Épisodes

  • Unveiling Traukos: A Hidden Passage Under Castle Snow
    Jan 23 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Unveiling Traukos: A Hidden Passage Under Castle Snow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-23-08-38-19-lt Story Transcript:Lt: Pilies papėdėje, sniegas tarsi atspindėjo dingusios vasaros šiltumą.En: At the foot of the castle, the snow seemed to reflect the warmth of the vanished summer.Lt: Traukos pilis, užklota gausiu baltu sluoksniu, stovėjo kaip išdidus istorijos liudytojas.En: The Traukos pilis, covered by a thick white layer, stood as a proud witness of history.Lt: Visur aplink šurmuliavo žiemos festivalio lankytojai, vilkdami spalvotomis prakaitinimosi filėmis žmones, su sniego spindinčiais skruostais.En: Everywhere around, winter festival visitors bustled about, pulling people with colorful sleds, their cheeks glowing from the snow.Lt: Rūta, meno istorikė, godžiai dairėsi aplinkui, pirštinėta ranka laikydama storą užrašų knygelę.En: Rūta, an art historian, eagerly looked around, holding a thick notebook with her gloved hand.Lt: Ji turėjo teoriją apie slaptą praėjimą, galbūt paslėptą visiems po nosimi.En: She had a theory about a secret passageway, perhaps hidden right under everyone's noses.Lt: „Tik pagalvokit, kiek istorija galėtų pasikeisti,“ murmėjo ji, tardama žodžius į šaltį.En: "Just think how much history could change," she murmured, speaking the words into the cold.Lt: Šalia stovėjo Eimantas, vietos gidas.En: Standing nearby was Eimantas, a local guide.Lt: Jis spindėjo žiniomis apie pilį, tačiau svajojo vieną dieną tapti istoriku.En: He glowed with knowledge about the castle but dreamed of becoming a historian one day.Lt: Jo akys švytėjo, kai Rūta pasidalijo savo teorija.En: His eyes glimmered when Rūta shared her theory.Lt: „Aš noriu padėti.En: "I want to help.Lt: Galbūt mes iš tikrųjų ką nors rasime!En: Maybe we will actually find something!"Lt: “ pritarė jis, pilnas entuziazmo.En: he agreed enthusiastically.Lt: Prie jų prisijungė Dovydas, jaunas studentas, kurio smalsumas dėl legendų buvo begalinis.En: Dovydas, a young student whose curiosity about legends was endless, joined them.Lt: „Jei ten yra praėjimas, aš noriu pamatyti jį pats,“ pasakė jis, užsukdamas kepurę giliau ant galvos.En: "If there is a passage, I want to see it myself," he said, pulling his hat further down on his head.Lt: Tačiau ne visi buvo tokie entuziastingi.En: However, not everyone was so enthusiastic.Lt: Vietiniai gyventojai buvo skeptiški, jų nuomonę sustiprino ledinis vėjas, siūbuojantis pilies kieme.En: The local residents were skeptical, their opinions reinforced by the icy wind swaying through the castle courtyard.Lt: „Kam gaišti laiką tokioms nesąmonėms?En: "Why waste time on such nonsense?"Lt: “ murmėjo vienas senasis kalvis.En: muttered an old blacksmith.Lt: Nepaisant to, Rūta buvo užsispyrusi.En: Despite this, Rūta was determined.Lt: „Turime pabandyti.En: "We have to try.Lt: Jei radome tą praėjimą, jis galėtų atverti visiškai naują istorijos skyrių.En: If we find that passage, it could open a completely new chapter in history."Lt: “Susidūrusi su ledinio vėjo iššūkiais ir skeptikų nuomonėmis, Rūta surinko komandą.En: Faced with the challenges of the icy wind and the skeptics' opinions, Rūta gathered a team.Lt: Kartu su Eimantu ir Dovydu ji atsargiai leidosi į pilies plyšį, kur, anot jos teorijos, galėjo būti slaptas kelias.En: Together with Eimantas and Dovydas, she cautiously ventured into the castle's crevice, where, according to her theory, a hidden path might exist.Lt: Giliau į pilies sienas, jie atrado senovinę angą.En: Deeper into the castle walls, they discovered an ancient gap.Lt: „Tai turi būti čia,“ sušnabždėjo Eimantas.En: "It must be here," whispered Eimantas.Lt: Jie atsargiai žengė gilyn, bet staiga ledas ima trūkinėti po jų kojomis.En: They carefully stepped further, but suddenly the ice began to crack beneath their feet.Lt: Vis tikėjosi pamatyti daugiau, bet pavojus buvo per didelis.En: Still hoping to see more, the danger was too great.Lt: „Turime grįžti!En: "We need to go back!"Lt: “ sušuko Dovydas, pirštu rodydamas į atgal keliamą šalčio debesį.En: shouted Dovydas, pointing to the cold cloud rising behind them.Lt: Vos spėjo išeiti, kai praeigos dalis griuvo.En: They barely managed to get out when a part of the passage collapsed.Lt: Tik viena nedidelė, bet reikšminga senovinė moneta liko jų rankose kaip įrodymas, kad kažkas ten tikrai buvo.En: Only a small but significant ancient coin remained in their hands as proof that something was truly there.Lt: Saugiai išėję, Rūta pajuto šaltą orą, bet viduje buvo šilta.En: Safely outside, Rūta felt the cold air, but inside she was warm.Lt: „Tikrųjų atradimų taip lengvai nesukuriame“, pripažino ji su plačia šypsena.En: "True discoveries aren't made easily," she admitted with a...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Secrets Beneath the Snow: Jokūbas' Battle to Save the Forest
    Jan 22 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Secrets Beneath the Snow: Jokūbas' Battle to Save the Forest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-22-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Miškas buvo tylus, o storos sniego pusnys dengė kiekvieną medžio šaką, lyg storu ir šaltu antklodės užklotas kraštovaizdis.En: The forest was silent, and thick snowdrifts covered each tree branch, like a landscape covered with a thick and cold blanket.Lt: Jokūbas, miško reindžeriu jau daugelį metų dirbantis vyras, stovėjo miško pakraštyje, už ausų turėdamas seną peilį.En: Jokūbas, a man who had been working as a forest ranger for many years, stood at the forest's edge, with an old knife tucked behind his ear.Lt: Jo draugai Ruta ir Marius žingsniavo iš paskos, šiek tiek atsilikę, tačiau pasiryžę padėti draugui rinkti duomenis, būtinas miško apsaugai.En: His friends Ruta and Marius were walking behind him, slightly trailing, yet determined to help their friend gather the data necessary for the forest's protection.Lt: Ruta, žvelgdama į prožektoriumi apšviestą mišką, atsiliepė: "Jokūbai, ar tikrai manai, kad giliau miške rasime ką nors kitokio?En: Ruta, looking at the forest illuminated by a spotlight, remarked, "Jokūbai, do you really think we'll find anything different deeper in the forest?Lt: Sniegas užtraukia viską.En: The snow covers everything."Lt: "Jokūbas nusišypsojo, stroliškai ištvermingas, jis atsakė: "Žinote, miškas turi savo paslapčių.En: Jokūbas smiled, rugged and enduring, he replied, "You know, the forest has its secrets.Lt: Net ir tokiu metu gamta mums gali parodyti savo galias.En: Even at a time like this, nature can show us its power."Lt: "Šaltis kaustė jų veidus, o sniegas po kojomis girgždėjo kiekvienam žingsnyje.En: The cold gripped their faces, and the snow underneath their feet creaked with each step.Lt: Nuolatinis miško grožis ir jo tylos pilnumas vertė juos jaustis lyg ir pasaulio pakraštyje, kur gamta turėjo tik savo kalbą.En: The constant beauty of the forest and the fullness of its silence made them feel as if they were at the edge of the world, where nature had its own language.Lt: Jokūbas vedė juos gilyn, vis giliau, kur žmonių veikla beveik nesiekia.En: Jokūbas led them deeper, ever deeper, where human activity barely reached.Lt: Po ilgo vaikščiojimo, kai šaltis jau buvo peržengęs komforto ribas, jie staiga pasiekė miško laukymę.En: After a long walk, when the cold had already crossed the comfort threshold, they suddenly reached a forest clearing.Lt: Čia, atvirame plote, sniegas nebuvo taip supustytas.En: Here, in the open space, the snow was not piled up as much.Lt: Stebėtinas vaizdas atsivėrė jų akims.En: A surprising sight opened up before their eyes.Lt: Lapės šeima skriete skreidė po laukymę, ieškodama maisto, o ant aukštų medžių šakų tupėjo keli pelėdos, tyliai stebinčios viską iš aukštybių.En: A family of foxes was darting across the clearing, searching for food, while on the high tree branches sat several owls, silently observing everything from above.Lt: "Tai…" – tyliai pasakė Marius, – "čia mums reiktų rinkti duomenis?En: "Is this…," Marius said quietly, "where we should collect data?"Lt: "Jokūbas stovėjo, aiškiai sujaudintas.En: Jokūbas stood, clearly moved.Lt: "Taip, net ir pačiu tamsiu metu miškas gyvas.En: "Yes, even in the darkest times, the forest is alive.Lt: Tai įrodymas, kad mes dar galime apsaugoti šias ekosistemas.En: This is proof that we can still protect these ecosystems."Lt: "Atvirai besižavėdamas gamtos grožiu, Jokūbas žymėjo savo užrašuose kiekvieną detalę, stebėdamas, kaip šalta žiema gali puoselėti tokią gyvybę.En: Openly admiring the beauty of nature, Jokūbas noted every detail in his journal, observing how the cold winter could nurture such life.Lt: Vėliau grįžę į miškinių tarnybos biurą, jie sudarė išsamų pranešimą.En: Later, returning to the ranger's office, they compiled a detailed report.Lt: Pristatydamas apie savo atradimus viršininkams, Jokūbas aiškiai ir drąsiai paaiškino, kodėl reikia persvarstyti kirtimo leidimus.En: Presenting his findings to his superiors, Jokūbas clearly and boldly explained why the logging permits needed to be reconsidered.Lt: „Miško gyvybė priklauso nuo mūsų sprendimų“, – tvirtai pasakė jis.En: "The forest's life depends on our decisions," he said firmly.Lt: Tarp nuomonių ir svarstymų Jokūbas matė vilties ženklą.En: Amid opinions and discussions, Jokūbas saw signs of hope.Lt: Jis suprato, kad jo pastangos nebuvo beprasmiškos ir kad gali padaryti skirtumą.En: He realized that his efforts were not in vain and that he could make a difference.Lt: Jo nuoširdi meilė gamtai davė rezultatų.En: His sincere love for nature was bearing results.Lt: Jokūbas grįžo į mišką su nauju įkvėpimu.En: Jokūbas returned to ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Winter Wonders: A Journey of Friendship and Discovery
    Jan 22 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Winter Wonders: A Journey of Friendship and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-22-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Sniegu padengta žemė tyliai glostė žingsnius trijų draugų - Roko, Eglės ir Manto.En: The snow-covered earth quietly caressed the steps of three friends - Rokas, Eglė, and Mantas.Lt: Aukštaitijos nacionalinis parkas savo visuma viliojo kaip niekada anksčiau.En: Aukštaitija National Park as a whole was more alluring than ever before.Lt: Žiemą čia buvo ypatinga - aukštos, žaliuojančios pušys, pasipuošusios balto sniego karūnomis, o oras toks gaivus, kad kiekvienas įkvėpimas primindavo visatos didybę.En: Winter here was special - tall, green pines adorned with crowns of white snow, and the air so fresh that every breath was a reminder of the universe's grandeur.Lt: Rokas vedė grupę.En: Rokas led the group.Lt: Jis troško parodyti draugams ežerą, kurį atrado žiūrėdamas į žemėlapius.En: He longed to show his friends a lake he discovered while studying maps.Lt: Ežeras turėjo būti užšalęs, tarsi veidrodis, kuris atspindi žvaigždžių dangų.En: The lake was supposed to be frozen, like a mirror reflecting the starry sky.Lt: Tačiau Rokas turėjo paslaptį - baimę pasiklysti.En: However, Rokas had a secret - a fear of getting lost.Lt: Eglė visada turėdavo planą.En: Eglė always had a plan.Lt: Ji mėgo pavadinti save kelionės vadove.En: She liked to call herself the trip leader.Lt: Tačiau šiame žiemos pasivaikščiojime jos širdis kovojo su noru patirti kažką netikėto.En: Yet, on this winter walk, her heart wrestled with the desire to experience something unexpected.Lt: Mantas, kaip įprasta, skatino grupę eiti pirmyn.En: Mantas, as usual, encouraged the group to keep moving forward.Lt: Jo žaismingumas džiugino draugus, nors kartais slėpė jo baimę nuvilti kitus.En: His playfulness delighted his friends, though sometimes it masked his fear of disappointing others.Lt: Žingsnis po žingsnio grupė artėjo prie tikslo.En: Step by step, the group approached their goal.Lt: Tačiau dangus staiga prisipildė debesimis.En: But suddenly, the sky filled with clouds.Lt: Užgriuvo stiprus sniegas, o takai po truputį pradingo.En: A heavy snow began to fall, and the paths gradually disappeared.Lt: Rokas pasijuto nesaugiai.En: Rokas felt uneasy.Lt: Kiekvienas sniego gūsis primindavo apie galimybę pasiklysti.En: Every gust of snow reminded him of the possibility of getting lost.Lt: Galiausiai jie pasiekė takų sankryžą.En: Finally, they reached a crossroads.Lt: Rokui teko apsispręsti.En: Rokas had to make a decision.Lt: Jis sustojo, užmerkė akis, įkvėpė giliai.En: He stopped, closed his eyes, and took a deep breath.Lt: Tuomet jis atsigręžė į Eglę ir Mantą.En: Then he turned to Eglė and Mantas.Lt: - Nežinau, kuria kryptimi eiti, - jis prisipažino.En: "I don't know which way to go," he admitted.Lt: Tyla.En: Silence.Lt: Tada Eglė šyptelėjo.En: Then Eglė smiled.Lt: - Grįžkime atgal.En: "Let's go back.Lt: Saugumas svarbiausia, - pasiūlė ji.En: Safety is the most important," she suggested.Lt: Mantas linktelėjo.En: Mantas nodded.Lt: Jie apsisuko.En: They turned around.Lt: Kol grįžo, draugai kalbėjo ir juokėsi.En: As they returned, the friends talked and laughed.Lt: Jų dvasia nesusilpnėjo.En: Their spirit remained strong.Lt: Staiga tarp medžių išgirdo keistą garsą.En: Suddenly, they heard a strange sound among the trees.Lt: Sniego tyla pasibaigė.En: The silence of the snow ended.Lt: Prieš juos atsivėrė mažas krioklys, visiškai užšalęs, atrodytų, tarsi milžiniška ledo skulptūra.En: Before them lay a small waterfall, completely frozen, looking like a giant ice sculpture.Lt: Visi trys stabtelėjo ir žavėjosi vaizdu.En: All three stopped and admired the view.Lt: Rokas pajuto, kaip išsilaisvina.En: Rokas felt freed.Lt: Jis suprato, kad nebūtina viską žinoti - draugai čia tam, kad padėtų, kartu atrastų grožį netikėtose vietose.En: He realized that it's not necessary to know everything - friends are there to help, to discover beauty together in unexpected places.Lt: Šis krioklys, kaip ir jų draugystė, spindėjo ypatingai.En: This waterfall, like their friendship, shone with special brilliance.Lt: Taip jie, sustiprėję, grįžo į pradinę vietą - ne tik su pasidalinta patirtimi, bet ir su nauju suvokimu apie vienas kitą.En: Thus they returned to their starting point, strengthened - not just with shared experiences but with a new understanding of one another.Lt: Aukštaitijos miškai, šiek tiek labiau pažinti.En: The Aukštaitija forests, now a bit better known. Vocabulary Words:caressed: glostėalluring: viliojocrowned: pasipuošusiosgrandeur: didybėlonged: troškodiscovered: atradoreflecting: atspindifear: baimėunexpected: netikėtoencouraged: skatinoplayfulness: žaismingumasdelighted: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Seashells and Snow: Unlocking the Art of Friendship
    Jan 21 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Seashells and Snow: Unlocking the Art of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-21-23-34-01-lt Story Transcript:Lt: Šaltis gėlė į odą, o vėjas perėjo per smėlėtą Kopgalį.En: The cold pierced the skin, and the wind swept over the sandy Kopgalis.Lt: Žiema apgaubė Kuršių Neriją baltu sniegu.En: Winter enveloped the Curonian Spit in a blanket of white snow.Lt: Prieš žiemišką peizažą sklandė kvapas druskos ir jūros.En: Against the winter landscape, the scent of salt and sea hovered.Lt: Tačiau Rokas stovėjo vienišas tarp smėlio kopų, svarstydamas, ar suras jėgų kovoti su savo skaudama kulkle.En: Yet, Rokas stood alone among the sand dunes, pondering whether he would find the strength to fight his aching ankle.Lt: Rokas visą gyvenimą jautėsi įstrigęs.En: Rokas had felt trapped his whole life.Lt: Nors jam buvo tik dvidešimt aštuoneri, dažnai atrodė, kad praeina pro gyvenimą tyliai, be bangų.En: Although he was only twenty-eight, it often seemed like he was quietly passing through life without making any waves.Lt: Galbūt todėl jis taip norėjo dalyvauti vietiniame žiemos smėlio skulptūrų konkurse.En: Perhaps that was why he so wanted to participate in the local winter sand sculpture competition.Lt: Tai būtų jo šansas parodyti sau, kad jis gali daugiau.En: It would be his chance to prove to himself that he could do more.Lt: Bet tada ta prakeikta kulkšnis visu svoriu užtvėrė jo kelią.En: But then that damned ankle blocked his path with its full weight.Lt: Nuo tada jis slėpė traumą, stengdamasis neparodyti kitiems savo silpnumo.En: Since then, he hid the injury, trying not to show others his weakness.Lt: Egle ir Karolis, Roko draugai, ilgai stebėjo jį dirbantį tarp kopų.En: Egle and Karolis, Rokas' friends, had long watched him work among the dunes.Lt: Jie pastebėjo, kad Rokas nebe toks judrus kaip seniau, ir kartais tiesiog sėdi, laikydamas skudurėlį ant kulkšnies.En: They noticed that Rokas was not as agile as before and sometimes just sat, holding a cloth on his ankle.Lt: Vieną vakarą, kai saulė skendo jūros bangose, Egle nusprendė imtis iniciatyvos.En: One evening, when the sun was sinking into the sea waves, Egle decided to take the initiative.Lt: „Rokas, ateik pas mus.En: "Rokas, come to us.Lt: Mes tau padėsime,“ pasiūlė ji, švelniai nusprendusi nelikti nuošalyje.En: We will help you," she offered, gently deciding not to stand aside.Lt: „Ne, aš galiu pats,“ atsakė Rokas, bandydamas nesusilpninti savo jau ir taip silpnos savigarbos.En: "No, I can do it myself," replied Rokas, trying not to diminish his already weak self-esteem.Lt: Tačiau jo žodžiai skambėjo tuščiai tarp vėjo švilpimo.En: However, his words sounded empty amidst the whistling wind.Lt: Kai atėjo konkurso išvakarės, Rokas suvokė, kad nebeturi pasirinkimo.En: When the eve of the competition came, Rokas realized he had no choice.Lt: Jo skulptūra buvo tik pusiau užbaigta, o smėlio maišai vis dar gulėjo nešvariai neišdėlioti.En: His sculpture was only half-finished, and the sandbags still lay messily scattered.Lt: „Gerai, prašau, padėkite man,“ galiausiai pratarė jis, nuleisdamas galvą ir pažvelgdamas į savo draugus su begaline viltimi.En: "Alright, please help me," he finally said, lowering his head and looking at his friends with endless hope.Lt: Karolis ir Egle ėmėsi darbo.En: Karolis and Egle got to work.Lt: Trise dirbo, viena ranka skleidė smėlį, kita formavo figūras.En: The three of them worked, one hand spreading the sand, the other forming shapes.Lt: Jų triūsas nebuvo veltui.En: Their toil was not in vain.Lt: Tai buvo ilga diena, o saulė išlindo virš horizonto, švytinti kaip jų draugystė.En: It was a long day, and the sun emerged over the horizon, shining like their friendship.Lt: Kai pasirodė rezultatai, jų skulptūra, vaizduojanti stulbinamą jūros žuvį, netapo pirmąja.En: When the results came out, their sculpture depicting an astonishing sea fish did not come in first.Lt: Bet Rokas jautėsi pilnas pasididžiavimo.En: But Rokas felt full of pride.Lt: Jis pagaliau suprato, kad tik bendradarbiaujant galima pasiekti tikrąjį tikslą.En: He finally understood that true goals can only be achieved through collaboration.Lt: Šaltį ir vėją jis paliko už nugaros.En: He left the cold and the wind behind him.Lt: Kuršių Nerijos smėlyje jis rado ne tik savo vietą, bet ir naujų draugų šilumą, kuri įveikė net ledinį Baltijos jūros vėją.En: In the sands of the Curonian Spit, he found not only his place but also the warmth of new friends that overcame even the icy winds of the Baltic Sea. Vocabulary Words:pierced: gėlėenveloped: apgaubėhovered: sklandėpondering: svarstydamasaching: skaudamatrapped: įstrigęswaves: bangųparticipate: dalyvauticompetition: konkurseprove: parodytidamned: prakeiktaweight...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • When Dunes Inspire: An Artistic Encounter at Kuršių Nerija
    Jan 21 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: When Dunes Inspire: An Artistic Encounter at Kuršių Nerija Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-21-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Žiemišką popietę, kai Kuršių Nerijoje vėjas pustojo smėlio kopas į įvairias formas, Dainius lėtai žingsniavo pakrante.En: On a wintry afternoon, when the wind was sculpting the sand dunes into various shapes on the Kuršių Nerija, Dainius was slowly walking along the shore.Lt: Jis laikė savo fotoaparatą tvirtai, nors pirštai jau pradėjo šalti.En: He held his camera firmly, although his fingers were beginning to feel cold.Lt: Jam reikėjo pagauti ypatingą kadrą, tačiau mintys drumstėsi ir įkvėpimo nerasta.En: He needed to capture a special shot, but his thoughts were muddled and inspiration was elusive.Lt: Tolumoje jis pastebėjo dailią figūrą, stovinčią prie didelės kopos.En: In the distance, he noticed a graceful figure standing by a large dune.Lt: Agnė, vietinė menininkė, susikaupusi piešė savo eskizų lape.En: Agnė, a local artist, was intently drawing on her sketch pad.Lt: Ji atspindėjo baltos pusnies šešėlius, bandydama įžvelgti nepaprastą grožį paprastoje gamtoje.En: She was capturing the shadows of the white snowdrifts, trying to see the extraordinary beauty in simple nature.Lt: Nepaisant to, kad žinojo kiekvieną kopos linkį, ji jautė lygusias pažeidžiama savo meno pasaulyje.En: Even though she was familiar with every curve of the dunes, she felt vulnerable in her artistic world.Lt: Dainius sustojo už poros žingsnių nuo Agnės ir privalėjo kovoti su savimi, kad nebūtų drovus.En: Dainius stopped a few steps away from Agnė and had to wrestle with himself not to be shy.Lt: Pagaliau, surinkęs drąsą, jis nusišypsojo ir tarė: „Puiki diena menui, tiesa?En: Finally, mustering up courage, he smiled and said, "A perfect day for art, isn't it?"Lt: “ Agnės akys pakilo nuo eskizo, ir ji apdairiai įvertino nepažįstamą asmenį su fotoaparatu rankoje.En: Agnė's eyes lifted from the sketch, and she cautiously assessed the unfamiliar individual with a camera in his hand.Lt: „Tikrai,“, atsakė ji šiltai, „Tikiesi pagauti tobulą kadrą?En: "Indeed," she replied warmly, "Are you hoping to capture the perfect shot?"Lt: “Taip jie pradėjo diskusiją apie meną ir įkvėpimą.En: Thus, they began a discussion about art and inspiration.Lt: Dainius prisipažino, kad jį dažnai slėgė kalbėti apie savo darbus, bet jausmas tamsiose smiltainiuose dingo, kai matė, kaip Agnė dega ta pačia aistra.En: Dainius confessed that he often felt burdened talking about his work, but that feeling disappeared in the dark sands as he saw how Agnė was fueled by the same passion.Lt: Ji atskleidė savo eskizus, pieštuku vangiai kurdama šviesą ir tamsą, rodydama Dainiui, kaip susijungia smėlis ir dangus.En: She revealed her sketches, slowly creating light and shadow with pencil, showing Dainius how the sand and sky converged.Lt: Agnė, suintriguota Dainiaus noru žaisti su šviesa, pasiūlė drauge sugauti paskutines saulės šviesas.En: Intrigued by Dainius' desire to play with light, Agnė suggested they capture the last rays of sunlight together.Lt: Jie ėjo toliau, kol atsidūrė vietoje, kur vaizdai buvo lyg iš mažos pasakos.En: They walked until they found a place where the views were like a small fairy tale.Lt: Abu paskendo savo kūryboje – Dainius su fotoaparatu, Agnė su teptuku.En: Both immersed themselves in their creativity—Dainius with his camera, Agnė with her brush.Lt: Saulė leidosi žemyn, piešdama oranžines ir raudonas linijas virš kopos viršūnių.En: The sun descended, painting orange and red lines over the tops of the dunes.Lt: Kartu jie pagavo tą trumpalaikį grožį – Agnė perteikė jausmą savo piešinių šešėliu, o Dainius pridėjo gilumo ir tikrumo per fotografijos momentą.En: Together they captured that fleeting beauty—Agnė conveying emotion through the shadow in her drawings, while Dainius added depth and reality through the moment of photography.Lt: Abi medijos susijungė į vieną kūrinį, pranokusį jų pačių galimybes.En: Both media merged into a single creation, surpassing their individual potential.Lt: Kai saulė visiškai pasislėpė už horizonto, Dainius ir Agnė pažvelgė vienas į kitą, suprato, kiek daug pasiekė.En: When the sun was fully hidden beyond the horizon, Dainius and Agnė looked at each other, realizing how much they had achieved.Lt: Jie sutarė susitikti vėl.En: They agreed to meet again.Lt: Daugiau nebebijojo kūrybos ir buvo pasiruošę dalintis pasauliui tuo, ką kūrė kartu.En: No longer afraid of creativity, they were ready to share with the world what they created together.Lt: Dainius išvažiavo praturtėjęs naujomis idėjomis, o Agnė grįžo su švytinčiu džiaugsmu akyse.En: Dainius left enriched with new ideas, while Agnė returned with ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Snowstorm Science Fair: Ruta and Dovydas' Journey to Innovation
    Jan 20 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Snowstorm Science Fair: Ruta and Dovydas' Journey to Innovation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-20-23-34-01-lt Story Transcript:Lt: Sniegas švelniai tupėjo ant mokyklos langų.En: The snow gently perched on the school windows.Lt: Žiemos diena atrodė kaip balta pasaka.En: The winter day looked like a white fairy tale.Lt: Visur aplink buvo tylu, tik mokyklos viduje girdėjosi džiaugsmingas šurmulys.En: Everywhere around, it was silent, with only joyful bustle heard inside the school.Lt: Public High School gimnazija, senoviškas pastatas iš raudonų plytų, tapo mokinių susibūrimo vieta.En: The Public High School gymnasium, an old red-brick building, became the gathering place for students.Lt: Šiandien čia vyko svarbūs pasiruošimai - artėjo mokslų mugė.En: Important preparations were underway today—the science fair was approaching.Lt: Ruta, inteligentiška ir atsakinga mergina, pasitiko dieną pasiryžusi.En: Ruta, an intelligent and responsible girl, met the day determined.Lt: Ji giliai įkvėpė ir įėjo į mokyklos laboratoriją.En: She took a deep breath and entered the school laboratory.Lt: „Šiandien turiu padaryti viską, kad mūsų projektas būtų nepriekaištingas,“ mąstė ji.En: "Today, I must do everything to make our project perfect," she thought.Lt: Ruta norėjo laimėti šį konkursą, nes tai buvo galimybė gauti stipendiją.En: Ruta wanted to win this competition because it was an opportunity to get a scholarship.Lt: Šeimai tai būtų didžiulė pagalba.En: It would be a great help for her family.Lt: Nepaisant visų pastangų, ją dažnai slegė abejonės.En: Despite all her efforts, doubts often weighed on her.Lt: Dovydas, jos partneris, jau laukė prie kompiuterio.En: Dovydas, her partner, was already waiting by the computer.Lt: Jo šypsena buvo tikra atsipalaidavimo ikona.En: His smile was a true icon of relaxation.Lt: Jis tikėjo, kad procesas yra svarbesnis už rezultatą.En: He believed that the process was more important than the result.Lt: „Labas, Ruta,“ pasakė jis.En: "Hello, Ruta," he said.Lt: „Pasižiūrėk, sukūriau naują dizainą mūsų projekto prezentacijai.En: "Take a look, I created a new design for our project's presentation.Lt: Galbūt jis ne toks tobulas, bet labai šaunus!En: It may not be perfect, but it's really cool!"Lt: “„Bet, Dovydai, ar nereikėtų daugiau dėmesio skirti detalėms?En: "But, Dovydas, shouldn't we pay more attention to the details?"Lt: “ atsakė Ruta, nes tai kelia nerimą.En: replied Ruta, as it worried her.Lt: Dovydas juokėsi.En: Dovydas laughed.Lt: „Kai būsime šalia, joks sniegas mūsų nesustabdys.En: "When we're together, no snow will stop us."Lt: “Staiga prasidėjo stipri pūga.En: Suddenly, a strong blizzard began.Lt: Sniegas tvino pro duris, o langai pasidarė beveik balti.En: Snow poured in through the doors, and the windows became almost white.Lt: Mokytojai paskelbė, kad dėl blogų oro sąlygų, namo visi keliaus anksčiau.En: The teachers announced that due to bad weather conditions, everyone would go home earlier.Lt: Ruta sunerimo: kaip baigs darbą?En: Ruta was worried: how would she finish the work?Lt: Bet Dovydas ją ramino.En: But Dovydas reassured her.Lt: „Ruta, mokykla ne vienintelė vieta, kur galime dirbti.En: "Ruta, the school isn't the only place where we can work.Lt: Pažiūrėkime, kaip keičiasi situacija.En: Let's see how the situation changes."Lt: “Kitą dieną, sniegui pradėjus mažiau siausti, Ruta nusprendė pasitikėti Dovydo pasiūlymu.En: The next day, as the snow started to ease, Ruta decided to trust Dovydas's suggestion.Lt: Jie susitiko pas Dovydą namie, kur jis parodė, kaip inovatyviai pertvarkė jų projektą, naudodamas paprastas priemones.En: They met at Dovydas' home, where he showed how he had innovatively rearranged their project using simple tools.Lt: Ruta buvo sužavėta Dovydo kūrybiškumu.En: Ruta was impressed by Dovydas's creativity.Lt: Pagaliau atėjo renginio diena.En: Finally, the day of the event arrived.Lt: Gimnazijos salėje buvo šilta ir jauku.En: The school gymnasium was warm and cozy.Lt: Ruta ir Dovydas stovėjo prieš mokytojų ir mokslininkų komisiją.En: Ruta and Dovydas stood before the panel of teachers and scientists.Lt: Ruta, pirmą kartą, nusprendė atsisakyti iš anksto paruoštos kalbos.En: For the first time, Ruta decided to forgo the pre-prepared speech.Lt: Ji pradėjo pasakoti apie jų darbą, Dovydas padėjo detaliais paaiškinimais.En: She began to talk about their work, with Dovydas assisting with detailed explanations.Lt: Komisija žavėjosi jų idėja.En: The panel was impressed by their idea.Lt: Nors jie nelaimėjo pirmosios vietos, jų projektas buvo atidžiai įvertintas už inovatyvumą.En: Although they didn't win first place, their project was carefully evaluated for its innovativeness.Lt: Ruta gavo specialią ...
    Voir plus Voir moins
    18 min
  • Turning Winter Festival Dreams Into Reality on a Budget
    Jan 20 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Turning Winter Festival Dreams Into Reality on a Budget Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-20-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Vilniaus viešosios vidurinės mokyklos koridoriai buvo pilni spalvingų plakatų.En: The corridors of Vilniaus viešojoje vidurinėje mokykloje were full of colorful posters.Lt: Kiekvienas plakatas buvo kvietimas į žiemos festivalį.En: Each poster was an invitation to the winter festival.Lt: Už lango sniegas ramiai dėjo baltą antklodę mokyklos kiemui.En: Outside the window, snow calmly laid a white blanket over the school's courtyard.Lt: Tai buvo nuostabus žiemos rytas, tačiau Mantui ir Eglei rūpėjo visai kiti reikalai.En: It was a beautiful winter morning, but Mantui and Eglei were concerned with completely different matters.Lt: "Sveiki atvykę į mūsų žiemos festivalio organizavimo susirinkimą," pradėjo Mantas, stengdamasis, kad jo balsas skambėtų užtikrintai.En: "Welcome to our winter festival organization meeting," began Mantas, trying to make his voice sound confident.Lt: Eglė šalia jo mirktelėjo ir plačiai šypsojosi.En: Eglė beside him winked and smiled broadly.Lt: Ji jau turėjo tiek daug idėjų, kaip padaryti šventę įspūdingą.En: She already had so many ideas on how to make the event impressive.Lt: Tačiau, kaip ir visada, biudžetas buvo jų didžiausias iššūkis.En: However, as always, the budget was their biggest challenge.Lt: "Ką mes galime padaryti su tuo, ką turime?En: "What can we do with what we have?"Lt: " paklausė Eglė, pažvelgdama į trumpą išlaidų sąrašą.En: asked Eglė, looking at the short list of expenses.Lt: Mantas susimąstęs krapštė pakaušį.En: Mantas thoughtfully scratched his head.Lt: Jis norėjo, kad šventė būtų sėkminga.En: He wanted the festival to be a success.Lt: Jis žinojo, kad tai jo šansas parodyti savo lyderystės gebėjimus.En: He knew this was his chance to show his leadership skills.Lt: "Galbūt galėtume paprašyti daugiau mokinių prisijungti prie mūsų komandos," pasiūlė jis.En: "Maybe we could ask more students to join our team," he suggested.Lt: Eglė nežymiai linktelėjo.En: Eglė nodded slightly.Lt: Ji suprato, kad Mantas turėjo daug atsakomybės ant savo pečių.En: She understood that Mantas had a lot of responsibilities on his shoulders.Lt: "O mes galėtume padaryti ką nors paprastesnio, bet vis tiek smagaus," pridūrė Eglė, žiūrėdama į savo kūrybinį sąrašą.En: "And we could do something simpler but still fun," added Eglė, looking at her creative list.Lt: Vėliau tą pačią dieną jis susitiko su kitais mokiniais.En: Later that same day, he met with other students.Lt: Jie noriai prisijungė prie jų komandos.En: They eagerly joined their team.Lt: Su kiekviena ranka, kuri padėjo, Mantas pajuto, kad našta ant jo pečių mažėja.En: With every helping hand, Mantas felt the burden on his shoulders decrease.Lt: Tuo tarpu Eglė pradėjo riboti savo idėjas, įtraukdama tik tai, kas buvo įmanoma padaryti su esamomis lėšomis.En: Meanwhile, Eglė began to limit her ideas, including only what was feasible with the available funds.Lt: Naktį prieš festivalį, kai viskas jau atrodė pasiruošta, kilo problema.En: The night before the festival, when everything seemed ready, a problem arose.Lt: Užsakytas ledų nuomos mašina netikėtai sugesdavo, o tai buvo svarbi festivalio dalis.En: The rented ice cream machine unexpectedly broke down, which was an important part of the festival.Lt: Mantas ir Eglė nustebo – jie turėjo kažką padaryti.En: Mantas and Eglė were surprised—they had to do something.Lt: "Galime panaudoti savo mokyklos salę kaip šiltą kampelį su šokoladu ir muzika," pasiūlė Mantas.En: "We can use our school's hall as a warm corner with chocolate and music," suggested Mantas.Lt: Eglė susimąstė, tada nusišypsojo: "Taip, sukurkime viduje kažką magiško su tuo, ką turime.En: Eglė thought for a moment and then smiled: "Yes, let's create something magical inside with what we have."Lt: " Kitą dieną festivalis vyko puikiai.En: The next day, the festival went wonderfully.Lt: Visi dalyviai buvo patenkinti kūrybingu sprendimu.En: All participants were pleased with the creative solution.Lt: Mantas pamatė, kaip svarbu dirbti kartu ir pasitikėti savo bendradarbiais.En: Mantas realized how important it was to work together and trust his collaborators.Lt: Eglė džiaugėsi, kad jos kūrybiškumas galėjo žydėti ir su nedideliais apribojimais.En: Eglė was delighted that her creativity could bloom even with some limitations.Lt: Kraštutinė scena buvo mokyklos kieme, kur mokiniai paleido popierinius žibintus į snieguotą dangų.En: The final scene took place in the school's courtyard, where students released paper lanterns into the snowy sky.Lt: Tai buvo festivalio kulminacija, kurią niekas nepamirš.En: It was the culmination of the festival ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • The Heirloom's Journey: A Winter Adventure in Legacy
    Jan 19 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: The Heirloom's Journey: A Winter Adventure in Legacy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-19-23-34-00-lt Story Transcript:Lt: Žiemą kaime buvo šurmulinga ir šaltis kando nosis.En: In winter, the village was bustling, and the cold bit at noses.Lt: Viduramžių kaimo aikštė virto žiemos švente.En: The medieval village square turned into a winter festival.Lt: Stalai lūžo nuo įvairiausių gėrybių: šviežio medaus, sūrio galvų, duonos kepaliukų.En: Tables were laden with various delicacies: fresh honey, cheese wheels, loaves of bread.Lt: Visur tvyrojo šilto vyno kvapas, iš rudens obuolių virto troškintos sultys.En: Everywhere, there was the smell of warm wine, autumn apples turned into stewed juices.Lt: Agnė ir Gediminas vaikščiojo po turgų, rankomis užsimojęs po storais apsiaustais.En: Agnė and Gediminas walked through the market, their hands moving under thick cloaks.Lt: "Kaip galėjo pasimesti mūsų šeimos relikvija?En: "How could our family heirloom get lost?"Lt: " purtė galvą Gediminas.En: Gediminas shook his head.Lt: Jis buvo skeptiškas.En: He was skeptical.Lt: "Gal ji tiesiog nėra tokia vertinga, kaip manai?En: "Maybe it's just not as valuable as you think?"Lt: "Šalia stulpų su kabančiais lempeliais, Agnė nužvelgė turgavietę.En: Near the poles with hanging lamps, Agnė surveyed the marketplace.Lt: Jos žvilgsnis buvo ryžtingas.En: Her gaze was determined.Lt: "Ji brangi mūsų šeimai.En: "It's precious to our family.Lt: Aš ją parsinešiu.En: I will bring it back."Lt: "Vienas iš pirmųjų kioske buvo vieno paslaptingo prekiautojo.En: One of the first stalls was run by a mysterious trader.Lt: Jis dėvėjo tamsią užrudusią mantiją ir į šią pusę žvilgčiojo veržiausi.En: He wore a dark rusted cloak and glanced eagerly in their direction.Lt: "Na, ir kokią kainą siūlote už šitą auksu inkrustuotą dėžių?En: "Well, what price do you offer for this gold-inlaid box?"Lt: "Gediminas suabejojo.En: Gediminas hesitated.Lt: "Neturime daug pinigų tiek mokėti.En: "We don't have much money to pay that."Lt: "Tačiau Agnė turėjo kitą mintį.En: But Agnė had another idea.Lt: Ji prisiminė istoriją apie šią dėžutę.En: She remembered the story about this box.Lt: Joje slėpėsi seniausių laikų slaptas raštas, kurį galėjo perskaityti tik šeimos žmonės.En: It held a secret script from ancient times, readable only by family members.Lt: Agnė nusprendė pasinaudoti tuo faktu.En: Agnė decided to use this fact.Lt: "Ši dėžutė nėra tik auksinė," sakė ji prekeiviui.En: "This box isn't just gold," she told the trader.Lt: "Joje slypi istorinė vertybė, kuri gali būti naudinga ir tau.En: "It holds historical significance that could be useful to you.Lt: Bet tik šeima gali atskleisti jos slaptą raktą.En: But only the family can reveal its secret key."Lt: "Prekeivis sukluso.En: The trader listened intently.Lt: Jo akyse įsižiebė smalsumo šviesulys.En: A light of curiosity sparked in his eyes.Lt: Po minutės tylos, jis pasakė: "Gerai, aš jums ją atiduosiu.En: After a moment of silence, he said, "Alright, I'll give it to you.Lt: Bet norėčiau kada išgirsti tą istoriją.En: But I'd like to hear that story someday."Lt: "Agnė ir Gediminas išėjo iš turgaus su relikvija rankose.En: Agnė and Gediminas left the market with the heirloom in hand.Lt: "Tai neįtikėtina," šypsojosi Gediminas.En: "This is incredible," Gediminas smiled.Lt: "Pasidalinta pasaka tikrai daro stebuklų.En: "A shared tale really does work wonders."Lt: "Jiedu vaikščiojo tarp švenčiančių žmonių, dabar jau linksmi ir patenkinti.En: They walked among the celebrating people, now happy and satisfied.Lt: Agnė suprato, koks svarbus yra ryšys tarp žmonių ir istorijos, kurias jie kartu kuria ir dalijasi.En: Agnė understood how important the connection is between people and the stories they create and share together.Lt: Kol sniegas lydėsi po jų kojomis, o aplink dvelkė šiluma nuo bendražygių žvakių, jie abu žinojo, jog šeimos relikvija rado savo kelią namo.En: As the snow melted under their feet, and warmth emanated from the companions' candles around them, they both knew that the family heirloom had found its way home. Vocabulary Words:bustling: šurmulingamedieval: viduramžiųladen: lūžodelicacies: gėrybiųstewed: troškintosskeptical: skeptiškassurveyed: nužvelgėdetermined: ryžtingasheirloom: relikvijarusted: užrudusiąglanced: žvilgčiojoeagerly: veržiausihesitated: suabejojocloak: apsiaustaisscript: raštasinlaid: inkrustuotąmerchant: prekeiviscuriosity: smalsumosparked: įsižiebėcompanions: bendražygiųsignificance: vertingaintently: suklusosilence: tylostale: pasakashared: pasidalintasatisfied: patenkinticonnection: ryšysemanated: dvelkėcandles: žvakiųmelted: lydėsi
    Voir plus Voir moins
    15 min