Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de FluentFiction - Lithuanian

FluentFiction - Lithuanian

FluentFiction - Lithuanian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Lithuanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Lithuanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Lithuanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Trakai Castle, Hill of Crosses, or Curonian Spit? Maybe you want to speak Lithuanian with your grandparents from Vilnius?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic foundation needed to fully immerse yourself in the Lithuanian language, primarily spoken in the beautiful Baltic state of Lithuania. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Lithuanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Patobulinkite savo klausymo supratimą šiandien su mūsų lietuviškomis pasakomis!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Snowfall Secrets: A Christmas Retreat Unveils Hidden Truths
    Dec 10 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: Snowfall Secrets: A Christmas Retreat Unveils Hidden Truths Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-10-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Žiema buvo įsivyravusi Lietuvos kaime.En: Winter had settled over the Lithuanian village.Lt: Balta miško karūna ramiai supo dvasinio poilsio vietą.En: A white forest crown calmly surrounded the place of spiritual rest.Lt: Mediniai nameliai stovėjo tyloje, dengiami sniego.En: Wooden cabins stood in silence, covered with snow.Lt: Tamsaus vakaro fone kurėsi šviesos, išryškindamos šventinę atmosferą.En: As darkness set in, lights began to glow, highlighting the festive atmosphere.Lt: Tai buvo taip laukiamas Kalėdų laikotarpis, kai žmonės čia susirinko pasisemti dvasinės ramybės.En: This was the much-anticipated Christmas period, when people gathered here to find spiritual peace.Lt: Žygimantas, šio poilsio vietos vadovas, rūpestingai ruošėsi, norėdamas užtikrinti kiekvienos sielos ramybę ir saugumą.En: Žygimantas, the director of this retreat, carefully prepared to ensure the peace and security of every soul.Lt: Jo ramus balsas ramino ir įkvėpė dalyvius.En: His calm voice soothed and inspired the participants.Lt: Tarp jų buvo Aistė.En: Among them was Aistė.Lt: Ji buvo naujokė, atvykusi čia po sunkios netekties.En: She was a newcomer, arriving here after a heavy loss.Lt: Nors ji buvo skeptiška, jautė, kad švenčių dvasiška atmosfera gali padėti.En: Although she was skeptical, she felt that the holiday's spiritual atmosphere might help.Lt: Aistė meldėsi, kad čia rastų atgaivą savo sielai.En: Aistė prayed to find solace for her soul here.Lt: Linas buvo patyręs dalyvis, dažnai atvykstantis ieškoti dvasinio augimo.En: Linas was an experienced participant, often coming to seek spiritual growth.Lt: Tačiau šį kartą jis laikė paslaptį.En: But this time, he carried a secret.Lt: Jo ryšys su kita dalyve buvo neregimas kitiems.En: His connection with another participant was invisible to others.Lt: Vieną naktį, sniegui krentant ant miško, įvyko nedidelė suirutė.En: One night, as snow fell on the forest, a small commotion occurred.Lt: Vienas iš dalyvių pradingo.En: One of the participants went missing.Lt: Po vakarinės meditacijos suskaičiavus žmones, jų buvo mažiau.En: After the evening meditation, when the people were counted, there were fewer of them.Lt: Žygimantas, nevengdamas atsakomybės, nusprendė pats eiti ieškoti pradingusiojo.En: Žygimantas, not shying away from responsibility, decided to search for the missing person himself.Lt: Aistė, pasijutusi nerami, turėjo nuspręsti, ar saugiai likti, ar prisidėti prie paieškų.En: Feeling uneasy, Aistė had to decide whether to stay safely or join the search.Lt: Ji įtarė, kad Linas kažką slepia ir nusprendė veikti.En: She suspected that Linas was hiding something and decided to act.Lt: Paieškų metu, tamsos ir sniego blaškomi, Žygimantas ir Aistė pasitelkė žibintus.En: During the search, amidst the darkness and snow, Žygimantas and Aistė used lanterns.Lt: Nepraėjus daug laiko, jie sutiko Liną, kuris atrodė susirūpinęs.En: It didn't take long before they found Linas, who seemed worried.Lt: "Aš žinau, kur jį rasti," - drebančiu balsu prisipažino Linas.En: "I know where to find him," he confessed with a trembling voice.Lt: Jo paslaptis tapo atvirumu.En: His secret became open.Lt: Jis paaiškino, kad pradingusysis buvo jo senas draugas, atvykęs tam, kad suvoktų savo gyvenimo prasmę be Lino pagalbos.En: He explained that the missing person was his old friend, who had come to understand the meaning of life without Linas' help.Lt: Jie rado pradingusį asmenį netoliese esančiame mažame namelyje, sėdintį priešais tyliai degantį židinį.En: They found the missing person in a nearby small cabin, sitting in front of a quietly burning fireplace.Lt: Jis buvo saugus, bet mintyse paklydęs.En: He was safe but lost in thought.Lt: Pripažino, kad išėjo norėdamas atskirti savo gyvenimą nuo Lino įtakos ir suprasti savo pačio kelią.En: He admitted that he had left to separate his life from Linas' influence and to understand his own path.Lt: Grįžus į stovyklą, atmosfera vėl tapo rami.En: Upon returning to the camp, the atmosphere became calm again.Lt: Aistė daugiau nebebijojo pasikliauti kitais ir suprato bendruomenės vertę.En: Aistė was no longer afraid to rely on others and understood the value of the community.Lt: Linas nutarė, kad nuo šiol bus sąžiningas tiek sau, tiek kitiems.En: Linas decided that from now on, he would be honest with both himself and others.Lt: Žiemos šaltis neužspaudė jų širdžių – tarp šių žmonių gimė šiluma ir pasitikėjimas.En: The winter cold did not clamp down on their hearts—instead, warmth and trust were born among these people.Lt: Galų gale, poilsis įgyjo gilesnę prasmę.En: In the end, the ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Whispers of Hope: A Christmas Journey to Kryžių Kalnas
    Dec 10 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: Whispers of Hope: A Christmas Journey to Kryžių Kalnas Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-10-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Snaigės švelniai krinta ant baltos žemės, kai mokyklos autobusas atvažiuoja prie Kryžių kalno, šio švento bei įspūdingo kraštovaizdžio.En: Snowflakes gently fall on the white ground as the school bus arrives at the Kryžių kalnas, this sacred and impressive landscape.Lt: Mantas sėdi prie lango, tyliai stebėdamas, kaip kalnas artėja.En: Mantas sits by the window, quietly watching as the hill approaches.Lt: Jis prisimena, kaip tėvai pasakojo apie šią vietą – simbolį vilties, tikėjimo ir ištvermės.En: He remembers how his parents spoke about this place – a symbol of hope, faith, and endurance.Lt: Kalnas atrodo magiškas.En: The hill looks magical.Lt: Jis aplipęs tūkstančiais kryžių, kiekvienas pasakoja savo unikalią istoriją.En: It's covered with thousands of crosses, each telling its own unique story.Lt: Giedrė ir Vaida jau stovi pasiruošusios, kai mokytoja praveria autobuso duris.En: Giedrė and Vaida are already standing ready as the teacher opens the bus door.Lt: Mantas truputį dvejoja.En: Mantas hesitates a little.Lt: Šios išvykos tikslas – ne tik pažinimas, bet ir vidinis augimas.En: The purpose of this trip is not only discovery but also inner growth.Lt: Per Kalėdas jis nori padovanoti savo šeimai simbolinę dovaną – kryžių ant kalno.En: By Christmas, he wants to give his family a symbolic gift – a cross on the hill.Lt: Jis ilgai tam ruošėsi.En: He has been preparing for this for a long time.Lt: Visi mokiniai eina link kalno.En: All the students walk towards the hill.Lt: Mantas tyliai mola, kai Giedrė kviečia eiti greičiau.En: Mantas quietly smiles when Giedrė urges him to go faster.Lt: Pasiimdami kryžius, mokiniai smalsaudami tyrinėja įvairius kalno užkampius.En: Picking up crosses, the students curiously explore the different corners of the hill.Lt: Mantas tyliai atsitraukia nuo grupės, nenorėdamas atkreipti dėmesio.En: Mantas quietly separates from the group, not wanting to draw attention.Lt: Jis vedžioja rankomis nedidelį, pačiam dovanotą kryžių, juntanį jo šilumą po rankove.En: He runs his hands over the small cross he gifted himself, feeling its warmth under his sleeve.Lt: Prie pat kalno krašto Mantas atranda puikią vietą.En: Right at the edge of the hill, Mantas finds a perfect spot.Lt: Jis atstato kryžių ant mažo kalnelio.En: He sets the cross on a small mound.Lt: Tai nedidelis, bet reikšmingas žingsnis.En: It's a small but significant step.Lt: Kryžius simbolizuoja jo viltį: kad šeima bus vieninga, kad viskas pasikeis į gera.En: The cross symbolizes his hope: that the family will be united, that everything will change for the better.Lt: Snaigės krenta jam ant veido, o jo širdis jaučiasi šiurpuliais užpildyta ramybės.En: Snowflakes fall on his face, and his heart feels filled with shivers of peace.Lt: Staiga jis susivokia išgirsti žingsnius.En: Suddenly, he becomes aware of footsteps.Lt: Giedrė žvelgia į jį iš tolo, šypsodamasi supratimu.En: Giedrė looks at him from a distance, smiling with understanding.Lt: Ji nieko nesako – žodžiai nebūtini.En: She says nothing – words are unnecessary.Lt: Mantas pabando atsakyti šypsena, jaučia, kaip dingsta jo drovumas.En: Mantas tries to return her smile, feeling his shyness fade away.Lt: Kažkas jo širdyje sušildo, būk atsiranda naujas savęs supratimas.En: Something warms in his heart, as if a new understanding of himself is emerging.Lt: Kai grupė vėl susiburia, Mantas jaučiasi tarsi pakitęs.En: When the group gathers back together, Mantas feels as if he has changed.Lt: Jis stabteli, pažvelgdamas atgal į kalną ir savo kryžių.En: He pauses, glancing back at the hill and his cross.Lt: Ten, kur anksčiau jautėsi vienišas, dabar jis jaučia susitaikymą ir pasiryžimą.En: Where he once felt lonely, he now feels reconciliation and determination.Lt: Jo viduje šiepiasi tylus džiaugsmas, kaip kad snaigės krintančios Kalėdų rytą.En: Inside, a quiet joy blooms, like the snowflakes falling on Christmas morning.Lt: Ši kelionė tikrai buvo ypatinga.En: This journey has truly been special. Vocabulary Words:gently: švelniaisacred: šventoimpressive: įspūdingolandscape: kraštovaizdžiofaith: tikėjimoendurance: ištvermėsmagical: magiškasunique: unikaliąapproaches: artėjasymbolic: simbolinęhesitates: dvejojainner: vidinisgrowth: augimasdiscovery: pažinimasurge: kviečiacorners: užkampiusdraw attention: atkreipti dėmesįmound: kalneliosignificant: reikšmingaswarmth: šildymąshivers: šiurpuliaispeace: ramybėsfootsteps: žingsniusfade away: dingstareconciliation: susitaikymądetermination: pasiryžimąbloom: šiepiasidistance: toliemerging: atsirandajourney: kelionė
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Discovering the Heart of Christmas in Vilnius’ Winter Market
    Dec 9 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: Discovering the Heart of Christmas in Vilnius’ Winter Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-09-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Žiemiškas Vilnius švytėjo Kalėdinėmis šviesomis.En: Wintery Vilnius glowed with Christmas lights.Lt: Varškę primenantys debesys dengė dangų, o šaltas vėjas plazdėjo per miesto gatves.En: Clouds reminiscent of cottage cheese covered the sky, and a cold wind flitted through the city streets.Lt: Lina stovėjo prie Coral Reef svečių namų, jautė žieminio oro šaltį ir žiūrėjo į judrų turgų kitoje gatvės pusėje.En: Lina stood by the Coral Reef guest house, feeling the cold of the winter air and looking at the bustling market on the other side of the street.Lt: Ji ryžosi surasti pačias ypatingiausias Kalėdines dekoracijas, kurios pradžiugintų jos šeimą.En: She was determined to find the most special Christmas decorations to delight her family.Lt: Mindaugas, Linos draugas nuo vaikystės, ir Aistė, Mindaugo sesuo, jau laukė jos turgavietės prieigose.En: Mindaugas, Lina's childhood friend, and Aistė, Mindaugas' sister, were already waiting for her at the market's entrance.Lt: „Lina, šis sezonas bus nuostabus!En: "Lina, this season will be wonderful!"Lt: “ – šypsojosi Aistė.En: said Aistė, smiling.Lt: „Raskime kažką ypatingo,“ – kvietė Mindaugas, laikydamas rankoje garuojančio karšto vyno puodelį.En: "Let's find something special," invited Mindaugas, holding a steaming cup of mulled wine.Lt: Lina užgniaužė nerimą ir žengė į šurmuliuojantį turgų.En: Lina suppressed her apprehension and stepped into the bustling market.Lt: Aplink jų kojas šokčiojo gilūs sniego mažučiai bokštai, o ore sklido šilto cinamono aromatas.En: Little towers of deep snow danced around their feet, and the air was filled with the warm scent of cinnamon.Lt: Visur buvo šviesos ir garsai – šventiniai giesmės ir šurmulys.En: Everywhere there were lights and sounds—festive carols and bustle.Lt: Lina jautė širdies plakimą, norą sutelkti visą šventinį jausmą į kelias dekoracijas.En: Lina felt her heart beating, yearning to capture all the festive spirit in just a few decorations.Lt: Turgus buvo pilnas žmonių.En: The market was full of people.Lt: Su kiekvienu žingsniu minia didėjo, ir Lina sunkiai galėjo žengti toliau.En: With every step, the crowd grew larger, and Lina found it difficult to move forward.Lt: Jos rankose kaišiojo popierinis sąrašas, pilnas pastabų ir pavadinimų, tačiau kuo ilgiau ieškojo, tuo mažiau jis jai padėjo.En: She clutched a paper list filled with notes and names, but the longer she searched, the less it helped her.Lt: Lina atsikvėpė, sustojo ir užmerkė akis.En: Lina took a deep breath, stopped, and closed her eyes.Lt: Ji padėjo sąrašą į kišenę.En: She placed the list in her pocket.Lt: „Galbūt reikėtų leistis vedama smalsumo, ne sąrašo,“ pamąstė ji.En: "Perhaps I should allow myself to be guided by curiosity, not a list," she thought.Lt: Jos akys pagaliau užkliuvo už mažo kampelio, paslėpto už gausių prekystalių.En: Her eyes finally caught on a small nook hidden behind the abundant stalls.Lt: Ten buvusi moteris, senyva prekiautoja, šypsojosi Linos link.En: There stood a woman, an elderly vendor, smiling at Lina.Lt: Ji siūlė rankų darbo papuošalus, kabotuvius ir šia darbus.En: She offered handmade ornaments, hangings, and straw works.Lt: Kiekvienas papuošimas turėjo savo istoriją.En: Each decoration had its own story.Lt: Lina priėjo arčiau, netikėdama savo sėkme.En: Lina approached, incredulous at her luck.Lt: Ji ištiesė ranką į vieną trapų varinį žaisliuką su aksomine juostele, puoštu lape.En: She reached out for a delicate copper ornament with a velvet ribbon adorned with a leaf.Lt: „Tai primena mano vaikystę,“ – tarė Lina švelniai žiūrėdama į papuošimą.En: "It reminds me of my childhood," said Lina, gently gazing at the ornament.Lt: Prekiautoja linktelėjo.En: The vendor nodded.Lt: „Tai simbolizuoja šiltus artimojo namų prisiminimus,“ paaiškino ji.En: "It symbolizes the warm memories of home," she explained.Lt: Pakėlusi žaisliuką Lina pajuto, jog visa įtampa atslūgo.En: Lifting the ornament, Lina felt all tension dissipate.Lt: Ji suprato, kad magija slypi paprastuose dalykuose, atsiminimuose, širdimi nešamuose namo.En: She realized that magic lies in simple things, in memories, carried home in the heart.Lt: Nesivaikydama tobulumo, Lina dabar galėjo džiaugtis mažomis šventinio sezono akimirkomis.En: Without chasing perfection, Lina could now enjoy small moments of the festive season.Lt: Ji nusišypsojo, padėkojo senolei ir grįžo atgal prie draugų.En: She smiled, thanked the elderly woman, and returned to her friends.Lt: „Radau tai, ko ieškojau,“ – sušuko ji, laikydamasi tvirčiau.En: "I found what I ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
Pas encore de commentaire