Page de couverture de FluentFiction - Lithuanian

FluentFiction - Lithuanian

FluentFiction - Lithuanian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Lithuanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Lithuanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Lithuanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Trakai Castle, Hill of Crosses, or Curonian Spit? Maybe you want to speak Lithuanian with your grandparents from Vilnius?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic foundation needed to fully immerse yourself in the Lithuanian language, primarily spoken in the beautiful Baltic state of Lithuania. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Lithuanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Patobulinkite savo klausymo supratimą šiandien su mūsų lietuviškomis pasakomis!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Butterfly Chronicles: Finding Friendship Amongst Nature's Wonders
    Feb 8 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Butterfly Chronicles: Finding Friendship Amongst Nature's Wonders Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-08-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Žiemą, kai už lango snaigės sukasi šaltame šokyje, Giedrius, Austėja ir Ruta leidžiasi į žaismingą nuotykį.En: In the winter, when snowflakes swirl in a cold dance outside the window, Giedrius, Austėja, and Ruta embark on a playful adventure.Lt: Jie susitinka prie Botanikos sodo vartų, kur naujai atidarytas Drugelių konservatorijos paviljonas traukia lankytojus.En: They meet at the gates of the Botanikos Garden, where the newly opened Butterfly Conservatory Pavilion attracts visitors.Lt: Viduje šilta ir tropiška, o į kvapnią gėlių jūrą įsilieja spalvingų drugelių skrydis.En: Inside, it's warm and tropical, and a colorful flight of butterflies blends into the fragrant sea of flowers.Lt: Giedrius, gamtos entuziastas, nori savo retų drugelių nuotraukų kolekciją papildyti ypatingu kadru – mėlynuoju Morfu.En: Giedrius, a nature enthusiast, wants to add a special shot to his collection of rare butterfly photos – the elusive Blue Morpho.Lt: Austėja, jo pusseserė, su savimi nešasi fotoaparatą, dar besimokydama fotografijos meno.En: Austėja, his cousin, carries her camera, still learning the art of photography.Lt: Ruta – puiki draugė ir sodininkė – jau žino visus paslaptingiausius kampelius.En: Ruta, a wonderful friend and gardener, already knows all the most mysterious corners.Lt: Paviljonas sausakimšas, ir žmonių srautas kelia nedidelių nepatogumų.En: The pavilion is packed, and the flow of people causes minor inconveniences.Lt: Giedrius nerimauja dėl savo kameros, kuri nuo šilumos ima strigti.En: Giedrius worries about his camera, which starts to malfunction from the heat.Lt: Ruta nusiveda draugus prie jaukaus kampelio, kur matosi nedidelis krioklys, ten dažnai pastebima Morfų drugelių.En: Ruta leads her friends to a cozy corner where a small waterfall is visible, a place where the Morpho butterflies are often spotted.Lt: „Geriau pasklidime“, – sako Giedrius.En: "Let's spread out," says Giedrius.Lt: „Galbūt tada pamatysime jį greičiau.En: "Maybe we'll spot it faster that way."Lt: “„Gerai, bet atsargiai“, – atsako Ruta.En: "Alright, but be careful," replies Ruta.Lt: „Laukiu sužinojusi, kada geriausias metas, ir būsiu netoliese.En: "I'll wait nearby, having learned the best times."Lt: “Giedrius šypsosi Austėjai, linki sėkmės ir leidžiasi į kitą paviljono pusę.En: Giedrius smiles at Austėja, wishes her luck, and heads to the other side of the pavilion.Lt: Jis lėtai vaikšto tarp gėlių, akis išlaikydamas ant spalvingų sparnų, kol regi mėlyną Morfą ant netoli krioklio žydinčios gėlės.En: He walks slowly among the flowers, keeping an eye on the colorful wings until he spots a Blue Morpho on a flower blooming near the waterfall.Lt: Tačiau drama pasiekia plyšimą: kameros ekranas mirksi, o sutrikęs Giedrius greitai peržiūri nustatymus.En: But drama reaches a breaking point: the camera screen flickers, and a confused Giedrius quickly checks the settings.Lt: Bet beviltiška.En: But it’s hopeless.Lt: Jo technika šiaušiasi nuo kondensato.En: His equipment is struggling with condensation.Lt: Austėja beldžia į pečius, ir Giedrius paaiškina savo nelaimę.En: Austėja taps him on the shoulder and Giedrius explains his misfortune.Lt: „Nenusimink“, – Austėja siūlo šypseną.En: "Don’t worry," Austėja offers a smile.Lt: „Mano telefonas vis dar veikia.En: "My phone still works."Lt: “Ruta greitai sutvarko aplinką, kad Austėja galėtų geriau užfiksuoti Morfą.En: Ruta quickly arranges the surroundings so Austėja can better capture the Morpho.Lt: Ji tyliai fotografuoja, o Ruta help comes with advice:„Tai tinkama padėtis.En: She quietly takes pictures, and Ruta offers advice: "That’s a good position.Lt: Štai taip – puiku!En: Like this – perfect!"Lt: “Netrukus Austėjos telefone spirga puikiausias kadrų virtinės.En: Soon, Austėja’s phone buzzes with a series of perfect shots.Lt: Giedrius žiūri ir dėkoja.En: Giedrius watches and thanks her.Lt: „Žinai, kartais smagiau daryti tai kartu“, – šypsosi jis.En: "You know, sometimes it's more fun doing this together," he smiles.Lt: Visi trys, jau laukiantys kitos akimirkos, sėdasi ant egzotiškų augalų apsupto suoliuko.En: All three, now awaiting the next moment, sit on a bench surrounded by exotic plants.Lt: Margi drugeliai vis dar kraipo sparnus aplink, o draugystė susilieja su talpia saulės šviesa pro stiklinę paviljono lubas.En: The colorful butterflies still flutter around, and their friendship blends with the ample sunlight streaming through the pavilion's glass ceiling. Vocabulary Words:snowflakes: snaigėsswirl: sukasielusive: paslaptingiausiusconservatory: konservatorijapavilion: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • A Weekend of Wonders: Rekindling Dreams at the Marine Museum
    Feb 7 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: A Weekend of Wonders: Rekindling Dreams at the Marine Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-07-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Klaipėdos jūrų muziejus tą žiemišką savaitgalį atrodė kaip gyva spalvų knyga.En: The Klaipėdos jūrų muziejus looked like a living book of colors on that wintry weekend.Lt: Nuostabios jūrų būtybės plaukiojo akvariumuose, o vaikai šūktelėjo iš susižavėjimo kiekvieną kartą, kai pamatydavo ką nors naujo.En: Wonderful sea creatures swam in the aquariums, and children shouted in delight every time they saw something new.Lt: Egle, laikydama eskizų bloknotą, stebėjo jūrinių žvaigždžių šokį vandens rezervuare.En: Eglė, holding a sketchbook, watched the dance of the sea stars in the water tank.Lt: Ją daugiausia domino spalvos ir formos, kurias norėjo perteikti savo naujausiame projekte.En: She was mostly interested in the colors and shapes she wanted to convey in her latest project.Lt: Domas, vaikščiodamas šalia Eglės, tyliai stebėjo kiekvieną ekspoziciją.En: Domas, walking beside Eglė, quietly observed each exhibit.Lt: Jis ketino tapti jūrų biologu, bet širdyje kirbėjo abejonės.En: He intended to become a marine biologist, but doubts lingered in his heart.Lt: Klaipėda tądien buvo užpildyta žiemos rūke, tačiau muziejaus viduje buvo jauku ir šilta.En: Klaipėda was shrouded in winter fog that day, but inside the museum, it was cozy and warm.Lt: Ruta, skeptiškai žvelgdama į vieną iš stendų, visada buvo ta, kuri turėjo abejonių.En: Ruta, skeptically looking at one of the stands, was always the one who had doubts.Lt: Bet, nors ir rimta, palaikė draugus šiame savaitgalio nuotykyje.En: But, despite her seriousness, she supported her friends on this weekend adventure.Lt: Jie trys kartu žingsniavo per ekspozicijų salę, suklupdami prie interaktyvios parodos.En: The three of them walked together through the exhibition hall, stumbling upon an interactive display.Lt: Staiga, kai Domas žvelgė į spalvingas žuvis, jis atsitiktinai išgirdo porą pasenusių biologų kalbantis.En: Suddenly, as Domas gazed at the colorful fish, he accidentally overheard a couple of seasoned biologists talking.Lt: „Per daug svajotojų ateina į šią sritį“, sumurmėjo vienas.En: "Too many dreamers come into this field," one muttered.Lt: Domas pajuto, kaip jo vidinis entuziazmas susitraukė.En: Domas felt his internal enthusiasm shrink.Lt: Jo mintyse sukosi abejonės: galbūt jis irgi tiesiog svajotojas?En: Doubts swirled in his mind: perhaps he was just a dreamer too?Lt: Bet muzikoje atsklindanti delfinų monotona netrukus atgaivino jo mintis.En: But the constant hum of the dolphins' music soon revived his spirits.Lt: Domas nusprendė pasinaudoti interaktyviais stendais, kur buvo galima pačiam sužinoti daugiau.En: Domas decided to take advantage of the interactive stands where he could learn more by himself.Lt: Jo akys spindėjo kiekvieną kartą, kai atversdavo informaciją apie naują jūrų būtybę.En: His eyes shone every time he uncovered information about a new sea creature.Lt: Vėliau, klajodamas po muziejų, jis sutiko muziejaus kuratorių – žilagalvį vyrą su šiltais akimis.En: Later, wandering through the museum, he met the museum curator—a gray-haired man with warm eyes.Lt: „Domai, matau, kad domiesi jūrų pasauliu“, tarė vyresnysis, pakreipdamas galvą.En: "Domai, I see you are interested in the marine world," said the elder, tilting his head.Lt: Jie kalbėjo apie jūrų būtybes, o kuratorius pasiūlė Domui unikalų stažą muziejuje.En: They talked about sea creatures, and the curator offered Domas a unique internship at the museum.Lt: Šis pokalbis buvo kaip šviesos spindulys.En: This conversation was like a ray of light.Lt: Jo aukštoji tikslų svajonė atgavo spalvas.En: His lofty dreams regained their color.Lt: Domas, išėjęs pro muziejaus duris, jautėsi kupinas tikėjimo ateitimi.En: Domas, upon exiting the museum doors, felt full of faith in the future.Lt: Sniegas krito jam ant pečių, bet jis nebejautė drebėjimo.En: Snow fell on his shoulders, but he no longer felt the chill.Lt: Jis tvirtai nusprendė, jog ši kelio kryptis buvo teisinga.En: He firmly decided that this path was the right one.Lt: Eglė ir Ruta, su šypsenomis veiduose, lydėjo jį namo.En: Eglė and Ruta, smiles on their faces, accompanied him home.Lt: Klaipėda buvo pilna gyvenimo, o jo širdis – vilties.En: Klaipėda was full of life, and his heart was full of hope.Lt: ربما tai buvo tik savaitgalis su draugais, bet jam tai buvo naujos pradžios pradžia.En: ربما it was just a weekend with friends, but for him, it was the beginning of a new start. Vocabulary Words:convey: perteiktifog: rūkasshrouded: užpildytaexhibit: ekspozicijaskeptic: skeptikasseasoned: pasenusiųmuttered: sumurmėjoenthusiasm: entuziastasinteractive: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Lina's Dino Tale: Triumphs in Friendship & Self-Discovery
    Feb 7 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Lina's Dino Tale: Triumphs in Friendship & Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-07-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Muziejaus koridoriai buvo pilni vaikų.En: The museum corridors were full of children.Lt: Tai buvo natūralių mokslų muziejus, ir žiema atnešė daug mokyklinių ekskursijų.En: It was the natūralių mokslų muziejus (natural sciences museum), and winter had brought many school excursions.Lt: Valstybinė diena buvo šalta, bet Linos širdyje švietė saulė tikėdamasi geros dienos.En: The public holiday was cold, but in Lina's heart, the sun was shining with the hope of a good day.Lt: Lina kartu su savo klase buvo tarp dinozauro skeletų ir interaktyvių parodų.En: Lina, together with her class, was among the dinosaur skeletons and interactive exhibits.Lt: Žinojo, kaip senos knygos ir poliruota mediena gali kvepėti istorija.En: She knew how old books and polished wood can smell of history.Lt: Ji stovėjo šalia Dovydo, savo geriausio draugo.En: She stood next to Dovydas, her best friend.Lt: Dovydas visada juokavo, besistengdamas praskaidrinti dieną.En: Dovydas was always joking, trying to brighten the day.Lt: Tačiau šiandien, Lina pajuto keistą jausmą stebėdama, kaip Dovydas šneka su nauja klasės drauge Rūta.En: However, today, Lina felt a strange sensation observing Dovydas talking to their new classmate, Rūta.Lt: Rūta buvo naujokė, bet jau spėjo susidraugauti su daugeliu.En: Rūta was a newcomer but had already managed to befriend many.Lt: Taip atrodė, kad Rūta ir Dovydas puikiai sutaria, o Lina jausdama pavydą, pasijuto dar labiau prublokuota.En: It seemed that Rūta and Dovydas got along well, and Lina, feeling jealous, felt even more sidelined.Lt: Lina žinojo, kad turi kalbėti apie istoriją, kurią taip mėgo.En: Lina knew she should talk about the history she loved so much.Lt: Bet jos drovumas visada sustabdydavo.En: But her shyness always held her back.Lt: Ji trokšdavo įrodyti, kad gali padaryti kažką įdomaus.En: She longed to prove that she could do something interesting.Lt: Pagaliau ji nusprendė - drąsa nusprendė imtis į savo rankas.En: Finally, she decided - courage took matters into her own hands.Lt: Kai klasės mokytoja padarė trumpą pauzę, Lina pakėlė ranką.En: When the class teacher made a short pause, Lina raised her hand.Lt: "Galiu papasakoti apie šią parodą!En: "I can talk about this exhibit!"Lt: " - ji pasakė.En: she said.Lt: Pradžioje buvo nesmagu, bet kai ji pradėjo dalintis faktais apie dinozaurus ir senovinį pasaulį, žodžiai ėmė liejosi natūraliai.En: At first, it was awkward, but when she began sharing facts about dinosaurs and the ancient world, the words started to flow naturally.Lt: Klasės draugai klausėsi susidomėję.En: Her classmates listened with interest.Lt: Net Dovydas ir Rūta stabtelėjo ir sukluso.En: Even Dovydas and Rūta stopped and paid attention.Lt: Lina paaiškino, kokie dinozaurai čia buvo eksponuojami.En: Lina explained what dinosaurs were exhibited there.Lt: Ji pasakoje apie ledynmečius ir pirmykštį žmogų.En: She told stories about the ice ages and early humans.Lt: Jos žinios apie muziejaus istoriją darė įspūdį visiems.En: Her knowledge of the museum's history impressed everyone.Lt: Ji matė, kaip Dovydas nusišypsojo jai, kai ji paradė jos laisvą gebėjimą.En: She saw Dovydas smile at her as she demonstrated her ease and capability.Lt: Po jos pasakojimo, net ir mokytoja pakomentavo, kaip Lina puikiai pasirodė.En: After her presentation, even the teacher commented on how well Lina had performed.Lt: Lina jaustis pasitikinčiai, apkabinta šilumos ir pritarimo.En: Lina felt confident, embraced by warmth and approval.Lt: Ji švytėjo nuo draugų pagyrimų.En: She beamed from her friends' compliments.Lt: Ji suvokė, kad nebūtina konkuruoti - jos žinios buvo vertinamos, ir tai buvo svarbiausia.En: She realized that there was no need to compete - her knowledge was appreciated, and that was the most important thing.Lt: Kai ekskursija baigėsi, Lina, Dovydas ir Rūta kartu išėjo iš muziejaus.En: When the excursion ended, Lina, Dovydas, and Rūta left the museum together.Lt: Jiems einant per apsnigtą aikštę, Lina jautėsi atsipalaidavusi ir laiminga.En: As they walked across the snow-covered square, Lina felt relaxed and happy.Lt: Nauji draugai šalia, saugoma draugystė su Dovydu ir pamatytas, kai laimė kyla iš jos tikrojo savęs.En: With new friends by her side and a cherished friendship with Dovydas, she recognized that happiness comes from her true self.Lt: Širdyje ji jautėsi laiminga, kad meilės diena atnešė jai naują pradžią.En: In her heart, she felt joyous that the holiday had brought her a new beginning. Vocabulary Words:corridor: koridoriusexhibit: parodaskeleton: skeletasinteractive: interaktyvussensation: jausmasnewcomer: naujokėjealous: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire