Fluent Fiction - Lithuanian: Unveiling Shadows: Legends of the Kuršių Spit Revealed Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-27-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Šaltas vėjas dvelkė pajūryje, vilnys plakė ledu padengtą krantą.En: A cold wind blew along the coast, and the waves battered the ice-covered shore.Lt: Žiema Kuršių nerijoje buvo ne tik graži, bet ir paslaptinga.En: Winter in the Kuršių Spit was not only beautiful but also mysterious.Lt: Kaime tarp kopų gyventojai su nerimu kalbėjo apie šešėlinį siluetą, matytą pakrantėje.En: In the village among the dunes, residents anxiously talked about a shadowy silhouette seen on the coastline.Lt: Žmonės baiminosi, kad tai netikėtas įvykis arba gal net mitologinis padaras, kuriuo seniai gąsdino pasakotojai.En: People were afraid that it was either an unexpected event or perhaps a mythical creature that storytellers had long used to frighten them.Lt: Rokas, smalsus žurnalistas iš miesto, atvyko į kaimą tikėdamasis surasti tokią istoriją, kurią galima būtų parašyti ir parduoti didžiajai spaudai.En: Rokas, a curious journalist from the city, arrived in the village hoping to find a story that could be written and sold to the major press.Lt: Jis žinojo, kad šioje vietovėje gausu paslapčių ir legendų.En: He knew that this area was rich with secrets and legends.Lt: Giedrė, vietinė gyventoja, kurios šeima čia gyveno kartų kartomis, nebuvo taip entuziastinga dėl svetimšalių tyrimų.En: Giedrė, a local resident whose family had lived there for generations, was not as enthusiastic about the outsider's investigations.Lt: Ji rūpinosi kaimo saugumu ir norėjo išlaikyti per daug neatskleistus vietinius mitus.En: She was concerned about the village's safety and wanted to keep local myths from being overly exposed.Lt: Rokas, suprasdamas, kad pasiekti tiesą be jos pagalbos bus sunku, pasiūlė Giedrei bendradarbiauti.En: Understanding that it would be difficult to uncover the truth without her help, Rokas offered Giedrė a partnership.Lt: Iš pradžių ji buvo atsargi, tačiau galiausiai sutiko.En: At first, she was cautious, but eventually agreed.Lt: Nors ji norėjo apsaugoti kaimą, smalsumas ėmė viršų.En: Although she wanted to protect the village, curiosity got the better of her.Lt: Juodu nusprendė naktimis vaikščioti palei krantą, tikėdamiesi susidurti su šešėline figūra.En: The two decided to walk along the shore at night, hoping to encounter the shadowy figure.Lt: Vieną šaltą naktį, kai mėnulis apšvietė bangas, Giedrė sustojo ir pasakojo.En: One cold night, when the moonlight illuminated the waves, Giedrė stopped and began to speak.Lt: „Mano senelė pasakojo apie figūrą.En: "My grandmother once told me about this figure.Lt: Ji buvo mūsų šeimos paslaptis.En: It was our family's secret.Lt: Esą tai buvo artėjančio pavojaus ženklas ar šiaip saugotojas.En: It was said to be a sign of impending danger or just a guardian.Lt: Galime pabandyti jį iškviesti“, – sakė ji, įsitempusi ėjo pirmyn.En: We can try to summon it," she said, walking forward tensely.Lt: Kai jie stovėjo, vėjo plėtoma bangų kranto linija, šešėlinis siluetas pasirodė iš toli.En: As they stood along the wave-swept shoreline, the shadowy silhouette appeared from afar.Lt: Rokas per žiūronus stebėjo, nors jaudulys virpino jo rankas.En: Rokas watched through binoculars, though excitement made his hands tremble.Lt: Jis laukė šios akimirkos.En: He had been waiting for this moment.Lt: Tačiau nuėjusi arčiau, Giedrė pastebėjo pažįstamas detales.En: However, as Giedrė moved closer, she noticed familiar details.Lt: Tai buvo ne mitologinis padaras, o vietinis žvejys, kuris mėgo naktinę žvejybą.En: It was not a mythical creature, but a local fisherman who enjoyed night fishing.Lt: Jo šešėlis buvo paslaptingai pailgėjęs žiemiškame mėnulio šviesoje, sukeldamas baimę tarp žmonių.En: His shadow had mysteriously elongated in the winter moonlight, causing fear among the people.Lt: Kai žmonės sužinojo tiesą, jausmai buvo dvejopi.En: When the truth became known, feelings were mixed.Lt: Vieni susitiko su palengvėjimu, kiti – su šiek tiek nusivylimo, kad nuostabios legendos taip paprastai žlugo.En: Some met it with relief, while others with a bit of disappointment that the wonderful legends had collapsed so simply.Lt: Rokas parašė straipsnį, kuriame ne apie antgamtinius reiškinius, o apie draugiškus, paprastus žmones, kurie kuria savo istorijas kasdienybėje.En: Rokas wrote an article, not about supernatural phenomena, but about friendly, ordinary people who create their stories in everyday life.Lt: Jis suprato, kaip svarbu gerbti kultūrinę istoriją ir vietinius pasakojimus.En: He realized the importance of respecting cultural history and local tales.Lt: Tuo tarpu Giedrė išmoko, kad kartais geriau išsiaiškinti ...
Voir plus
Voir moins