OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de FluentFiction - Lithuanian

FluentFiction - Lithuanian

FluentFiction - Lithuanian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Lithuanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Lithuanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Lithuanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Trakai Castle, Hill of Crosses, or Curonian Spit? Maybe you want to speak Lithuanian with your grandparents from Vilnius?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic foundation needed to fully immerse yourself in the Lithuanian language, primarily spoken in the beautiful Baltic state of Lithuania. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Lithuanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Patobulinkite savo klausymo supratimą šiandien su mūsų lietuviškomis pasakomis!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Frozen Decisions: How a Small Town's Election Shaped Its Future
    Jan 17 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Frozen Decisions: How a Small Town's Election Shaped Its Future Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-17-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Buvo šalta žiemos diena.En: It was a cold winter day.Lt: Debesuota, sunkūs debesys griaudėjo viršai, o sniegas tyliai laikėsi ant žemės, slidinantiems batams po kojomis keliant šaltį.En: Cloudy, with heavy clouds rumbling above, while the snow quietly held its place on the ground, chilling the footwear of the passersby.Lt: Nedideliame Lietuvos miestelyje, pagrindinėje aikštėje, buvo didžiulis sujudimas.En: In a small town in Lietuva, there was a great commotion in the central square.Lt: Žmonės rinkosi prie rinkimų apylinkės, apsigaubę šalikais ir sunkiais paltais.En: People were gathering at the polling station, wrapped in scarves and heavy coats.Lt: Jie laukė savo eilės balsuoti, tarpusavyje šnabždėjosi apie rinkimus.En: They waited for their turn to vote, whispering among themselves about the election.Lt: Rasa, šilto švarkelio apačia vilkinti, drąsiai žengė per sniegą.En: Rasa, wearing a warm jacket, boldly stepped through the snow.Lt: Ji buvo miestelio mokytoja, daug metų dirbusi su vaikais ir matę, kaip svarbu investuoti į švietimo sistemą.En: She was the town's teacher, having worked for many years with children and seeing how important it was to invest in the education system.Lt: Ji žinojo, kad šių rinkimų rezultatai lems, ar daugiau lėšų bus skirta vietinėms mokykloms.En: She knew that the results of this election would determine whether more funds would be allocated to local schools.Lt: Priešais duris ji pastebėjo Mindaugą, stovintį šalia savo draugo Dovydo.En: Outside the door, she spotted Mindaugas, standing next to his friend Dovydas.Lt: Mindaugas, žinomas vietinis verslininkas, nebuvo ypač domėjęsis politika, bet Dovydas jau kurį laiką bandė jį įtikinti, kad reikia balsuoti už kandidatą, galintį atnešti teigiamų permainų.En: Mindaugas, a well-known local businessman, wasn't particularly interested in politics, but Dovydas had been trying to convince him for some time to vote for a candidate who could bring positive changes.Lt: „Mindaugai,“ - Rasa pasveikino jį, šiltai pažvelgusi akimis.En: "Mindaugai," Rasa greeted him with a warm look in her eyes.Lt: „Ar galiu kelias minutes tavo laiko?En: "Can I have a few minutes of your time?"Lt: “„Žinoma, Rasa,“ - atsakė jis, šiek tiek abejodamas, bet su šypsena.En: "Of course, Rasa," he replied, hesitating a bit but with a smile.Lt: „Man labai rūpi, kad mūsų vietinė mokykla gautų daugiau lėšų.En: "I care deeply that our local school receives more funding.Lt: Tai ne tik apie vaikus, bet ir apie visos bendruomenės ateitį,“ - pradėjo ji, bandydama pagauti jo dėmesį.En: It's not just about the children, but about the future of the entire community," she began, trying to capture his attention.Lt: „Ir kaip tai gali turėti įtakos verslui?En: "And how can that affect business?"Lt: “ – paklausė Mindaugas skeptiškai.En: Mindaugas asked skeptically.Lt: Rasa priėjo arčiau.En: Rasa stepped closer.Lt: „Gerai finansuojamos mokyklos pritraukia daugiau šeimų į miestą.En: "Well-funded schools attract more families to the town.Lt: Daugiau šeimų - daugiau klientų tavo verslui.En: More families mean more customers for your business.Lt: Tai suteikia miestui gyvybės.En: It brings life to the town."Lt: “Diskusija tapo intensyvesnė, bet Rasa nesitraukė.En: The discussion became more intense, but Rasa didn't back down.Lt: Ji kalbėjo apie švietimą kaip ilgalaikę bendruomenės investiciją.En: She spoke about education as a long-term investment in the community.Lt: Tai, ko Mindaugas nesuvokė iki šiol, staiga tapo aišku.En: What Mindaugas hadn't realized until now suddenly became clear.Lt: Jis suprato, kad šie rinkimai yra daugiau nei vien tik politiniai ginčai - jie buvo apie vietos bendruomenės ateitį, jų šeimas ir gerovę.En: He understood that this election was more than just political disputes - it was about the future of the local community, their families, and their well-being.Lt: „Rasa, tu teisi,“ - galiausiai nusprendė Mindaugas.En: "Rasa, you're right," Mindaugas finally decided.Lt: „Aš palaikysiu tavo kandidatą.En: "I will support your candidate.Lt: Ir kalbėsiu su kitais, kad jie taip pat suprastų.En: And I'll talk to others so they understand too."Lt: “Rasa švytėjo iš džiaugsmo ir palengvėjimo.En: Rasa glowed with joy and relief.Lt: Mindaugo palaikymas reiškė, kad daugelis dvejojančių rinkėjų galėtų juos sekti.En: Mindaugas's support meant that many undecided voters might follow them.Lt: Tai buvo laimėjimas, kurio ji tikėjos.En: It was a victory she had hoped for.Lt: Rinkimų diena tęsėsi, Mindaugas viešai pasisakė ir įtakojo nuotaikas eilėje laukiančiųjų.En: Election day...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Election Day Drama: A Volunteer Becomes a Hero
    Jan 17 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Election Day Drama: A Volunteer Becomes a Hero Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-17-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Staiga, vėjas pro atviras duris pūstelėja šaltį į miestelio rotušę.En: Suddenly, the wind blew a chill into the town hall through the open doors.Lt: Žingsniai ir balsų murmesys aidėjo salėje, nuolat kylančio šurmulio fone.En: Footsteps and murmuring voices echoed in the hall, amidst the constantly rising hubbub.Lt: Rinkimų centras veikė pilnai.En: The election center was running at full capacity.Lt: Visi laukė balsavimo rezultatų.En: Everyone awaited the voting results.Lt: Rokas, jaunas savanoris, žvelgė į Gintarę, vilties pilnas.En: Rokas, a young volunteer, gazed at Gintarė, full of hope.Lt: Jam rūpėjo, kad viskas vyktų sklandžiai.En: He was concerned that everything should run smoothly.Lt: Bet kartu bandė įrodyti save prieš Gintarę, kuri, atrodė, kritiškai vertino visus savanorius.En: But at the same time, he tried to prove himself to Gintarė, who seemed to critically assess all the volunteers.Lt: "Tuščios vietos stalai," tarė Gintarė be jokios šypsenos.En: "Empty table spaces," said Gintarė without a smile.Lt: „Padėk organizuoti biuletenius.En: "Help organize the ballots."Lt: “Rokas linktelėjo.En: Rokas nodded.Lt: Jis norėjo ją įtikinti, kad gali pasikliauti jo pagalba.En: He wanted to convince her that she could rely on his help.Lt: Jis rūpestingai rūšiavo ir dėliojo biuletenius, tačiau nesumojo, ką sakyti, kad Gintarė suprastų jo dedamas pastangas.En: He carefully sorted and arranged the ballots, but couldn't come up with anything to say to make Gintarė understand his efforts.Lt: Jos ramus, bet griežtas žvilgsnis neleido Roko mintims susitelkti.En: Her calm but stern look kept Rokas's thoughts from concentrating.Lt: Tada, netikėtai, pasigirdo triukšmas.En: Then, unexpectedly, a commotion was heard.Lt: Monitorius, kuris rodė tiesioginį balsų skaičiavimo statusą, sustojo.En: The monitor, which showed the live vote count status, froze.Lt: Kitaip tariant, sistema pritrūko ryšio.En: In other words, the system had lost connection.Lt: Visi buvę patalpoje suglumo.En: Everyone in the room was baffled.Lt: „Ką dabar darysim?En: "What are we going to do now?"Lt: “ lengvai šypsodama paklausė Gintarė.En: asked Gintarė with a slight smile.Lt: Ji aiškiai laukė, ką pasiūlys Rokas.En: She was clearly waiting for what Rokas would suggest.Lt: Širdis suspurdėjo.En: His heart skipped a beat.Lt: Jei Rokas tai išspręstų, galbūt sugebėtų pelnyti jos pagarbą.En: If Rokas could solve this, he might win her respect.Lt: Jis, nieko nelaukęs, puolė į priekį prie prietaiso.En: Without hesitation, he rushed forward to the device.Lt: „Pabandysiu atkurti ryšį,“ drąsiai pasakė jis, nors iš tiesų buvo šiek tiek išsigandęs.En: "I'll try to restore the connection," he said boldly, although he was somewhat frightened.Lt: Rokas samprotavo ir sekančiomis minutėmis vėl ir vėl spaudė mygtukus.En: Rokas reasoned and, in the following minutes, kept pressing buttons repeatedly.Lt: Prie jo palinko Gintarė, matydama jo pastangas.En: Gintarė leaned closer to him, observing his efforts.Lt: Jautė jos dėmesį ir mąsčių, kad negali jos nuvilti.En: He felt her attention and thought he couldn't let her down.Lt: Ir štai pagaliau, po kelias minutes trukusios įtampos, ekranas staiga sušvito atgal.En: And finally, after several tense minutes, the screen suddenly lit back up.Lt: Ryšys buvo atkurtas, ir salėje pasigirdo plojimai.En: The connection was restored, and applause erupted in the room.Lt: Visi galėjo laukti rezultatų be baimės!En: Everyone could await the results without fear!Lt: „Gerai padirbėjai,“ ištarė Gintarė, švelniai paspausdama Rokui petį.En: "Good job," said Gintarė, gently patting Rokas on the shoulder.Lt: „Esu sužavėta tavo ryžtu.En: "I'm impressed by your determination.Lt: Galėtume dirbti kartu ir toliau.En: We could work together further."Lt: “Rokas nusišypso plačia šypsena.En: Rokas smiled a broad smile.Lt: Jis ne tik laimėjo mažą pergalę šiandien, bet ir pajuto, kaip jų santykiai pasikeitė.En: He not only won a small victory today but also felt how their relationship changed.Lt: Tai buvo pirmas žingsnis į draugystę ir galbūt į dar ką nors daugiau.En: It was the first step towards friendship and perhaps something more.Lt: Kol už lango snigę ir laukia buvo žvarbu, Rokas jautėsi šiltai.En: While outside the window it snowed and the weather was harsh, Rokas felt warm.Lt: Dėl savęs, dėl Gintarės, dėl atlikto darbo.En: For himself, for Gintarė, for the work done.Lt: Visa tai jam reiškė daugiau, nei galėjo įsivaizduoti pradžioje.En: It all meant more to him than he could have imagined at the start. Vocabulary Words:chill: šaltishubbub: šurmulyscapacity: ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • High Stakes in the Snow: Rūta's Night of Risk and Reward
    Jan 16 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: High Stakes in the Snow: Rūta's Night of Risk and Reward Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-16-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Vilniaus senamiestyje snigo.En: It was snowing in Vilnius Old Town.Lt: Gatvės apledėjo, baltas pūkelis dengė grindinius, tarsi žiemiškas apklotas.En: The streets were icy, a white flurry covered the pavements like a wintry blanket.Lt: Po darbo valandų, Rūta skubėjo į slaptą klubą.En: After work hours, Rūta hurried to the secret club.Lt: Ant jos paltukės krito snaigės.En: Snowflakes fell on her coat.Lt: Jos žingsniai atsargūs, bet ryžtingi.En: Her steps were cautious but determined.Lt: Klubas buvo įsikūręs po žeme.En: The club was located underground.Lt: Jame tvyrojo cigarečių dūmai.En: Cigarette smoke hung in the air.Lt: Sienos klotos raudonu aksomu.En: The walls were lined with red velvet.Lt: Rūta pajuto azartišką virpulį jos pilve.En: Rūta felt an excited flutter in her stomach.Lt: Prie stalo jau sėdėjo Dovydas ir Eglė.En: Dovydas and Eglė were already sitting at the table.Lt: Dovydas besišypsojo savo žavia šypsena, o Eglė, kiek nervinga, žiūrėjo į kortas rankose.En: Dovydas was smiling his charming smile, while Eglė, slightly nervous, looked at the cards in her hands.Lt: Rūta mėgo tokias situacijas.En: Rūta enjoyed such situations.Lt: Ji sėdo prie stalo, nusimetė paltukę, pasiruošusi pamokyti visus čia esančius.En: She sat at the table, took off her coat, ready to teach everyone there a lesson.Lt: Pokalbis buvo minimalus, nes visa dėmesys buvo skirtas žaidimui.En: The conversation was minimal because all the attention was focused on the game.Lt: Žetonų traškesys ir akių žvilgsniai kėlė įtampą.En: The clinking of chips and glances created tension.Lt: Kiekvienas turas didėjo.En: Each round escalated.Lt: Kortos keitėsi rankomis, o žetonų kalvos ant stalo didėjo.En: Cards exchanged hands, and the piles of chips on the table grew.Lt: Dovydas buvo šaltakalnis ir lėtai, bet užtikrintai rinko žetonus.En: Dovydas was as cool as steel and slowly but surely collected chips.Lt: Eglė bandė neatsilikti, bet nuojauta ją pavesdavo.En: Eglė tried not to fall behind, but her intuition often failed her.Lt: Rūta, savo ruožtu, stebėjo ir rinko informaciją.En: Rūta, for her part, observed and gathered information.Lt: Kai atėjo lemiamas momentas, Rūta suprato, kad turi rizikuoti.En: When the crucial moment came, Rūta realized she needed to take a risk.Lt: Ji žvilgtelėjo į Dovydą.En: She glanced at Dovydas.Lt: Jo veide buvo beveik nepastebimas šypsnys.En: His face held an almost imperceptible smile.Lt: Bet ji žinojo jo triukus.En: But she knew his tricks.Lt: Ji nusprendė eiti „all in”.En: She decided to go "all in."Lt: Salėje sulaikė kvapą.En: The room held its breath.Lt: Dovydas ilgai mąstė, galiausiai prilygino statymą.En: Dovydas thought for a long time, eventually matching the bet.Lt: Vienintelė Eglė liko žaidime, tačiau galiausiai nusprendė pasitraukti.En: Only Eglė remained in the game but ultimately decided to fold.Lt: Tuomet atėjo kortų atvertimo momentas.En: Then came the moment of revealing the cards.Lt: Dovydas atvertė aukštą kombinaciją, užtikrintas savo laimėjimu.En: Dovydas turned over a strong hand, confident in his victory.Lt: Visų žvilgsniai susmigo į Rūtą.En: All eyes turned to Rūta.Lt: Ji atvertė savo kortas.En: She revealed her cards.Lt: Jos blefas, itin rizikingas, atsipirko.En: Her bluff, extremely risky, paid off.Lt: Pergalė buvo jos rankose.En: The victory was in her hands.Lt: Salė žvangėjo sveikinimais.En: The room rang with congratulations.Lt: Rūta jautėsi, tarsi užkariavusi pasaulį.En: Rūta felt as if she had conquered the world.Lt: Tačiau kai šurmulys prigeso, ji pažvelgė į Dovydą ir suprato, kad pergalė yra ne tik apie individualius pasiekimus.En: But when the bustle subsided, she looked at Dovydas and realized that victory is not only about individual achievements.Lt: Ji šypsodamasi paspaudė Dovydo ranką.En: Smiling, she shook Dovydas' hand.Lt: „Gerai žaidei,” pasakė ji.En: "Good game," she said.Lt: „Tu taip pat,” atsakė jis, nusišypsojęs.En: "You too," he replied, smiling.Lt: Tą vakarą Rūta išėjo iš klubo besišypsodama.En: That evening Rūta left the club smiling.Lt: Ji įkvėpė šalto Vilniaus oro.En: She inhaled the cold Vilnius air.Lt: Suvokusi, kad svarbiausia – pagarba ir bendradarbiavimas, grįžo į savo kasdienybę.En: Realizing that respect and collaboration are paramount, she returned to her routine. Vocabulary Words:snowing: snigoicy: apledėjopavements: grindiniusflutter: virpulyscigarette: cigarečiųsmoke: dūmaivelvet: aksomascautious: atsargūsdetermined: ryžtingiescalated: didėjointuition: nuojautacrucial: lemiamasimperceptible: nepastebimastricks: triukusbluff: blefasrisky: ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire