Page de couverture de FluentFiction - Lithuanian

FluentFiction - Lithuanian

FluentFiction - Lithuanian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Lithuanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Lithuanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Lithuanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Trakai Castle, Hill of Crosses, or Curonian Spit? Maybe you want to speak Lithuanian with your grandparents from Vilnius?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic foundation needed to fully immerse yourself in the Lithuanian language, primarily spoken in the beautiful Baltic state of Lithuania. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Lithuanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Patobulinkite savo klausymo supratimą šiandien su mūsų lietuviškomis pasakomis!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Mystery in the Greenhouse: A Valentine's Bloom Reveal
    Feb 14 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Mystery in the Greenhouse: A Valentine's Bloom Reveal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-14-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Rūta stovėjo dideliame šiltnamyje, apšviestame šilta šviesa.En: Rūta stood in a large greenhouse, illuminated by a warm light.Lt: Už langų tvyrojo šaltis ir sniegas.En: Outside the windows, cold and snow lingered.Lt: Buvo žiema.En: It was winter.Lt: Artėjo Valentino diena.En: Valentine's Day was approaching.Lt: Gėlės žydėjo gražiausiomis raudonomis ir rožinėmis spalvomis.En: The flowers bloomed in the most beautiful red and pink colors.Lt: Jos kvepėjo saldžiai, džiaugsmas užpildė Rūtos širdį.En: They smelled sweet, and joy filled Rūta's heart.Lt: Ji dirbo gėlių ūkyje jau daug metų.En: She had been working at the flower farm for many years.Lt: Kiekvieną dieną čia praleisdavo, ruošdama gėlių kompozicijas.En: She spent every day there, preparing floral arrangements.Lt: Vieną rytą, atėjus į darbą, Rūta pastebėjo kažką keisto.En: One morning, upon arriving at work, Rūta noticed something strange.Lt: Dalies gėlių trūko.En: Some flowers were missing.Lt: Jos buvo dingusios be pėdsakų.En: They had vanished without a trace.Lt: "Ką gi, reikia tirti ir suprasti, kas čia vyksta," pasakė sau Rūta.En: "Well, I need to investigate and understand what's going on here," Rūta said to herself.Lt: Ji jautė, kad tai nėra atsitiktinumas.En: She felt that this was no coincidence.Lt: Rūta papasakojo apie dingusias gėles draugams, Aistei ir Giedriui, tačiau jie tik šypsojosi ir netikėjo.En: Rūta told her friends, Aistė and Giedrius, about the missing flowers, but they just smiled and didn't believe her.Lt: "Gal tu per daug svajoji?En: "Maybe you're dreaming too much?"Lt: " juokėsi Aistė.En: Aistė laughed.Lt: "Gal tai buvo tiesiog vėjas ar gyvūnai," pridėjo Giedrius.En: "Maybe it was just the wind or animals," Giedrius added.Lt: Tačiau Rūta nesustojo.En: But Rūta didn't stop.Lt: Ji buvo ryžtinga sužinoti tiesą.En: She was determined to find the truth.Lt: Ji nusprendė pastatyti paslėptą kamerą šiltnamyje.En: She decided to set up a hidden camera in the greenhouse.Lt: Tai užėmė dalį jos laiko.En: It took up some of her time.Lt: Rūta aukojo miegą dėl tyrimo.En: Rūta sacrificed sleep for the investigation.Lt: Ji įrašė viską, kas vyko, per ilgą šaltą naktį.En: She recorded everything that happened during the long, cold night.Lt: Kitą rytą su nekantrumu peržiūrėjo filmuotą medžiagą.En: The next morning, she eagerly reviewed the footage.Lt: Ji laikė šiltą puodelį arbatos rankose.En: She held a warm cup of tea in her hands.Lt: Ekrane matėsi figūra, judanti tarp gėlių.En: On the screen, a figure was seen moving among the flowers.Lt: Asmuo atsargiai ir gražiai rinko gėles.En: The person carefully and beautifully picked the flowers.Lt: Deja, vaizdas buvo per neryškus, kad atpažintų veidą.En: Unfortunately, the video was too blurry to recognize the face.Lt: Praėjo kelios dienos.En: A few days passed.Lt: Rūta nenustojo svarstyti, kas gi galėjo būti tas paslaptingas gėlių rinkėjas?En: Rūta couldn't stop wondering who the mysterious flower picker might be.Lt: Vieną vakarą ji atsidūrė šalia kaimyno namo.En: One evening, she found herself near the neighbor's house.Lt: Durys tyliai atsivėrė, ir priešais ją stovėjo Giedrius.En: The door quietly opened, and there stood Giedrius before her.Lt: Jo rankose buvo graži gėlių puokštė.En: In his hands was a beautiful bouquet of flowers.Lt: "Rūta, atsiprašau," tyliai ištarė jis.En: "Rūta, I'm sorry," he quietly said.Lt: "Aš norėjau padovanoti tau ypatingą puokštę.En: "I wanted to give you a special bouquet.Lt: Negalėjau atsispirti tavo auginamoms gėlėms.En: I couldn't resist your beautiful flowers.Lt: Žinau, nežinojai, ką daryti, bet aš tik norėjau parodyti savo jausmus.En: I know you didn't know what to do, but I just wanted to show my feelings."Lt: "Rūta buvo nustebinta ir jautė, kaip jos širdis suminkštėjo.En: Rūta was surprised and felt her heart soften.Lt: Ji suprato, kad kartais paslaptys yra kur kas paprastesnės nei atrodo.En: She realized that sometimes secrets are much simpler than they seem.Lt: Šį kartą tai buvo meilė.En: This time, it was love.Lt: Su šypsena veide, Rūta priėmė puokštę.En: With a smile on her face, Rūta accepted the bouquet.Lt: Ji dabar žinojo, kokia svarbi yra atvirumas ir supratimas.En: She now knew how important openness and understanding are.Lt: Draugai taip pat nustebo, išgirdę šią istoriją.En: Her friends were also surprised when they heard this story.Lt: Nuo tos dienos Rūta labiau pasitikėjo žmonėmis ir jų istorijomis.En: From that day on, Rūta trusted people and their stories more.Lt: Gėlės vėl grįžo į šiltnamį, o Rūta ir Giedrius pradėjo nuostabų draugystės...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Underground Bonds: An Unexpected Valentine's Connection
    Feb 13 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Underground Bonds: An Unexpected Valentine's Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-13-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Giliai po žeme, kur dangus niekada nepasiekia, Mindaugas gyveno savo mažame bunkeryje.En: Deep underground, where the sky never reaches, Mindaugas lived in his small bunker.Lt: Už durų jo klausėsi žiemos audros, šniokščiančios su stipriu vėju ir sniegu.En: Outside the door, winter storms listened, roaring with strong winds and snow.Lt: Bunkeryje buvo šalta, šviesa neaiški, sienos dūzgėjo nuo vėjo.En: The bunker was cold, the light dim, and the walls hummed from the wind.Lt: Šiandien buvo Valentino diena.En: Today was Valentine's Day.Lt: Viršuje, mieste, visur buvo šventiškai išpuoštos parduotuvės, pilnos raudonų širdelių ir saldumynų.En: Above, in the city, stores were festively decorated everywhere, full of red hearts and sweets.Lt: Tai buvo gera diena likti pasislėpus.En: It was a good day to stay hidden.Lt: Mindaugas nemėgo šventės, ji jam primindavo apie vienatvę.En: Mindaugas did not like the holiday; it reminded him of loneliness.Lt: Jis norėjo ištverti audrą iki pabaigos, nesukeldamas grėsmės savo saugumui.En: He wanted to endure the storm to the end without compromising his safety.Lt: Deja, atsargos greitai baigėsi.En: Unfortunately, supplies were quickly running out.Lt: Cielą savaitę Mindaugui reikėjo taupyti konservų ir vandens atsargas.En: For an entire week, Mindaugas needed to ration his canned goods and water supplies.Lt: Jis jautė, kad artėja laikas, kai teks išeiti į pavojingą sniegą.En: He felt the time was approaching when he would have to venture into the dangerous snow.Lt: "Ar tikrai turėčiau?En: "Should I really?"Lt: " galvojo jis nuolat.En: he constantly thought.Lt: Viena diena, kai audra pasiekė piką, paslaptingas balsas pasigirdo iš palydovinio radijo.En: One day, when the storm reached its peak, a mysterious voice sounded from the satellite radio.Lt: Tai buvo Eglė.En: It was Eglė.Lt: Ji, kaip ir Mindaugas, buvo survivalistė, turėjo savo bunkerį netoliese, tačiau pati turėjo sunkumų su atsargomis.En: She, like Mindaugas, was a survivalist, had her own bunker nearby but was having difficulties with supplies.Lt: „Mindaugai, tu girdi mane?En: "Mindaugas, do you hear me?"Lt: “ – šaukė ji per radiją.En: she called over the radio.Lt: Mindaugas susimąstė.En: Mindaugas pondered.Lt: Jis mėgo būti vienas, bet pagalba buvo vienintelė išeitis iš situacijos.En: He enjoyed being alone, but help was the only solution to the situation.Lt: Mindaugas nusprendė pasikalbėti su Egle.En: Mindaugas decided to talk to Eglė.Lt: Jie susitarė susitikti tarp jų bunkeriuose, kur galėtų kartu apžiūrėti savo išteklius.En: They agreed to meet between their bunkers, where they could jointly review their resources.Lt: Susitikę jie suprato, kad jei sujungs savo atsargas, jos pakaks iki audros pabaigos.En: When they met, they realized that if they combined their supplies, it would be enough until the storm passed.Lt: „Mes galime tai padaryti, Mindaugai“ – sakė Eglė, šypsodama sena, padavusia dėžę su konservais.En: "We can do this, Mindaugas," said Eglė, smiling as she handed over a box of canned goods.Lt: "Nelengva būti vienam, bet jei kartu dirbsime, viskas bus gerai.En: "It's not easy being alone, but if we work together, everything will be fine."Lt: "Mindaugui tai buvo nauja patirtis.En: For Mindaugas, this was a new experience.Lt: Jis pradėjo jausti, kad galbūt vienatvė nebuvo vienintelis atsakymas.En: He began to feel that perhaps solitude was not the only answer.Lt: Dalindamiesi maistu, jie taip pat dalinosi pokalbiais ir prisiminimais.En: Sharing food, they also shared conversations and memories.Lt: Rasa, Eglės sesuo, taip pat prisijungė prie jų per radijo ryšį, primindama, kad svarbiausia yra būti kartu.En: Rasa, Eglė's sister, also joined them over the radio, reminding them that the most important thing is to be together.Lt: Kai audra pagaliau nurimo, Mindaugas pajuto, kad ne tik išgyveno gamtos išbandymą, bet ir nuvijo savo baimes būti vienam.En: When the storm finally calmed, Mindaugas felt he had not only survived nature's test but had also chased away his fears of being alone.Lt: Jis su Egle surado tai, ko ieškojo – naują draugystę ir ramybę.En: He and Eglė found what they were looking for—a new friendship and peace.Lt: Po žeme, jų bunkeriai buvo kaip maži namai, kuriuose jie suprato tikrąją bendrystės prasmę.En: Underground, their bunkers were like small homes where they understood the true meaning of community.Lt: Dabar, kai audros dingo, ir sniegas atėjo į pabaigą, jie jautėsi sustiprėję ir pasiruošę sutikti naują dieną.En: Now, with the storms gone and the snow coming to an end, they felt strengthened and ready to face a new day. Vocabulary ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Winter Hearts: A Bunker Reunion on Valentine's Day
    Feb 13 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Winter Hearts: A Bunker Reunion on Valentine's Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-13-08-38-19-lt Story Transcript:Lt: Šaltą žiemos popietę, kai miestas snigo didelėmis pusnimis, Jokūbas nedrąsiai pravėrė seno bunkerio duris.En: On a cold winter afternoon, when the city was snowing with large drifts, Jokūbas hesitantly opened the door of an old bunker.Lt: Viduje – šalta ir niūru, tačiau durys atsiskleidė į mažą, jaukų kambarėlį su betoninėmis sienomis.En: Inside, it was cold and gloomy, but the door revealed a small, cozy room with concrete walls.Lt: Maža širdelės formos dekoracija kabėjo patalpos kertėje – vienintelis priminimas apie šiandienos Valentino dieną.En: A small heart-shaped decoration hung in the corner of the room – a solitary reminder of today’s Valentine's Day.Lt: Ieva atvyko po valandėlės, atsinešdama šiek tiek šilumos su savimi.En: Ieva arrived an hour later, bringing a bit of warmth with her.Lt: "Sveikas, Jokūbai", - tarė ji švelniai, tačiau jaudulys nelietė jų abiejų metų susikaupusių emocijų.En: "Hello, Jokūbai," she said softly, but the excitement touched the years of accumulated emotions both had.Lt: Jie nebuvo kalbėjęs metų metus, tačiau Jokūbas jautė, kad pats laikas ką nors daryti.En: They hadn't spoken for years, but Jokūbas felt it was time to do something.Lt: Laikas buvo neilgas, nes ore tvyrojo grėsmė.En: Time was short because a threat loomed in the air.Lt: Jokūbas norėjo apsaugoti Ievą, tačiau ne tik nuo išorės, bet ir nuo vidinių abiejų randų, kurie buvo giliai įsirėžę jų širdyse.En: Jokūbas wanted to protect Ieva, but not just from the outside, also from the internal scars that were deeply etched in their hearts.Lt: Jis jautė kaltę dėl praeities, už tą kartą, kai jis paliko šeimą ir supykdė Ievą.En: He felt guilty about the past, for the time he left the family and angered Ieva.Lt: Ieva buvo jausmingesnė, norėjo atkurti jų santykį.En: Ieva was more emotional, wanting to restore their relationship.Lt: Kalbos buvo nedaug, nes abu nenorėjo pradėti iškart.En: There was little conversation since neither wanted to start right away.Lt: Bunkeryje buvo šalta, bet kartu ir jauku, kadangi jie buvo drauge.En: The bunker was cold, yet cozy, because they were together.Lt: Valandų bėgyje, nedideli pokalbiai lyg pavasario saulės šiluma šildė jų ryšį.En: As hours passed, little conversations warmed their bond like the warmth of the spring sun.Lt: Pokalbiai vyko apie vaikystę, apie smulkmenas ir prisiminimus, kuriuos užgožė laikui bėgant augantys nesutarimai.En: They talked about childhood, about little things and memories overshadowed by the growing disagreements over time.Lt: Bet staiga viskas paskendo tamsoje.En: But suddenly everything was engulfed in darkness.Lt: Elektros išsijungimas juos priverė susitelkti vienas į kitą.En: The power cut forced them to focus on one another.Lt: Jokūbas nužvelgė Ievą ir suprato, kad tai yra būtent ta akimirka.En: Jokūbas looked at Ieva and realized this was the moment.Lt: "Atleisk, Ieva," - tarė Jokūbas be užuolankų, pagaliau laužydamas savo tylą.En: "Forgive me, Ieva," said Jokūbas straightforwardly, finally breaking his silence.Lt: "Aš esu kaltas.En: "I am to blame.Lt: Norėjau tik geriausio, bet nežinojau, kaip tai išreikšti."En: I only wanted the best, but I didn’t know how to express it."Lt: Tamsa juos apsupo, tačiau juos sujungė ir priverė pasitikėti vienas kitu.En: The darkness surrounded them, yet it also united them and made them trust each other.Lt: Visa tai, kas buvo anksčiau, rodėsi menkniekis prieš jų norą būti šeima.En: Everything that had happened before seemed trivial compared to their desire to be a family.Lt: Kai elektra pagaliau sugrįžo, jaukūs lempelės šviesos spinduliai apšvietė ne tik bunkerį, bet ir dvi susiglaudusias sielas.En: When the electricity finally returned, the warm glow of the lamps illuminated not just the bunker, but also two united souls.Lt: Jokūbas ir Ieva dabar stovėjo arčiau nei bet kada anksčiau.En: Jokūbas and Ieva now stood closer than ever before.Lt: Jie suprato, kad, nepaisant visų nesutarimų, svarbiausia yra meilė ir atvirumas.En: They realized that despite all disagreements, the most important things were love and openness.Lt: Jokūbas švelniai paėmė sesers ranką.En: Jokūbas gently took his sister’s hand.Lt: "Pradedam iš naujo?" - paklausė jis, žiūrėdamas į akis, pilnas supratingumo.En: "Shall we start anew?" he asked, looking into her eyes full of understanding.Lt: "Taip," - atsakė Ieva su šypsena.En: "Yes," replied Ieva with a smile.Lt: Jie išėjo iš bunkerio į snieguotą žiemos peizažą.En: They walked out of the bunker into the snowy winter landscape.Lt: O prieš akis jiems laukė nepasidavusiems sieloms skirti nauji, šviesesni ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire