Épisodes

  • Unveiling Shadows: Legends of the Kuršių Spit Revealed
    Jan 27 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Unveiling Shadows: Legends of the Kuršių Spit Revealed Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-27-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Šaltas vėjas dvelkė pajūryje, vilnys plakė ledu padengtą krantą.En: A cold wind blew along the coast, and the waves battered the ice-covered shore.Lt: Žiema Kuršių nerijoje buvo ne tik graži, bet ir paslaptinga.En: Winter in the Kuršių Spit was not only beautiful but also mysterious.Lt: Kaime tarp kopų gyventojai su nerimu kalbėjo apie šešėlinį siluetą, matytą pakrantėje.En: In the village among the dunes, residents anxiously talked about a shadowy silhouette seen on the coastline.Lt: Žmonės baiminosi, kad tai netikėtas įvykis arba gal net mitologinis padaras, kuriuo seniai gąsdino pasakotojai.En: People were afraid that it was either an unexpected event or perhaps a mythical creature that storytellers had long used to frighten them.Lt: Rokas, smalsus žurnalistas iš miesto, atvyko į kaimą tikėdamasis surasti tokią istoriją, kurią galima būtų parašyti ir parduoti didžiajai spaudai.En: Rokas, a curious journalist from the city, arrived in the village hoping to find a story that could be written and sold to the major press.Lt: Jis žinojo, kad šioje vietovėje gausu paslapčių ir legendų.En: He knew that this area was rich with secrets and legends.Lt: Giedrė, vietinė gyventoja, kurios šeima čia gyveno kartų kartomis, nebuvo taip entuziastinga dėl svetimšalių tyrimų.En: Giedrė, a local resident whose family had lived there for generations, was not as enthusiastic about the outsider's investigations.Lt: Ji rūpinosi kaimo saugumu ir norėjo išlaikyti per daug neatskleistus vietinius mitus.En: She was concerned about the village's safety and wanted to keep local myths from being overly exposed.Lt: Rokas, suprasdamas, kad pasiekti tiesą be jos pagalbos bus sunku, pasiūlė Giedrei bendradarbiauti.En: Understanding that it would be difficult to uncover the truth without her help, Rokas offered Giedrė a partnership.Lt: Iš pradžių ji buvo atsargi, tačiau galiausiai sutiko.En: At first, she was cautious, but eventually agreed.Lt: Nors ji norėjo apsaugoti kaimą, smalsumas ėmė viršų.En: Although she wanted to protect the village, curiosity got the better of her.Lt: Juodu nusprendė naktimis vaikščioti palei krantą, tikėdamiesi susidurti su šešėline figūra.En: The two decided to walk along the shore at night, hoping to encounter the shadowy figure.Lt: Vieną šaltą naktį, kai mėnulis apšvietė bangas, Giedrė sustojo ir pasakojo.En: One cold night, when the moonlight illuminated the waves, Giedrė stopped and began to speak.Lt: „Mano senelė pasakojo apie figūrą.En: "My grandmother once told me about this figure.Lt: Ji buvo mūsų šeimos paslaptis.En: It was our family's secret.Lt: Esą tai buvo artėjančio pavojaus ženklas ar šiaip saugotojas.En: It was said to be a sign of impending danger or just a guardian.Lt: Galime pabandyti jį iškviesti“, – sakė ji, įsitempusi ėjo pirmyn.En: We can try to summon it," she said, walking forward tensely.Lt: Kai jie stovėjo, vėjo plėtoma bangų kranto linija, šešėlinis siluetas pasirodė iš toli.En: As they stood along the wave-swept shoreline, the shadowy silhouette appeared from afar.Lt: Rokas per žiūronus stebėjo, nors jaudulys virpino jo rankas.En: Rokas watched through binoculars, though excitement made his hands tremble.Lt: Jis laukė šios akimirkos.En: He had been waiting for this moment.Lt: Tačiau nuėjusi arčiau, Giedrė pastebėjo pažįstamas detales.En: However, as Giedrė moved closer, she noticed familiar details.Lt: Tai buvo ne mitologinis padaras, o vietinis žvejys, kuris mėgo naktinę žvejybą.En: It was not a mythical creature, but a local fisherman who enjoyed night fishing.Lt: Jo šešėlis buvo paslaptingai pailgėjęs žiemiškame mėnulio šviesoje, sukeldamas baimę tarp žmonių.En: His shadow had mysteriously elongated in the winter moonlight, causing fear among the people.Lt: Kai žmonės sužinojo tiesą, jausmai buvo dvejopi.En: When the truth became known, feelings were mixed.Lt: Vieni susitiko su palengvėjimu, kiti – su šiek tiek nusivylimo, kad nuostabios legendos taip paprastai žlugo.En: Some met it with relief, while others with a bit of disappointment that the wonderful legends had collapsed so simply.Lt: Rokas parašė straipsnį, kuriame ne apie antgamtinius reiškinius, o apie draugiškus, paprastus žmones, kurie kuria savo istorijas kasdienybėje.En: Rokas wrote an article, not about supernatural phenomena, but about friendly, ordinary people who create their stories in everyday life.Lt: Jis suprato, kaip svarbu gerbti kultūrinę istoriją ir vietinius pasakojimus.En: He realized the importance of respecting cultural history and local tales.Lt: Tuo tarpu Giedrė išmoko, kad kartais geriau išsiaiškinti ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Discovery Amidst the Amazon: Audrius' Butterfly Revelation
    Jan 26 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Discovery Amidst the Amazon: Audrius' Butterfly Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-26-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Audrius stovėjo prie Amazonės atogrąžų miško krašto, širdis plakė ore, pilname drėgmės.En: Audrius stood at the edge of the Amazonės rainforest, his heart beating in the air full of humidity.Lt: Jo akys spindėjo, jam laiku atėjus į šią vietą vasarą Pietų Pusrutulyje.En: His eyes sparkled, having arrived just in time for the southern hemisphere's summer.Lt: Audrius buvo biologas iš Lietuvos, pasiruošęs keisti savo gyvenimą ir galbūt net mokslo pasaulį.En: Audrius was a biologist from Lietuvos, prepared to change his life and perhaps even the world of science.Lt: Šalia jo stovėjo Giedrė ir Lukas, du draugai ir kolegos mokslininkai, palaikantys jį šiame nuotykyje.En: Beside him stood Giedrė and Lukas, two friends and fellow scientists supporting him on this adventure.Lt: Amazonės miškas buvo gyvybe pulsuojantis stebuklas.En: The Amazonės forest was a wonder teeming with life.Lt: Spalvotos paukščių plunksnos ir lapijos žaluma sudarė gyvą paveikslą prieš jų akis.En: The colorful bird feathers and the greenery of the foliage formed a living picture before their eyes.Lt: Garso simfonija – giedantis paukštis, čirpiančios cikados ir tolimi beždžionių klyksmai – lydėjo kiekvieną jų žingsnį.En: A symphony of sound—the singing bird, chirping cicadas, and distant monkey cries—accompanied their every step.Lt: Audrius svajojo apie naujos rūšies drugelio suradimą.En: Audrius dreamed of discovering a new species of butterfly.Lt: Jis tikėjo, kad šis padaras gali suteikti naujų ecolinių žinių.En: He believed that this creature could offer new ecological insights.Lt: Bet jo draugė Giedrė abejojo, keldama klausimus apie jo teoriją.En: But his friend Giedrė was doubtful, raising questions about his theory.Lt: „Ar verta rizikuoti viskuo už vieną įvairiaspalvį vabzdį?En: "Is it worth risking everything for one colorful insect?"Lt: “ paklausė ji, kai jie giliai įsismelkė į tankmę.En: she asked as they delved deeper into the thicket.Lt: Nepaisydamas savo kolegės skeptiškumo, Audrius jautė, kad jis privalo eiti giliau.En: Despite his colleague's skepticism, Audrius felt compelled to venture deeper.Lt: Jis sprendė išspręsti visas kliūtis, įskaitant ir blogus įrankius, kurie atsisakydavo veikti tinkamai drėgnu oru.En: He was determined to overcome all obstacles, including faulty equipment that often failed to function properly in the damp air.Lt: Staiga dangus užtemo, ir prasidėjo stiprus lietus.En: Suddenly the sky darkened, and a strong rain began.Lt: Vanduo sunkiai lietėsi prie miško, tačiau Audrius nesusilaikė.En: The water fell heavily on the forest, but Audrius didn't hold back.Lt: Jo drabužiai permirko, bet jis toliau judėjo.En: His clothes were soaked, yet he continued moving.Lt: Jis žinojo, kad šiuo momentu negalėjo atsitraukti.En: He knew there was no turning back at this moment.Lt: Staiga, tarp lapų jūros, jis pamatė tai – nepaprastą drugelį su šviesiai mėlynais ir žaliais sparnais.En: Suddenly, among the sea of leaves, he saw it—a remarkable butterfly with light blue and green wings.Lt: Audrius netikėjo savo akimis, bet suprato, kad turi veikti greitai.En: Audrius couldn't believe his eyes, but he knew he had to act quickly.Lt: Nepaisydamas lietaus, jis sugebėjo užfiksuoti keletą foto nuotraukų ir vaizdo įrašo, kurios įrodė jo atradimą.En: Despite the rain, he managed to capture several photos and a video that proved his discovery.Lt: Sugrįžus į stovyklą, Audrius su pasididžiavimu parodė įrodymus Giedrei ir Lukui.En: Back at the camp, Audrius proudly showed the evidence to Giedrė and Lukas.Lt: Jie atvėrė burnas iš nuostabos ir džiūgavo už jį.En: Their jaws dropped in astonishment, and they cheered for him.Lt: „Nuostabu!En: "Amazing!Lt: Tai gali pakeisti viską!En: This could change everything!"Lt: “ sušuko Lukas.En: exclaimed Lukas.Lt: Šis atradimas tikrai turės didžiulę reikšmę gamtosaugai.En: This discovery would undoubtedly have a significant impact on conservation.Lt: Audrius suprato, kad jo atkaklumas ir tikėjimas padėjo pasiekti tikslą, ir nors buvo skeptikų, jis turėjo pasitikėti savo instinktais.En: Audrius realized that his perseverance and belief had helped him reach his goal, and despite the skeptics, he had to trust his instincts.Lt: Taip žalia ir gyvybinga Amazonė atnešė Audriui tiek pripažinimą, tiek suvokimą, kad svarbiausia gyvenime yra tikėti savo svajonėmis ir niekada nepasiduoti.En: Thus, the lush and vibrant Amazonė brought Audrius both recognition and the realization that the most important thing in life is to believe in your dreams and never give up. Vocabulary Words:rainforest: atogrąžų miškashumidity: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Jungle Quest: Unveiling the Amazon's Hidden Blossom
    Jan 26 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Jungle Quest: Unveiling the Amazon's Hidden Blossom Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-26-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Raimondas, Karolina ir Mindaugas stovėjo tropikų miško krašte.En: Raimondas, Karolina, and Mindaugas stood at the edge of the tropical forest.Lt: Oro drėgmė spaudė jų odą.En: The humidity pressed against their skin.Lt: Saulė krito žemyn tarp tankių medžių lapų.En: The sun filtered down between the dense tree leaves.Lt: Ši vieta, gilus Amazonės džiunglių takas, buvo atrasta visai neseniai.En: This place, a deep Amazon jungle trail, had been discovered quite recently.Lt: Visi trys jautė, kaip jų širdys plaka vienu ritmu.En: All three felt their hearts beating in unison.Lt: Jie buvo pasiruošę tikrajam nuotykiui.En: They were ready for a true adventure.Lt: Raimondas, žymus botanikas, svajojo apie retą gėlę.En: Raimondas, a renowned botanist, dreamed of a rare flower.Lt: Jis išgirdo legendas apie nuostabiąją florą, kurią per amžius mažai kas matė.En: He had heard legends about the magnificent flora that few had seen through the ages.Lt: Karolina, kamera rankoje, siekė užfiksuoti nesugadintą gamtos grožį.En: Karolina, camera in hand, aimed to capture the untouched beauty of nature.Lt: Ji šypsojosi, mąstydama apie kadrus, kuriuos galės parodyti pasauliui.En: She smiled, thinking of the shots she could show the world.Lt: Mindaugas, vietinis džiunglių žinovas, jaudinosi.En: Mindaugas, a local jungle expert, was anxious.Lt: Jis girdėjo apie šio tako slaptas grėsmes, bet slėpė savo baimę.En: He had heard of the trail's hidden dangers but concealed his fear.Lt: "Jaučiu, kad artėjame", – Raimondas pasakė entuziastingai.En: "I feel we're getting close," Raimondas said enthusiastically.Lt: Jis vedė grupę gilyn į mišką, nes tvirtai tikėjo, kad pasieks gėlę.En: He led the group deeper into the forest, firmly believing they would reach the flower.Lt: Takelis buvo pilnas gyvačių ir tropinių vabzdžių.En: The path was full of snakes and tropical insects.Lt: Lapų žaluma aplink priminė jūros bangas.En: The greenery of the leaves around resembled sea waves.Lt: O Mindaugas vis dažniau žiūrėjo sau per petį, slaptai tikindamas save, kad nesuklys keliu.En: And Mindaugas kept glancing over his shoulder, secretly reassuring himself that he would not lose the way.Lt: Staiga horizonte pradėjo griausti.En: Suddenly, thunder began to rumble on the horizon.Lt: Debesys susispaudė virš jų galvų, tarsi grasindami ištiesti rankas.En: The clouds compressed above their heads, as if threatening to reach out.Lt: "Turėtume grįžti," siūlė Mindaugas.En: "We should go back," suggested Mindaugas.Lt: Tačiau Raimondas buvo įsitikinęs – jis vis tiek nesustotų.En: However, Raimondas was determined—he would not stop.Lt: Jis norėjo sužinoti tiesą apie gėlę.En: He wanted to discover the truth about the flower.Lt: Netikėtai jie patyrė stiprų lietų.En: Unexpectedly, they experienced a heavy rain.Lt: Lašai krito į jų veidus, atrodė, tarsi pati gamta juos sulaikytų.En: Drops fell on their faces, as if nature itself was holding them back.Lt: Karolina stengėsi apsaugoti kamerą, o Mindaugas žvelgė į taką, kuris pradėjo nykti po vandeniu.En: Karolina tried to protect her camera, while Mindaugas looked at the path that began to vanish under the water.Lt: Po kelių ilgų akimirkų lietus sumažėjo.En: After several long moments, the rain eased.Lt: Jie stovėjo apsupti tropikos ramybės.En: They stood surrounded by tropical tranquility.Lt: Raimondas akim pasijuto laimingas.En: Raimondas suddenly felt happy.Lt: Priešais save jis pamatė ieškomąją gėlę.En: In front of him, he saw the sought-after flower.Lt: Tai buvo tokia reta ir graži kaip legenda teigė.En: It was as rare and beautiful as the legend claimed.Lt: Šią akimirką Karolina nufilmavo augalą.En: In that moment, Karolina filmed the plant.Lt: Jos širdis džiaugėsi.En: Her heart rejoiced.Lt: Mindaugas, nusipurtęs nuo lietaus lašų, jautė vidinę pergalę.En: Mindaugas, shaking off raindrops, felt an inner victory.Lt: Jis suvokė, kad jo žinios buvo pagrįstos.En: He realized that his knowledge had been accurate.Lt: Nuotykis baigėsi vaisingai.En: The adventure ended fruitfully.Lt: Visi trys suprato, kad džiunglės yra daugiau nei tik augalai ir gyvūnai.En: All three understood that the jungle is more than just plants and animals.Lt: Tai yra jėga, kurią reikia gerbti.En: It is a force to be respected.Lt: Grįždami atgal, jie jautėsi artimesni nei anksčiau, o jų širdyse degė atradimų liepsna.En: As they returned back, they felt closer than before, with the flame of discovery burning in their hearts. Vocabulary Words:humidity: drėgmėdense: tankusdiscover: atrastirenowned: žymusbotanist: botanikasflower: gėlėlegend: legendamagnificent: nuostabusflora: ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Candles of Vilnius: A Silent Night of Art and Ancestry
    Jan 25 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Candles of Vilnius: A Silent Night of Art and Ancestry Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-25-23-34-01-lt Story Transcript:Lt: Žiema apsupo Vilniaus senamiestį, o Katedros aikštė buvo balta sniego šydu.En: Winter enveloped Vilnius Old Town, and Katedros aikštė was covered with a white veil of snow.Lt: Šviesos skverbėsi iš tūkstančių žvakių, kurias žmonės laikė savo rankose, susirinkę į tylų budėjimą.En: Lights glimmered from thousands of candles that people held in their hands, gathered for a silent vigil.Lt: Tarp jų stovėjo Rokas – introspektyvus menininkas, nuolat ieškantis įkvėpimo.En: Among them stood Rokas – an introspective artist, constantly seeking inspiration.Lt: Nors jis niekada nebuvo ypač susidomėjęs tradicijomis, kažkas šiandien jį atvedė čia, į šią magišką aplinką.En: Although he was never particularly interested in traditions, something brought him here today, to this magical environment.Lt: Galbūt tai buvo draugo Mindaugo padrąsinimai arba instinktyvus noras atrasti kažką naujo savo kūryboje.En: Perhaps it was the encouragement from his friend Mindaugas, or an instinctive desire to discover something new in his artistry.Lt: Netoliese stovėjo Eglė – jauna istorijos studentė, dažnai jautusi, kad šiuolaikiniame pasaulyje prarado ryšį su savo protėviais.En: Nearby stood Eglė – a young history student who often felt that in the modern world she had lost connection with her ancestors.Lt: Ji vis žvelgė į žvakių šviesą, svarstydama apie savo šaknis ir viltingai ieškodama ryšio su jomis.En: She kept gazing at the candlelight, pondering her roots and searching hopefully for a connection with them.Lt: Kai jų žvilgsniai susitiko, Eglė pirmoji nusišypsojo.En: When their eyes met, Eglė was the first to smile.Lt: "Ar ir tu ieškai įkvėpimo?En: "Are you also searching for inspiration?"Lt: " – ji retoriškai pasiteiravo, matydama įtampą jo veide.En: she asked rhetorically, noting the tension on his face.Lt: Rokas atsakė nedrąsiai šypsodamasis: "Taip.En: Rokas replied with a timid smile, "Yes...Lt: nesu tikras, ką čia rasiu, bet tikiuosi kažko ypatingo.En: I'm not sure what I'll find here, but I'm hoping for something special."Lt: "Žvakių mirgėjimo fone jie pradėjo kalbėtis, o Eglė natūraliai pradėjo dalintis savo žiniomis apie Lietuvos istoriją.En: Against the backdrop of flickering candles, they began to converse, and Eglė naturally started sharing her knowledge about the history of Lithuania.Lt: Įdomios detalės apie Vilniaus senamiestį ir jo architektūrą pažadino Roką.En: Interesting details about Vilnius Old Town and its architecture awakened Rokas.Lt: Jis nustebo, kaip istorija ir kultūra gali persipinti su dabartimi.En: He was surprised at how history and culture can intertwine with the present.Lt: „Žinai, tas jausmas, kai net ilgiausios istorijos gali atgyti viename žmonių pokalbyje,“ pasakė Eglė, matydama, kaip Rokas susidomi.En: "You know, that feeling when even the longest stories can come alive in one conversation between people," said Eglė, noticing how intrigued Rokas was.Lt: „Tikiu, kad menas irgi taip gali atverti duris į praeitį.En: "I believe art can also open doors to the past."Lt: “Rokas sužavėtas klausėsi.En: Rokas listened, captivated.Lt: Pokalbio pabaigoje jis ne tik atrado įkvėpimą, bet ir nuoširdų norą daugiau sužinoti apie savo šaknų ir meno santykį.En: By the end of their conversation, he not only found inspiration but also a sincere desire to learn more about the relationship between his roots and art.Lt: Eglė savo ruožtu pasijuto artimesnė savo kultūrai, atradusi, kaip ją galima jūsų su mūsų dienomis per bendravimą.En: For her part, Eglė felt closer to her culture, having discovered how it can be connected to our times through communication.Lt: Jų draugystė tapo tvirtu tiltu tarp praeities ir dabarties.En: Their friendship became a solid bridge between the past and the present.Lt: Rokas grįžo į savo dirbtuves, nukreipdamas naujai atrastą įkvėpimą į savo kūrinius.En: Rokas returned to his workshop, channeling his newly found inspiration into his creations.Lt: O Eglė, su nauju draugu šalia, jautėsi stipresnė ieškodama savo kelio tarp istorijos ir kasdienybės.En: And Eglė, with a new friend by her side, felt stronger in seeking her path between history and everyday life.Lt: Žiemiškas vakaras Vilniaus senamiestyje suteikė daugiau nei tik reginį – tai tapo jų bendrų atradimų pradžia.En: The wintry evening in Vilnius Old Town provided more than just a spectacle – it became the beginning of their shared discoveries. Vocabulary Words:enveloped: apsupoveil: šydasglimmered: skverbėsiintrospective: introspektyvusinstinctive: instinktyvusdesire: noraspondering: svarstydamarhetorically: retoriškaitimid: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Snow, Towers, and Ruta's Journey to Resilience
    Jan 25 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Snow, Towers, and Ruta's Journey to Resilience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-25-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Sniegas krinta ant Vilniaus, kurios gatvės žiemą tampa stebuklingomis.En: Snow falls on Vilnius, whose streets become magical in winter.Lt: Gedimino bokštas stovi didingai, tarsi sargas senojo miesto.En: Gedimino Tower stands majestically, like a guardian of the old town.Lt: Ruta, sušalusi bet entuziastinga, veda turistų grupę.En: Ruta, cold but enthusiastic, leads a group of tourists.Lt: Ji yra istorijos studentė ir praktikantė.En: She is a history student and an intern.Lt: Jos didžiausias noras – įrodyti, kad ji yra verta dirbti šioje nuostabioje vietoje.En: Her greatest wish is to prove that she is worthy of working in this wonderful place.Lt: Šalia jos stovi Domantas, jos mentorius, ir Jurgita, kolegė praktikantė.En: Next to her stand Domantas, her mentor, and Jurgita, a fellow intern.Lt: Ruta kalba aiškiai, jos balsas skamba tarp senų bokšto sienų.En: Ruta speaks clearly, her voice echoing among the old walls of the tower.Lt: „Šis bokštas pastatytas XIV amžiuje“, ji aiškina su aistra.En: "This tower was built in the 14th century," she explains passionately.Lt: Tačiau netikėtai ji pajaučia aštrų skausmą dešinėje pilvo pusėje.En: However, she suddenly feels a sharp pain in her right side.Lt: Ruta stengiasi tai ignoruoti.En: Ruta tries to ignore it.Lt: Ji negali leisti sau sustoti – nori įrodyti, kad gali valdyti situaciją.En: She can't allow herself to stop—she wants to prove she can handle the situation.Lt: Domantas pastebi, kad Ruta atrodo šiek tiek išbalusi.En: Domantas notices that Ruta looks a little pale.Lt: „Tu viskas gerai?En: "Are you alright?"Lt: “ – jis klausia su nerimu.En: he asks with concern.Lt: Ruta linkteli, bet skausmas stiprėja.En: Ruta nods, but the pain intensifies.Lt: Jurgita taip pat pastebi, kad kažkas negerai, bet Ruta nieko nesako.En: Jurgita also notices that something is wrong, but Ruta says nothing.Lt: Ji tęsia turą, stovi tiesiai ir kalba toliau, nors viduje stengiasi neparodyti baimės.En: She continues the tour, standing straight and speaking on, though inside she struggles not to show fear.Lt: Netrukus skausmas tampa nepakeliamas.En: Soon the pain becomes unbearable.Lt: Ruta nebegali ilgiau jo ignoruoti.En: Ruta can no longer ignore it.Lt: Kai turas beveik baigiasi, ji pajunta, kad pasaulis aplink ją pradeda suktis.En: As the tour is nearly over, she feels the world around her starting to spin.Lt: Ruta nukrenta ant šaltų akmenų.En: Ruta collapses onto the cold stones.Lt: Panika užplūsta grupę.En: Panic floods the group.Lt: Domantas šaukia pagalbos, o Jurgita pribėga prie savo draugės.En: Domantas calls for help, and Jurgita runs to her friend.Lt: Greitoji medicinos pagalba atvyksta greitai.En: The ambulance arrives quickly.Lt: Ruta paguldyta į ligoninę, kur jai skubiai atliekama apendicito operacija.En: Ruta is taken to the hospital, where she urgently undergoes an appendectomy.Lt: Kai ji pabunda, šalia jos lovos sėdi Domantas ir Jurgita.En: When she wakes up, Domantas and Jurgita are sitting by her bed.Lt: Jų veidai pilni rūpesčio, bet kartu su palengvėjimu.En: Their faces full of concern but also relief.Lt: „Tu esi labai stipri,“ – sako Domantas.En: "You are very strong," says Domantas.Lt: „Noriu, kad grįžtum, kai būsi pasiruošusi.En: "I want you to return when you're ready.Lt: Tavo vieta čia laukia.En: Your place here is waiting."Lt: “Jurgita šypsosi, ir Ruta supranta, kiek jai svarbi ši draugė.En: Jurgita smiles, and Ruta realizes how important this friend is to her.Lt: Ruta tuomet suvokia, kad ambicijos be savisaugos gali būti pavojingos.En: Ruta then understands that ambitions without self-preservation can be dangerous.Lt: Priimti, kad reikia pagalbos, nereiškia, kad esi silpnas – priešingai, tai yra stiprybė.En: Accepting that you need help doesn't mean you are weak—on the contrary, it is strength.Lt: Šypsodamasi Ruta dėkoja už jų paramą ir jaučiasi žingsnis arčiau savo svajonės.En: Smiling, Ruta thanks them for their support and feels a step closer to her dream.Lt: Ji nebesistengia būti nenugalima, o siekia būti išmintinga ir atsakinga.En: She's no longer trying to be invincible; instead, she aims to be wise and responsible. Vocabulary Words:enchanted: stebuklingomismajestically: didingaiguardian: sargasworthy: vertaintern: praktikantėmentor: mentoriusenthusiastic: entuziastingapassionately: su aistrasharp pain: aštrų skausmąintensifies: stiprėjatour: turasunbearable: nepakeliamascollapses: nukrentaambulance: greitoji medicinos pagalbaappendectomy: apendicito operacijarelief: palengvėjimasinvincible: nenugalimaself-preservation: savisaugosresponsible: atsakingaundertakes: atliekamapale: išbalusiconsciousness: sąmonėsconcern: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Surviving the Nuclear Winter: A Tale of Hope and Trust
    Jan 24 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Surviving the Nuclear Winter: A Tale of Hope and Trust Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-24-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Vytautas stovėjo prie lango, žiūrėdamas į baltą, snieguota pasaulį, slegiantį šaltį.En: Vytautas stood by the window, gazing at the white, snowy world, burdened by cold.Lt: Šis naujas pasaulis buvo pilnas iššūkių ir pavojų.En: This new world was full of challenges and dangers.Lt: Pasaulis po branduolinės žiemos.En: A world after the nuclear winter.Lt: Vytautas, Rasa ir Gabija gyveno mažame bunkeryje, kuris kadaise buvo saugi prieglauda.En: Vytautas, Rasa, and Gabija lived in a small bunker that once was a safe refuge.Lt: Rasa šildė rankas prie mažos krosnelės, stengdamasi palaikyti vidinį jaukumą.En: Rasa warmed her hands by the small stove, trying to maintain inner coziness.Lt: Jai buvo svarbu, kad šeima išlaikytų viltį.En: It was important to her that the family kept hope alive.Lt: Gabija, nepaisant visko, vis dar buvo smalsus paauglė.En: Gabija, despite everything, was still a curious teenager.Lt: Ji turėjo daugybę klausimų apie pasaulį, kuris egzistavo prieš katastrofą.En: She had many questions about the world that existed before the disaster.Lt: Vytautas girdėjo gandus apie slaptą sandėlį netoliese.En: Vytautas had heard rumors about a secret stash nearby.Lt: Tai galėjo būti jų išsigelbėjimas.En: It could be their salvation.Lt: Bet kelias buvo ilgas ir pavojingas.En: But the path was long and dangerous.Lt: Vytautas turėjo spręsti, ar eiti vienam, ar su šeima.En: Vytautas had to decide whether to go alone or with his family.Lt: Suvokdamas riziką, jis nusprendė eiti vienas.En: Understanding the risk, he decided to go alone.Lt: Tai buvo geriausias sprendimas jų saugumui.En: It was the best decision for their safety.Lt: Kelias buvo sunkus.En: The road was difficult.Lt: Sniegas slėpė kelius ir vilko į gilius pusnis.En: The snow concealed the paths and dragged him into deep drifts.Lt: Vytautas kovėsi su šaltu vėju, nusprendęs surasti sandėlį.En: Vytautas battled the cold wind, determined to find the stash.Lt: Kelias ėjo palei griuvėsius, kažkada buvusius didingo miesto dalimi.En: The way led past ruins, once part of a grand city.Lt: Galiausiai Vytautas susižvalgė su kitais pėdsakais sniege.En: Finally, Vytautas spotted other tracks in the snow.Lt: Susidūrė su kitu išgyvenusiuoju - Algiu.En: He encountered another survivor - Algis.Lt: Jie abu norėjo tos pačios sandėlio vietos.En: They both wanted the same stash location.Lt: Algis atrodė nusilpęs ir alkstantis.En: Algis appeared weak and hungry.Lt: Vytautas žinojo, kad kova tik švaistytų energiją ir laiko.En: Vytautas knew that fighting would only waste energy and time.Lt: - Dalinkimės, - pasiūlė Vytautas.En: "Let's share," proposed Vytautas.Lt: Algis susimąstė.En: Algis pondered.Lt: Ilgai tylenutės, bet jo akyse pasirodė lėta šypsena.En: A long silence, but a slow smile appeared in his eyes.Lt: Vytautas ir Algis sujungė jėgas.En: Vytautas and Algis joined forces.Lt: Jie rado maistą ir kitus reikalingus išteklius.En: They found food and other necessary resources.Lt: Grįžtant į bunkerį, Vytautas pajuto kažką naujo - bendrystę.En: On the way back to the bunker, Vytautas felt something new - camaraderie.Lt: Jis suprato, kad šiame naujame pasaulyje reikalingas pasitikėjimas ir bendradarbiavimas.En: He realized that in this new world, trust and cooperation were necessary.Lt: Kartu jie pasiekė tai, ko negalėjo padaryti vieni.En: Together, they achieved what they couldn't do alone.Lt: Kai Vytautas grįžo į šeimą su Algio pagalba, Rasa ir Gabija juos pasitiko su šypsenomis.En: When Vytautas returned to the family with Algis' help, Rasa and Gabija greeted them with smiles.Lt: Bendras darbas davė vaisių.En: The joint effort bore fruit.Lt: Šeima dabar turėjo daugiau nei drąsą – jie turėjo draugą.En: The family now had more than courage – they had a friend.Lt: Nors buvo žiema ir šaltis tebeperspėjo, Vytautas suprato, kad ateitis šiek tiek šviesesnė, kai jie dabar turėjo vilties kartu.En: Even though it was winter and the cold still prevailed, Vytautas understood that the future was a bit brighter, as they now had hope together.Lt: Pasaulis buvo baisus, bet žmonės, kai surasdavo kelią bendrauti ir bendradarbiauti, atvėrė duris į išlikimą.En: The world was frightening, but when people found a way to communicate and collaborate, it opened the door to survival. Vocabulary Words:gazing: žiūrėdamasburdened: slegiantįrefuge: prieglaudacoziness: jaukumąteenager: paauglėdisaster: katastrofąsalvation: išsigelbėjimasconcealed: slėpėdrifts: pusnisbattled: kovėsidetermined: nusprendęsruins: griuvėsiusspotted: susižvalgėencountered: susidūrėstash: sandėlįweak: nusilpęswaste: švaistytųproposed: pasiūlėpondered:...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Blizzard Bargains: Trading Hope Amid Snow-Covered Ruins
    Jan 24 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Blizzard Bargains: Trading Hope Amid Snow-Covered Ruins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-24-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Po vėjingų žiemos dienų, miestą dengė storas sniego sluoksnis.En: After windy winter days, the city was covered with a thick layer of snow.Lt: Pastatai atrodė kaip milžinų kaulai, likę po senosios civilizacijos.En: The buildings looked like the bones of giants, remnants of an ancient civilization.Lt: Mantas žvelgė į tolį, jausdamasis tarsi paskutinis žmogus žemėje.En: Mantas gazed into the distance, feeling like the last person on earth.Lt: Tačiau jis žinojo, kad taip nėra.En: However, he knew this wasn't the case.Lt: Šalia jo stovėjo Gabija ir Eglė.En: Next to him stood Gabija and Eglė.Lt: Jos taip pat buvo išgyvenusios.En: They had survived as well.Lt: Gabija buvo svarbi Mantui.En: Gabija was important to Mantas.Lt: Jos pasitikėjimas buvo svarbiausia.En: Her trust was the most important thing.Lt: Mantas norėjo įrodyti, kad gali būti puikus vadovas.En: Mantas wanted to prove he could be an excellent leader.Lt: Grupė laukė jo sprendimo.En: The group awaited his decision.Lt: „Turime sudaryti prekybos sandorį,“ tarė Mantas.En: "We need to make a trade deal," said Mantas.Lt: „Neturime pakankamai maisto ir vaistų žiemai.En: "We don't have enough food and medicine for the winter."Lt: “Planuojama kelionė į kaimyninę grupę atrodė pavojinga.En: The planned journey to the neighboring group seemed dangerous.Lt: Jie buvo žinomi dėl nepasitikėjimo kitais.En: They were known to be distrustful of others.Lt: Mantas turėjo sumanyti geriausią pasiūlymą.En: Mantas had to come up with the best offer.Lt: Laikė rankose radinį - seną technologiją iš apleistos laboratorijos.En: He held a finding in his hands - old technology from an abandoned laboratory.Lt: Ar tai bus pakankamai?En: Would it be enough?Lt: Kelyje juos užklupo pūga.En: On their way, they were caught in a blizzard.Lt: Vėjas švilpė ausyse, tačiau Mantas buvo užsispyręs.En: The wind howled in their ears, but Mantas was determined.Lt: Kartu su Gabija ir Egle pateko į kaimyninės grupės slėptuvę.En: Together with Gabija and Eglė, they reached the neighboring group's shelter.Lt: Įtampa buvo ore.En: There was tension in the air.Lt: Akys, nukreiptos į Manto rankose drumstą technologijos gabalą.En: Eyes were fixed on the murky piece of technology in Mantas' hands.Lt: „Mes siūlome tai jums,“ pasakė Mantas, parodydamas technologiją.En: "We offer this to you," said Mantas, presenting the technology.Lt: „Mainais už maistą ir vaistus.En: "In exchange for food and medicine."Lt: “Kaimyninės grupės vadovas klausėsi tyliai, akimirka atrodė, truks amžinybę.En: The leader of the neighboring group listened silently, and the moment seemed to last an eternity.Lt: Už lango pūga sustiprėjo, kaip grėsmingas laikrodžio dūžis.En: Outside, the blizzard intensified, like a threatening stroke of a clock.Lt: Kurį laiką niekas nekalbėjo.En: For a while, no one spoke.Lt: Galiausiai, vadovas šypsojosi.En: Finally, the leader smiled.Lt: „Puiku,“ tarė jis.En: "Great," he said.Lt: „Tai bus naudinga ir mums.En: "This will be useful to us as well."Lt: “Mantas atsikvėpė palengvėjęs.En: Mantas sighed with relief.Lt: Sandoris buvo sudarytas.En: The deal was made.Lt: Grįžtant į jų pačių slėptuvę, jis jautė, kaip Gabijos akys spindi pasitikėjimu.En: Returning to their own shelter, he felt Gabija's eyes shining with trust.Lt: Mantas įrodė savo vertę.En: Mantas proved his worth.Lt: „Padarėme tai,“ tarė Gabija.En: "We did it," said Gabija.Lt: „Dabar mes išgyvensime žiemą.En: "Now, we will survive the winter."Lt: “Mantas pajuto šilumą širdyje, nepaisant stingdančio šaltuko aplinkui.En: Mantas felt warmth in his heart despite the freezing cold around him.Lt: Pasikeitė ne tik jų likimas, bet ir Manto pasitikėjimas savimi bei jo vadovavimas grupei.En: Not only had their fate changed, but so had Mantas' confidence in himself and his leadership of the group.Lt: Ir dar - Gabijos šypsena buvo geriausias atlygis.En: And moreover, Gabija's smile was the best reward. Vocabulary Words:windy: vėjingųremnants: likęcivilization: civilizacijosgazed: žvelgėdistance: tolįsurvived: išgyvenusiostrust: pasitikėjimasleader: vadovasawaited: laukėtrade deal: prekybos sandorįmedicine: vaistųneighboring: kaimyninędistrustful: nepasitikėjimoabandoned: apleistosblizzard: pūgadetermined: užsispyręsshelter: slėptuvętension: įtampamurky: drumstąexchange: mainaissilently: tyliaieternity: amžinybęsmiled: šypsojosirelief: palengvėjęsconfidence: pasitikėjimasintensified: sustiprėjothreatening: grėsmingasshine: spindiworth: vertęfate: likimas
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Winter Magic Unplanned: Love and Adventure at Trakai Castle
    Jan 23 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Winter Magic Unplanned: Love and Adventure at Trakai Castle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-23-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Trakų pilis stovėjo ant salos.En: The Trakai Castle stood on an island.Lt: Ji žavėjo savo senovinėmis raudonų plytų sienomis, kontrastuojančiomis su balta sniego danga.En: It charmed with its ancient red brick walls, contrasting with the white snow cover.Lt: Rokas ir Lina priėjo arčiau, megindami prarasti žvilgsnį į šį magišką žiemos vaizdą.En: Rokas and Lina approached closer, trying to lose themselves in this magical winter scene.Lt: Tai buvo jų romantiškas savaitgalio pabėgimas.En: It was their romantic weekend getaway.Lt: Rokas, įpratęs planuoti kiekvieną žingsnį, pasiruošė kruopščią dienotvarkę.En: Rokas, accustomed to planning every step, prepared a meticulous schedule.Lt: Lina svajojo apie netikėtas nuotykius.En: Lina dreamed of unexpected adventures.Lt: Pirmasis planas buvo nueiti į pilies vidų.En: The first plan was to go inside the castle.Lt: Tačiau atvykus prie tilto, juos sutiko turistų minia.En: However, upon arriving at the bridge, they were met by a crowd of tourists.Lt: Rokas, nustebintas, pabandė greitai rasti sprendimą.En: Rokas, surprised, tried to quickly find a solution.Lt: Lina atsargiai apglėbė jį per pečius.En: Lina gently wrapped her arms around his shoulders.Lt: „Palauk, Rokai,“ ji šnibždėjo.En: "Wait, Rokas," she whispered.Lt: „Gal turėtume šiek tiek truputį pasimesti, mėgautis aplinka.En: "Maybe we should just get a little lost, enjoy the surroundings."Lt: ” Rokas liūdnai pažvelgė į savo užrašų knygelę.En: Rokas look sadly at his notebook.Lt: Viduje buvo įvairūs užrašai ir laikas.En: Inside were various notes and times.Lt: Bet jis negalėjo ilgai ignoruoti švelnaus Lina akių žvilgsnio.En: But he couldn't ignore Lina's gentle gaze for long.Lt: Jie nusprendė vaikštinėti aplinkui pilį.En: They decided to stroll around the castle.Lt: Per kelias minutes viskas atrodė magiška.En: Within minutes, everything seemed magical.Lt: Trakų pilis sustingusi sniego baltumu, jos grožį didino krentančios snaigės.En: The Trakai Castle frozen in snowy whiteness, its beauty enhanced by the falling snowflakes.Lt: Lina entuziastingai žvalgėsi, o Rokas stovėjo šalia, stebėdamas jos reaktyvumą.En: Lina looked around eagerly, while Rokas stood beside her, observing her reactions.Lt: „Žiūrėk, ten kalnelis!En: "Look, there's a hill!"Lt: “ ji parodė.En: she pointed out.Lt: „Galime pasivažinėti su rogutėmis!En: "We could sled down it!"Lt: “ Rokas trumpai svarstė.En: Rokas pondered briefly.Lt: Tuo metu jo kruopščiai sudaryta programa galėjo būti pamiršta.En: At that moment, his carefully crafted itinerary could be forgotten.Lt: Bet jis pajuto gėdą dėl savo atsispyrimo.En: But he felt guilty for resisting.Lt: Jo širdis sumirksėjo, norėdama pamatyti Liną laimingą.En: His heart fluttered, wanting to see Lina happy.Lt: „Gerai,“ jis pagaliau nusijuokė.En: "Alright," he finally laughed.Lt: „Pereinam prie plano B.En: "Let's go with plan B."Lt: “Paskubomis surado porą rogutes.En: Hurriedly, they found a pair of sleds.Lt: Lina nuosekliai išskubėjo link kalnelio, juokdamasi.En: Lina dashed towards the hill, laughing.Lt: Rokas prisijungė su ja, nepamiršdamas vaikystės džiaugsmo pojūčio.En: Rokas joined her, recalling the joy of childhood.Lt: Jie čiuožė žemyn, garsiai dažnai šūkavo iš linksmybių.En: They slid down, frequently shouting out in delight.Lt: Sunkus oras, kurio apkrauta jų galvos, buvo pilnas džiaugsmo.En: The heavy air laden on their shoulders was filled with joy.Lt: Vėliau, sėdint ant sniego, Lina pakėlė Rokui akis.En: Later, sitting in the snow, Lina looked up at Rokas.Lt: „Žinai, šis momentas buvo būtent tai, ko troškau.En: "You know, this moment was exactly what I longed for."Lt: “Rokas šyptelėjo.En: Rokas smiled.Lt: Jis suprato, kad šis spontaniškai improvizuotas momentas atnešė jam daugiau laimės nei bet koks planas galėjo.En: He realized that this spontaneously improvised moment brought him more happiness than any plan could.Lt: „Tu teisi.En: "You're right.Lt: Man reikia mokytis džiaugtis čia ir dabar.En: I need to learn to enjoy the here and now."Lt: “Jie abu sėdėjo, mėgaudamiesi sniego ir buvimo kartu atmosfera.En: They both sat, enjoying the atmosphere of the snow and being together.Lt: Pilis stebėjo juos iš tolo, primindama, kad geriausios akimirkos neretai būna neplanuotos, o paprastos - ir tai, kas jų tikrai suvienija.En: The castle watched over them from a distance, reminding them that the best moments are often unplanned and simple—and that's what truly unites them. Vocabulary Words:charmed: žavėjoancient: senovinėmisgetaway: pabėgimasmeticulous: kruopščiąagenda: dienotvarkęunexpected...
    Voir plus Voir moins
    16 min