida.Lt: Jie buvo jam brangūs, o dovanos turėjo tai atspindėti.En: They were dear to him, and the gifts had to reflect that.Lt: Ruta, apsikabinusi gražiai dekoruotą šaliką, besišypsojo šalia Mindaugo.En: Ruta, embracing a beautifully decorated scarf, smiled beside Mindaugas.Lt: „Pažiūrėk, kaip čia daug žmonių! Jei ekskursiją padarysi su mumis, gal rasime ką nors ypatingo“, – pasiūlė ji.En: “Look at how many people are here! If you tour with us, maybe we'll find something special,” she suggested.Lt: Ingrida, su savo ramiu ir protingu būdu, neatsiliko.En: With her calm and intelligent demeanor, Ingrida wasn't far behind.Lt: „Nebijok, Mindaugai. Mes kartu galime tai padaryti.“En: “Don't worry, Mindaugai. We can do this together.”Lt: Jis linktelėjo, nors jo viduje tvyrojo abejonė.En: He nodded, though doubt loomed inside him.Lt: Renkantis dovaną, norėjo, kad ji būtų ypatinga ir pritaikyta kiekvienam draugui.En: In choosing a gift, he wanted it to be special and suited to each friend.Lt: Netoliese esantis keramikos stendas traukė akį.En: A nearby ceramics stand caught his eye.Lt: Ruta stabtelėjo.En: Ruta paused.Lt: „Šie puodeliai – lyg tavo muzika, spalvinga ir skaidri – puikiai tinka“, – paerzino ji.En: “These cups are like your music – colorful and clear – a perfect fit,” she teased.Lt: Mindaugas mėgavosi miražu, bet kai jis pakėlė kainų etiketę, jautė, kaip jo biudžetas drebėjo tarsi eglės spyglių skrotelė.En: Mindaugas enjoyed the mirage, but when he lifted the price tag, he felt his budget quiver like a fir's needle spray.Lt: „Tai šiek tiek brangu,“ tarė jis, susiraukdamas.En: “It's a bit expensive,” he said, frowning.Lt: „Nesu tikras, kokia teisinga kryptis.“En: “I'm not sure what the right direction is.”Lt: Ingrida, kuri visuomet buvo praktiška, leidžia jam susivokti.En: Ingrida, who was always practical, helped him come to his senses.Lt: „Dovana yra ne kainoje, bet tavo mąstyme, Mindaugai.En: “A gift is not about the price, but your thought, Mindaugai.Lt: Kartais verta investuoti į prasmingą akimirką.“En: Sometimes it's worth investing in a meaningful moment.”Lt: Mindaugas mąstė, jų žodžiai skambėjo lyg švelni banga iš jūros.En: Mindaugas pondered, their words resonating like a gentle wave from the sea.Lt: Visa turgavietė virto šviesiaisiais žiburiais, kurie jį nukreipė.En: The whole marketplace turned into bright lights guiding him.Lt: Jis suprato, kad dovanos esmė – ne kiekis, o prasmė.En: He realized that the essence of gifts lies in their meaning, not their quantity.Lt: Sukaupęs drąsą, jis nusipirko tas dovanas.En: Gathering courage, he bought those gifts.Lt: Tą akimirką viduje jautėsi šiluma ir palengvėjimą.En: At that moment, he felt warmth and relief inside.Lt: „Ačiū už paramą“, – švelniai tarė jis.En: “Thank you for your support,” he softly said.Lt: Mindaugas žinojo, kad jo draugai, kaip ir dovanos, yra prasmės ir šviesos šaltiniai.En: Mindaugas knew that his friends, like the gifts, were sources of meaning and light.Lt: Jie nulenkė galvas šventiniame džiaugsme, rankose laikydami dovanas, o šviesi mėnesiena ir toliau švietė nuostabiame šventiniame peizaže.En: They bowed their heads in festive joy, holding the gifts, and the bright moonlight continued to illuminate the wonderful festive landscape.Lt: Šis vakaras atnešė daugiau nei dovanas.En: This evening brought more than gifts.Lt: Tai buvo tikras šventės dvasiškumas – draugystė ir supratimas.En: It was the true spirit of the celebration – friendship and understanding.Lt: Mindaugas vėl pasijautė ramiai.En: Mindaugas felt at peace once again. Vocabulary Words:flooded: užliejoplayful: žaismingąadorned: pasienėje nusėtiroasted: keptųwafted: sklandėunease: nerimoapproaching: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Embracing the Unknown: A Solstice Night's Revelation
    Dec 23 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: Embracing the Unknown: A Solstice Night's Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-23-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Mėnesienos paplūdimys švytėjo magišku švytėjimu.En: The moonlit beach glowed with a magical radiance.Lt: Tik kelios dienos prieš Kalėdas, žiemos saulėgrįža, gruodžio 21-oji, buvo ypatinga naktis.En: Just a few days before Christmas, the winter solstice, December 21st, was a special night.Lt: Mantas, jaunas vyras, ieškantis ramybės savo mintyse, nusprendė prisijungti prie draugų vakarėlyje prie laužo.En: Mantas, a young man seeking peace in his thoughts, decided to join friends at a bonfire party.Lt: Jis jautė, kad ši naktis gali atskleisti atsakymus, kurie padėtų surasti tikrąją gyvenimo prasmę.En: He felt that this night might reveal answers that would help him find the true meaning of life.Lt: Vakare, kai dangus tapo žvaigždžių pilnas, Aistė ir Rokas jau būtų užkūrę laužą, iš kurios kilo šiltos kibirkštys.En: In the evening, when the sky became full of stars, Aistė and Rokas had already lit a fire, from which warm sparks rose.Lt: Jūros bangos švelniai daužė krantą, o vėjas atnešė sūrumo kvapą.En: The sea waves gently crashed against the shore, and the wind carried the salty smell.Lt: Mantas sėdėjo ant smėlio su draugais, stebėjosi aplinkui esančia ramybe.En: Mantas sat on the sand with friends, marveling at the tranquility around him.Lt: Aistė, švelniai žvelgdama į jį, paklausė: "Mantai, apie ką tu galvoji šią naktį?En: Aistė, looking gently at him, asked, "Mantai, about what are you thinking this night?"Lt: "Mantas atsisuko į ją, susimąstęs.En: Mantas turned to her, pensive.Lt: "Galvoju apie savo gyvenimą," - tarė jis, "Apie tai, kaip bijau keistis.En: "I'm thinking about my life," he said, "About how I'm afraid to change.Lt: Bijau prarasti tai, ką turiu, nors kartais jaučiu, kad tai mane stabdo.En: I'm afraid of losing what I have, even though sometimes I feel it's holding me back."Lt: ""Visi bijo," - atsakė Aistė, - "Bet jei niekada nesirizikuosi, niekada nesužinosi, kas laukia ten, už kampo.En: "Everyone is afraid," Aistė replied, "But if you never take a risk, you'll never know what awaits around the corner."Lt: "Rokas, traukdamas gitaros stygas, pritardamas tarė: "Gyvenimas yra kaip muzikos kūrinys.En: Rokas, strumming the guitar strings, agreed and said, "Life is like a piece of music.Lt: Kartais reikia naujos melodijos, kad suprastum, ką gali sukurti.En: Sometimes you need a new melody to understand what you can create."Lt: " Mantas klausėsi draugų žodžių.En: Mantas listened to his friends' words.Lt: Aistė ir Rokas jam buvo daugiau nei draugai, jie buvo jo palaikymas ir įkvėpimas.En: Aistė and Rokas were more than just friends to him; they were his support and inspiration.Lt: Jų žodžiai, laužo šiluma, mėnulio šviesa ir bangų šnabždėjimas kartu sukūrė stebuklingą akimirką.En: Their words, the warmth of the fire, the moonlight, and the whispering waves together created a magical moment.Lt: Staiga Mantas pajuto tylią ramybę, kuri pasiekė širdį.En: Suddenly, Mantas felt a quiet peace that reached his heart.Lt: Jis suprato, kad pokyčiai yra natūrali gyvenimo dalis, o kelionė į nepažintą pasaulį gali atnešti daugiau, nei jis kada nors įsivaizdavo.En: He realized that changes are a natural part of life, and that a journey into the unknown world could bring more than he ever imagined.Lt: Mantas atsistojo ir pažvelgė į draugus.En: Mantas stood up and looked at his friends.Lt: "Aš pasiruošęs," - sakė jis.En: "I'm ready," he said.Lt: "Nesu tikras, ką tiksliai rasiu, bet noriu tai sužinoti.En: "I'm not sure exactly what I'll find, but I want to know.Lt: Eisiu nauju keliu.En: I will take a new path."Lt: "Aistė nusišypsojo jam ir paspaudė ranką.En: Aistė smiled at him and shook his hand.Lt: "Tau pasiseks," - patikino ji.En: "You'll succeed," she assured him.Lt: Mantas jautėsi pakylėtas.En: Mantas felt uplifted.Lt: Tai buvo žiemos saulėgrįžos stebuklas, kai naktis tapo šiek tiek šviesesnė, o jo širdis, kupina vilties, žvelgė į ateitį.En: It was the miracle of the winter solstice when the night became a bit brighter, and his heart, full of hope, looked to the future.Lt: Dabar jis žinojo, kad gali susidoroti su nežinomybe ir kad žingsniai, net jei jie būtų maži, gali pakeisti gyvenimą.En: Now he knew he could cope with the unknown and that steps, even if small, could change a life.Lt: Taip jis pasirinko naują pradžią, ir nuo tos nakties sužinojo, jog gyvenimas yra kupinas nuostabių akimirkų, kurios laukia, kol bus atrastos.En: Thus, he chose a new beginning, and from that night on, he realized that life is full of wonderful moments waiting to be discovered. Vocabulary Words:moonlit: mėnesienosradiance: švytėjimuwinter solstice: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire