Épisodes

  • From Backstage Nerves to Spotlight Triumph: Rūta's Fearless Debut
    Dec 13 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: From Backstage Nerves to Spotlight Triumph: Rūta's Fearless Debut Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-13-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Žiema buvo šalta, kaip visad Vilniuje, ir šventinės šviesos jau mirgaliavo ant gatvės medžių.En: Winter was cold, as always in Vilnius, and the holiday lights were already twinkling on the street trees.Lt: Rūta sėdėjo savo mažame, jaukiame, bet daiktų prigrūstame kambaryje.En: Rūta sat in her small, cozy, but cluttered room.Lt: Ji laikė savo mėgstamą mikrofoną -- iš tiesų tai buvo tik senas plaukų šepetys, bet jai šis mažas triukas padėdavo įsijausti.En: She held her favorite microphone—in reality, it was just an old hairbrush, but this little trick helped her get into character.Lt: Už lango pūtė šaltis, tačiau kambaryje švietė kalėdinės lemputės, kurios mirksėjo raudona ir žalia spalvomis.En: Outside, the cold wind blew, but inside, Christmas lights blinked in red and green colors.Lt: Rūtos tėvai vėl ginčijosi virtuvėje.En: Rūta's parents were arguing in the kitchen again.Lt: Jų balsai rikdami skverbėsi pro sienas, trikdydami jos mintis.En: Their voices pierced through the walls, disturbing her thoughts.Lt: Ji atsistojo ir užtrenkė duris, bandydama save izoliuoti nuo garsų.En: She stood up and slammed the door, trying to isolate herself from the noise.Lt: Šįvakar buvo svarbu – mokyklos talentų šou įvyks neužilgo.En: This evening was important—the school talent show would take place soon.Lt: Ji jaučiasi nesaugi... Ar tikrai yra pasirengusi pasirodyti dainos scenoje?En: She felt insecure... Was she really ready to perform on stage?Lt: Gediminas, Rūtos brolis, pasirodė tarpduryje sunkiu žingsniu.En: Gediminas, Rūta's brother, appeared in the doorway with a heavy step.Lt: Jis bandydavo palaikyti seserį ir dažniausiai šypsodamasis sakydavo kokią nors kvailai juokingą pastabą.En: He tried to support his sister and would usually smile and make some silly, funny remark.Lt: „Eik, Rūtele, mokykloje visad smagiau, nei klausytis tėvų retorikos konkurse,“ juokdamasis jis tarė.En: "Come on, Rūtele, school is always more fun than listening to our parents' rhetoric contest," he said, laughing.Lt: Trumpam, Rūta šyptelėjo.En: For a moment, Rūta smiled.Lt: Visgi, mintys apie scenoje stovėjimą privertė jos skrandį susitraukti.En: Still, the thought of standing on stage made her stomach contract.Lt: Besiruošiant išeiti, Rūta sustojo.En: As she was getting ready to leave, Rūta paused.Lt: Ji ilgai žiūrėjo į savo atspindį veidrodyje – ar ji tikrai gali tai padaryti?En: She looked at her reflection in the mirror for a long time—could she really do this?Lt: Tada netikėtai įėjo Laima, jos geriausia draugė.En: Then suddenly, Laima, her best friend, walked in.Lt: Ji buvo kaip visad įnirtinga ir neįbauginama.En: She was, as always, fierce and fearless.Lt: „Rūtele, tu privalai pasirodyti! Tavo daina yra istorija, kurią visi norime išgirsti,“ Laima drąsino.En: "Rūtele, you have to perform! Your song is a story we all want to hear," Laima encouraged.Lt: Atvykus į mokyklą, atmosfera buvo kupina džiugesio.En: Upon arriving at the school, the atmosphere was filled with excitement.Lt: Mokyklos salė spindėjo kalėdinėmis dekoracijomis, skambėjo šventinė muzika.En: The school hall sparkled with Christmas decorations, and festive music played.Lt: Tačiau Rūtos širdis skambėjo tik baime.En: However, Rūta's heart resonated only with fear.Lt: Ji persikėlė užkulisių šešėliais, bandydama nuraminti plakančią širdį.En: She moved through the backstage shadows, trying to calm her racing heart.Lt: Atėjo jos eilė pasirodyti, kai staiga užkulisiuose prasidėjo šurmulys.En: Her turn to perform arrived when suddenly there was a commotion backstage.Lt: Pasirodė Gediminas.En: Gediminas appeared.Lt: Jis buvo čia, bet ne vienas.En: He was there, but not alone.Lt: Jis atsinešė tėvus!En: He had brought their parents!Lt: Netikėtai, jie stojo prieš Rūtą su šiltu palaikymu.En: Unexpectedly, they stood before Rūta with warm support.Lt: „Mes čia dėl tavęs, brangioji!“ sakė mama, akys blizgėjo ašaromis.En: "We're here for you, dear!" her mom said, eyes glistening with tears.Lt: „Esi nuostabi, ir mes tavim didžiuojamės,“ pridūrė tėtis.En: "You're amazing, and we're proud of you," her dad added.Lt: Su Laimos jaudinančiu žvilgsniu, Gedimino pokštais ir tėvų parama, Rūta jautėsi stipresnė.En: With Laima's encouraging gaze, Gediminas' jokes, and her parents' support, Rūta felt stronger.Lt: Ji įėjo į sceną, o žibintai šviesoje apakino ją.En: She stepped onto the stage, and the lights blinded her in their glow.Lt: Ji užėmė savo vietą, o salė nurimo.En: She took her place, and the hall grew quiet.Lt: Pirma nata prasiveržė iš jos lūpų nepaprastai ...
    Voir plus Voir moins
    18 min
  • A Vilnius Miracle: Melody, Courage, and Christmas Magic
    Dec 12 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: A Vilnius Miracle: Melody, Courage, and Christmas Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-12-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Vilniuje, kai snaigės tyliai klojo miestą kaip baltas patalės, Katedros aikštėje šurmuliavo Kalėdų mugė.En: In Vilnius, as snowflakes quietly covered the city like a white blanket, the Katedros aikštė bustled with a Christmas market.Lt: Žibinčios lemputės mirgėjo medžiuose, ore sklandė karštų gėrimų kvapas.En: Shimmering lights flickered in the trees, and the air was filled with the scent of hot drinks.Lt: Dovydas, muzikos mokytojas su didelėmis svajonėmis, stovėjo aikštės viduryje.En: Dovydas, a music teacher with big dreams, stood in the middle of the square.Lt: Jis norėjo suorganizuoti Kalėdų koncertą, kuris sušildytų miesto gyventojų širdis.En: He wanted to organize a Christmas concert that would warm the hearts of the city's residents.Lt: Dovydas jautėsi nesaugiai.En: Dovydas felt insecure.Lt: Jis nuolatos abejojo savo jėgomis.En: He constantly doubted his abilities.Lt: Bet šis koncertas turėjo būti ypatingas.En: But this concert had to be special.Lt: Todėl jis nusprendė kreiptis pagalbos į vietinius prekeivius.En: Therefore, he decided to seek help from local vendors.Lt: Simonas, vienas iš jų, linksmas ir visada optimistiškai nusiteikęs, sutiko mielai padėti.En: Simonas, one of them, cheerful and always optimistic, gladly agreed to help.Lt: Jis svajojo, kad koncertas priviliotų žmones į mugę ir praplėstų jo verslo galimybes.En: He dreamed that the concert would draw people to the market and expand his business opportunities.Lt: Vis dėlto, trūko pagrindinio dalyvio – dainininkės.En: However, they were missing a key participant—a singer.Lt: Dovydas prisiminė Eglę, kuri buvo nepaprastai talentinga, tačiau visada bijojo pasirodyti viešumoje.En: Dovydas remembered Eglė, who was incredibly talented but always afraid to perform in public.Lt: Su dideliu jautrumu ir kantrybe, Dovydas paskatino Eglę dalyvauti.En: With great sensitivity and patience, Dovydas encouraged Eglė to participate.Lt: "Tu gali," - sakė jis, primindamas jai jų ilgas muzikos pamokas.En: "You can do it," he said, reminding her of their long music lessons.Lt: Prieš koncertą Eglė jautėsi labai nervingai.En: Before the concert, Eglė felt very nervous.Lt: Jos rankos drebėjo, o mintys sukosi, ar išdrįs išeiti į sceną.En: Her hands trembled, and her thoughts feared whether she dared to step onto the stage.Lt: Dovydas ir Simonas ją drąsino, stovėjo šalia, palaikė ją kiekviename žingsnyje.En: Dovydas and Simonas encouraged her, stood by her side, and supported her at every step.Lt: Šventinis vakaras išaušo.En: The festive evening arrived.Lt: Aikštė buvo pilna žmonių, pokalbių drumzdišiaus ir vaikų juoko.En: The square was full of people, the buzz of conversations, and children's laughter.Lt: Dovydas pažvelgė į Eglę.En: Dovydas looked at Eglė.Lt: Ji giliai įkvėpė ir užlipo ant scenos, šviesos nukrito ant jos veido.En: She took a deep breath and stepped onto the stage, the lights falling on her face.Lt: Pirma eilutė buvo sunkiausia, bet po to jos balsas puikiai skambėjo per visą aikštę.En: The first line was the hardest, but then her voice beautifully resonated throughout the square.Lt: Eglė dainavo iš širdies.En: Eglė sang from the heart.Lt: Publika liko sužavėta.En: The audience was captivated.Lt: Kai paskutinis Eglės garsas išsisklaidė ore, minia plojo ir džiaugėsi.En: When Eglė's last note faded into the air, the crowd applauded and rejoiced.Lt: Koncertas buvo ypatinga sėkmė.En: The concert was an exceptional success.Lt: Dovydas nusišypsojo – jo pastangos pasiteisino.En: Dovydas smiled—his efforts had paid off.Lt: Jis ne tik įveikė savo abejonės, bet ir padėjo Eglei atrasti jos talentą.En: He not only overcame his doubts but also helped Eglė discover her talent.Lt: Simonas taip pat jautėsi patenkintas; mugė suklestėjo, o jo verslas pritraukė naujus klientus.En: Simonas also felt satisfied; the market thrived, and his business attracted new clients.Lt: Vilniaus Kalėdų mugė, su savo mirgančiomis šviesomis ir šiluma širdyse, tapo tikru šventiniu stebuklu.En: The Vilnius Christmas market, with its twinkling lights and warmth in the hearts, became a true holiday miracle.Lt: Dovydas, Eglė ir Simonas jautėsi stipresni, tvirtesni, ir labiau tikėjo savimi.En: Dovydas, Eglė, and Simonas felt stronger, more confident, and believed in themselves more.Lt: Jie suprato, kad kartu gali įveikti bet kokius iššūkius.En: They understood that together they could overcome any challenges.Lt: Taip baigėsi istorija, kurią visi prisimins kaip tikrą draugystės ir drąsos stebuklą.En: Thus ended the story that everyone would remember as a true miracle of friendship and courage. Vocabulary Words:...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Dive into Adventure: A School Trip to Remember
    Dec 12 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: Dive into Adventure: A School Trip to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-12-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Žiema buvo šaltoka, bet mokyklos išvykos diena buvo laukiama su nekantrumu.En: Winter was quite cold, but the school trip day was eagerly awaited.Lt: Dovydo klasė keliavo į akvariumą.En: Dovydo class was traveling to the aquarium.Lt: Jis buvo dekoruotas kalėdinėmis lemputėmis ir girliandomis.En: It was decorated with Christmas lights and garlands.Lt: Dovydas žvelgė į darytą grožį ir laukė pamatyti delfinus.En: Dovydas gazed at the crafted beauty and eagerly awaited seeing the dolphins.Lt: Ema ir Giedrė ėjo priešakyje, vedė visą grupę.En: Ema and Giedrė were walking at the front, leading the entire group.Lt: Akvariumas buvo pilnas spiečiančių žmonių, pipirų kvepalų ir laukinių vaikų juoko.En: The aquarium was full of swarming people, peppery perfume scents, and the laughter of wild children.Lt: Dovydui buvo sunku susitelkti.En: It was hard for Dovydas to concentrate.Lt: Jis stengėsi neatsilikti, bet lengvai pradingdavo minioje.En: He tried to keep up, but he easily got lost in the crowd.Lt: Ema sustojo prie ryklių akvariumo.En: Ema stopped at the shark tank.Lt: "Pažiūrėkit, kaip jie dideli!" šūktelėjo ji.En: "Look how big they are!" she exclaimed.Lt: Giedrė nusiėmė telefoną, kad nufotografuotų.En: Giedrė took out her phone to take a picture.Lt: Dovydas mėgino pažvelgti pro užstojusias galvas, bet matė tik vandens miglą.En: Dovydas tried to see past the heads blocking his view but saw only a mist of water.Lt: "Delfinai turėtų būti kitoje pusėje," šnibžtelėjo Dovydas tyliai pats sau.En: "The dolphins should be on the other side," Dovydas whispered quietly to himself.Lt: Nusprendė rizikuoti ir akimirkai atsiskirti.En: He decided to take a risk and briefly separate from the group.Lt: Jis pro mėlynus tunelius ir mažas sales nukulniavo iki ten, kur plaukiojo delfinai.En: He wandered through the blue tunnels and small halls to where the dolphins swam.Lt: Netyčia atsitrenkė į darbuotoją, einantį priešais.En: He accidentally bumped into an employee walking in the opposite direction.Lt: Darbuotojas, dėvintis šviesios spalvos uniformą, atkreipė dėmesį: "Oi, atsiprašau! Tu lankaisi delfinų parodoje?"En: The employee, wearing a light-colored uniform, took notice: "Oh, sorry! Are you visiting the dolphin exhibit?"Lt: Dovydas linktelėjo galva. "Taip... man labai įdomu."En: Dovydas nodded. "Yes... I'm very interested."Lt: "Tuomet gal norėtum padėti per delfinų maitinimą?" paklausė darbuotojas, šypsodamasis.En: "Then would you like to help with the dolphin feeding?" the employee asked, smiling.Lt: Dovydui netikėti šie žodžiai.En: Dovydas couldn't believe these words.Lt: Jis turėjo galimybę ne tik stebėti, bet ir dalyvauti.En: He had the opportunity not only to watch but to participate.Lt: Su darbuotojo nurodymais įsikūrė mažoje platformoje prie baseino.En: Following the employee's instructions, he settled on a small platform by the pool.Lt: Delfinai buvo visai šalia.En: The dolphins were very close.Lt: Jis klausėsi, kaip darbuotojas aiškino apie įvairių žuvų rūšis ir jų elgesį.En: He listened as the employee explained about various fish species and their behavior.Lt: Kai viskas baigėsi, Dovydas jautėsi pilnas įspūdžių ir naujų žinių.En: When everything was over, Dovydas felt full of excitement and new knowledge.Lt: Jis sugrįžo prie klasės, jau išėjusios iš delfinų zonos.En: He returned to the class, which had already left the dolphin zone.Lt: Ema ir Giedrė laukė prie jūrų kriauklių ekspozicijos.En: Ema and Giedrė were waiting by the seashell exhibit.Lt: "Dovydai, kur tu buvai?" paklausė Ema.En: "Dovydai, where were you?" Ema asked.Lt: "Na, aš buvau... Feed'inau delfinus," atsakė Dovydas, šypsodamasis.En: "Well, I was... feeding the dolphins," Dovydas replied, smiling.Lt: Jis joms papasakojo visą istoriją.En: He told them the whole story.Lt: Abi merginos klausė atidžiai ir su dideliu susidomėjimu.En: Both girls listened attentively and with great interest.Lt: "Girdėjai, Ema? Dovydas nusimano!" sakė Giedrė, draugiškai jam stuktelėjusi į petį.En: "Did you hear, Ema? Dovydas knows his stuff!" said Giedrė, giving him a friendly nudge on the shoulder.Lt: Dovydas pajuto, kad jam pavyko užmegzti ryšį.En: Dovydas felt that he had managed to make a connection.Lt: Jis suvokė, kad jo susidomėjimas yra svarbus ir vertingas.En: He realized that his interest was important and valuable.Lt: Nors ir buvo ramus, dabar jautėsi drąsesnis tarp draugų.En: Although he was usually calm, now he felt braver among friends.Lt: Kiek vėliau, išvykos pabaigoje, klasė susibūrė, kad pasidalytų įspūdžiais ir kalėdiniais linkėjimais.En: Later, at the end of the trip, the class gathered to ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Mystery in the Snow: Vilniaus Café's Secret Code Adventure
    Dec 11 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: Mystery in the Snow: Vilniaus Café's Secret Code Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-11-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Vilniaus senamiesčio gatvės buvo nuklotos gausiai iškritusiu sniegu.En: The streets of Vilniaus Old Town were covered in abundantly fallen snow.Lt: Švieselės mirgėjo languose, o žmonės vaikščiojo supirkdami dovanas prieš Kalėdas.En: Lights flickered in the windows, and people strolled about buying gifts before Christmas.Lt: Senjorų kampelis – jaukus kavinės-kepyklos filialas, apimtas delikataus skrudintų pupelių kvapo, viliojo miestiečius ir turistus.En: Senjorų kampelis—a cozy café-bakery branch enveloped in the delicate scent of roasted beans—enticed townsfolk and tourists alike.Lt: Viduje, už baro, stovėjo Eglė.En: Inside, behind the counter, stood Eglė.Lt: Ji buvo pasinėrusi į savo darbą.En: She was immersed in her work.Lt: Eglė mėgo šią kavinę ne tik dėl savo šilumą spinduliuojančios atmosferos, bet ir dėl joje slypinčių paslapčių.En: Eglė loved this café not only for its warmth-radiating atmosphere but also for the secrets it harbored.Lt: Jau kelias savaites ji iš pupelių maišuose rado mažus popierėlius su keistais kodais.En: For several weeks, she had found small pieces of paper with strange codes in the bags of beans.Lt: Niekas nežinojo, iš kur jos atsirado, tačiau Eglė negalėjo atsispirti jų iššifravimui.En: No one knew where they came from, but Eglė couldn't resist deciphering them.Lt: Kavinėje taip pat dirbo Rasa – Eglės draugė ir kolegė.En: Also working at the café was Rasa—Eglė's friend and colleague.Lt: Ji nebuvo labai įsitikinusi šių paslapčių svarba, tačiau visada padėdavo Eglei, kai šioji įsiveldavo į avantiūras.En: She wasn't very convinced of the significance of these secrets but always helped Eglė when she got involved in adventures.Lt: "Gal tiesiog fokusavimo klausimas," – sakydavo Rasa, atkakliai ruošianti šviežią kavą.En: "Perhaps it's just a matter of focus," Rasa would say, diligently preparing fresh coffee.Lt: Vieną dieną į kavinę atėjo naujasis vairuotojas Mindaugas, nešantis naują pupelių siuntą.En: One day, the new driver Mindaugas came to the café, bringing a new shipment of beans.Lt: Jis visada atrodė šiek tiek paslaptingas ir atšalęs.En: He always seemed a bit mysterious and aloof.Lt: Eglei jis kėlė įtarimų, todėl ji nusprendė įtraukti jį į šią mistinę dėlionę.En: Eglė was suspicious of him, so she decided to involve him in this mysterious puzzle.Lt: "Mindaugai, ar esi girdėjęs apie šiuos keistus pranešimus mūsų pupelėse?En: "Mindaugai, have you heard about these strange messages in our beans?"Lt: " – paklausė Eglė, stebėdama jį akylai.En: Eglė asked, watching him closely.Lt: Vairuotojas atsakė kažkokiu mįslingu šypsniu.En: The driver responded with a kind of enigmatic smile.Lt: Naktį po uždarymo, Eglė ir Rasa susitarė ieškoti atsakymų kavinėje.En: At night after closing, Eglė and Rasa agreed to search for answers in the café.Lt: Žvakių šviesoje jie sprendė kodus, stengdamiesi išnarplioti žinią.En: By candlelight, they tackled the codes, trying to unravel the message.Lt: Tai buvo kažkas apie pavojų ir apsaugą, ko jie nesitikėjo rasti.En: It was about danger and protection, something they did not expect to find.Lt: Gaudama galutinį atsakymą, Eglė drąsiai susidūrė su Mindaugu kaip tik, kai sumušė vidurnaktis ir miesto aikštėje nuskambėjo Kalėdų varpai.En: Upon getting the final answer, Eglė bravely confronted Mindaugas just as the clock struck midnight and Christmas bells rang in the city square.Lt: Mindaugas prisipažino: jis rašė tuos pranešimus siekdamas apsaugoti kavinę.En: Mindaugas confessed: he wrote those messages to protect the café.Lt: Kadaise jis buvo įtrauktas į nusikaltėlių grupuotę, ir dabar, artėjant pavojingam planui, jis norėjo užkirsti tam kelią.En: Once involved in a criminal gang, and with a dangerous plan approaching, he wanted to thwart it.Lt: Supratimą ir naują draugystę patyrusios, Eglė, Mindaugas ir Rasa sutrukdė nusikaltėliams tą pačią vakarą.En: Having experienced understanding and newfound friendship, Eglė, Mindaugas, and Rasa foiled the criminals that very evening.Lt: Kavinė pakvipo šviežiomis pupelėmis, šviesomis ir bendruomeniškumu.En: The café brimmed with the aroma of fresh beans, lights, and community.Lt: Kalėdoms atėjus, Eglė naujai įvertino Mindaugui, supratusi tikrąją jo istoriją ir apsauginę misiją.En: With Christmas arriving, Eglė reassessed her view of Mindaugas, understanding his true story and protective mission.Lt: Rasa, be jokių abejonių, pasirinko likti su drauge, palaikydama ją kiekvienu žingsniu.En: Rasa, without a doubt, chose to stay with her friend, supporting her every step of the way.Lt: ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Rekindling Family Ties: A Christmas in Vilnius
    Dec 11 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: Rekindling Family Ties: A Christmas in Vilnius Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-11-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Vėlų žiemos vakarą, kai Vilniuje sniegas tyksojo ramiai, Eglė įžengė į grūdininką kavinę.En: On a late winter evening, when the snow in Vilnius lay quietly, Eglė stepped into the grocer's café.Lt: Joje šiluma ir jaukumas netilo: ant lentynų puikavosi Kalėdų papuošimai, ore tvyrojo kavos ir cinamono aromatas.En: Inside, warmth and coziness prevailed: Christmas decorations adorned the shelves, and the air was filled with the aroma of coffee and cinnamon.Lt: Eglė nušluostė sniegą nuo savo kepurės ir pažvelgė pro langą, laukdama Jurgio.En: Eglė wiped the snow from her hat and looked out the window, waiting for Jurgis.Lt: Jurgis atėjo kiek pavėlavęs.En: Jurgis arrived a little late.Lt: Jis atsisėdo priešais Eglę, nusiėmė pirštines ir šaltą orą išleido tarpdury.En: He sat down across from Eglė, took off his gloves, and let the cold air out as he entered.Lt: „Sveika, sesė“, – tarė jis, šiek tiek švilpaudamas žodžius.En: "Hello, sister," he said, slightly whistling the words.Lt: Eglė iškart pradėjo kalbėti.En: Eglė immediately began to speak.Lt: „Jurgi, šįkart privalome kalbėti apie Kalėdas. Noriu, kad ateitum pas tėvus.“En: "Jurgis, this time we must talk about Christmas. I want you to come to our parents'."Lt: Jurgis kažkiek suraukė antakius.En: Jurgis furrowed his brows slightly.Lt: „Tu žinai, kaip viskas yra. Nenoriu ten būti. Konfliktai, priekaištai...“ – Jurgis nuleido akis.En: "You know how it is. I don't want to be there. Conflicts, reproaches..." Jurgis lowered his eyes.Lt: „Aš suprantu, bet negali tiesioginuose jų vengti. Šeima... tai svarbu, ypač per Kalėdas,“ – Eglė kalbėjo tvirtai, bet draugiškai.En: "I understand, but you can't keep avoiding them. Family... it's important, especially during Christmas," Eglė spoke firmly, yet kindly.Lt: Tuo tarpu, Jurgis giliai įkvėpė.En: Meanwhile, Jurgis took a deep breath.Lt: „Egle, aš nepasirodžiau per Kalėdas, nes... turiu problemų, apie kurias niekas nežino.“En: "Eglė, I didn't show up for Christmas because... I have problems that no one knows about."Lt: Eglė žvilgtelėjo su rūpesčiu.En: Eglė looked at him with concern.Lt: „Pasakok, kas nutiko?“En: "Tell me, what happened?"Lt: Jurgis papasakojo apie savo sunkumus darbovietėje ir kaip tai paveikė santykius su tėvais.En: Jurgis recounted his difficulties at work and how it affected his relationship with their parents.Lt: Jis negalėjo susitvarkyti su tėvų lūkesčiais, kol pats nerado sprendimų savo gyvenime.En: He couldn't meet his parents' expectations while still trying to find solutions in his own life.Lt: „Todėl ir vengiau šių susitikimų“, – pagaliau prisipažino Jurgis.En: "That's why I avoided those meetings," Jurgis finally admitted.Lt: Eglė jautėsi kaltai, kad nebuvo pastebėjusi brolio sunkumų.En: Eglė felt guilty for not noticing her brother's struggles.Lt: Ji paglostė jo ranką.En: She patted his hand.Lt: „Ateik į Kalėdas. Aš padėsiu išspręsti viską, kartu su tavimi.“En: "Come to Christmas. I'll help you sort everything out, together with you."Lt: Jurgis giliai pagalvojo ir sutiko.En: Jurgis thought deeply and agreed.Lt: „Gerai, bet tik jeigu tu būsi šalia. Aš noriu, kad šeima būtų vėl vieninga.“En: "Okay, but only if you're by my side. I want the family to be united again."Lt: Jų susitarimas atnešė ramybę.En: Their agreement brought peace.Lt: Eglė ir Jurgis baigė savo kavą šiltai bendraudami.En: Eglė and Jurgis finished their coffee, warmly conversing.Lt: Kryžkelė užnugary, abu pajuto, kad susitikimas buvo reikalingas kaip niekad anksčiau.En: Leaving the crossroads behind, both felt that their meeting was needed more than ever.Lt: Jie išėjo į sniegą viltingai laukdami būsimos šventinės dienos, kai šeima vėl susirinks prie stalo ir pagaliau properšos pradės užsitraukti po pokalbio, kurio reikėjo ilgai laukti.En: They stepped out into the snow, hopefully anticipating the upcoming festive day when the family would once again gather around the table, and the gaps would finally begin to close after a long-awaited conversation. Vocabulary Words:adorned: puikavosicoziness: jaukumasprevailed: netiloaroma: aromatasfurrowed: suraukėreproaches: priekaištaifirmly: tvirtaiavoiding: vengtirecounted: papasakojodifficulties: sunkumusexpectations: lūkesčiaisadmitted: prisipažinoguilty: kaltainoticed: pastebėjusistruggles: sunkumųpathetic: paglostėgloves: pirštineswhistling: švilpaudamasconflicts: konfliktaiproblems: problemųconcern: rūpesčiumeetings: susitikimųunited: vieningapeace: ramybęcrossroads: kryžkelėhopeful: viltingaifestive: šventinėsgather: susirinksgaps: properšoslong-awaited: ilgai laukti
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Snowfall Secrets: A Christmas Retreat Unveils Hidden Truths
    Dec 10 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: Snowfall Secrets: A Christmas Retreat Unveils Hidden Truths Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-10-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Žiema buvo įsivyravusi Lietuvos kaime.En: Winter had settled over the Lithuanian village.Lt: Balta miško karūna ramiai supo dvasinio poilsio vietą.En: A white forest crown calmly surrounded the place of spiritual rest.Lt: Mediniai nameliai stovėjo tyloje, dengiami sniego.En: Wooden cabins stood in silence, covered with snow.Lt: Tamsaus vakaro fone kurėsi šviesos, išryškindamos šventinę atmosferą.En: As darkness set in, lights began to glow, highlighting the festive atmosphere.Lt: Tai buvo taip laukiamas Kalėdų laikotarpis, kai žmonės čia susirinko pasisemti dvasinės ramybės.En: This was the much-anticipated Christmas period, when people gathered here to find spiritual peace.Lt: Žygimantas, šio poilsio vietos vadovas, rūpestingai ruošėsi, norėdamas užtikrinti kiekvienos sielos ramybę ir saugumą.En: Žygimantas, the director of this retreat, carefully prepared to ensure the peace and security of every soul.Lt: Jo ramus balsas ramino ir įkvėpė dalyvius.En: His calm voice soothed and inspired the participants.Lt: Tarp jų buvo Aistė.En: Among them was Aistė.Lt: Ji buvo naujokė, atvykusi čia po sunkios netekties.En: She was a newcomer, arriving here after a heavy loss.Lt: Nors ji buvo skeptiška, jautė, kad švenčių dvasiška atmosfera gali padėti.En: Although she was skeptical, she felt that the holiday's spiritual atmosphere might help.Lt: Aistė meldėsi, kad čia rastų atgaivą savo sielai.En: Aistė prayed to find solace for her soul here.Lt: Linas buvo patyręs dalyvis, dažnai atvykstantis ieškoti dvasinio augimo.En: Linas was an experienced participant, often coming to seek spiritual growth.Lt: Tačiau šį kartą jis laikė paslaptį.En: But this time, he carried a secret.Lt: Jo ryšys su kita dalyve buvo neregimas kitiems.En: His connection with another participant was invisible to others.Lt: Vieną naktį, sniegui krentant ant miško, įvyko nedidelė suirutė.En: One night, as snow fell on the forest, a small commotion occurred.Lt: Vienas iš dalyvių pradingo.En: One of the participants went missing.Lt: Po vakarinės meditacijos suskaičiavus žmones, jų buvo mažiau.En: After the evening meditation, when the people were counted, there were fewer of them.Lt: Žygimantas, nevengdamas atsakomybės, nusprendė pats eiti ieškoti pradingusiojo.En: Žygimantas, not shying away from responsibility, decided to search for the missing person himself.Lt: Aistė, pasijutusi nerami, turėjo nuspręsti, ar saugiai likti, ar prisidėti prie paieškų.En: Feeling uneasy, Aistė had to decide whether to stay safely or join the search.Lt: Ji įtarė, kad Linas kažką slepia ir nusprendė veikti.En: She suspected that Linas was hiding something and decided to act.Lt: Paieškų metu, tamsos ir sniego blaškomi, Žygimantas ir Aistė pasitelkė žibintus.En: During the search, amidst the darkness and snow, Žygimantas and Aistė used lanterns.Lt: Nepraėjus daug laiko, jie sutiko Liną, kuris atrodė susirūpinęs.En: It didn't take long before they found Linas, who seemed worried.Lt: "Aš žinau, kur jį rasti," - drebančiu balsu prisipažino Linas.En: "I know where to find him," he confessed with a trembling voice.Lt: Jo paslaptis tapo atvirumu.En: His secret became open.Lt: Jis paaiškino, kad pradingusysis buvo jo senas draugas, atvykęs tam, kad suvoktų savo gyvenimo prasmę be Lino pagalbos.En: He explained that the missing person was his old friend, who had come to understand the meaning of life without Linas' help.Lt: Jie rado pradingusį asmenį netoliese esančiame mažame namelyje, sėdintį priešais tyliai degantį židinį.En: They found the missing person in a nearby small cabin, sitting in front of a quietly burning fireplace.Lt: Jis buvo saugus, bet mintyse paklydęs.En: He was safe but lost in thought.Lt: Pripažino, kad išėjo norėdamas atskirti savo gyvenimą nuo Lino įtakos ir suprasti savo pačio kelią.En: He admitted that he had left to separate his life from Linas' influence and to understand his own path.Lt: Grįžus į stovyklą, atmosfera vėl tapo rami.En: Upon returning to the camp, the atmosphere became calm again.Lt: Aistė daugiau nebebijojo pasikliauti kitais ir suprato bendruomenės vertę.En: Aistė was no longer afraid to rely on others and understood the value of the community.Lt: Linas nutarė, kad nuo šiol bus sąžiningas tiek sau, tiek kitiems.En: Linas decided that from now on, he would be honest with both himself and others.Lt: Žiemos šaltis neužspaudė jų širdžių – tarp šių žmonių gimė šiluma ir pasitikėjimas.En: The winter cold did not clamp down on their hearts—instead, warmth and trust were born among these people.Lt: Galų gale, poilsis įgyjo gilesnę prasmę.En: In the end, the ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Whispers of Hope: A Christmas Journey to Kryžių Kalnas
    Dec 10 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: Whispers of Hope: A Christmas Journey to Kryžių Kalnas Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-10-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Snaigės švelniai krinta ant baltos žemės, kai mokyklos autobusas atvažiuoja prie Kryžių kalno, šio švento bei įspūdingo kraštovaizdžio.En: Snowflakes gently fall on the white ground as the school bus arrives at the Kryžių kalnas, this sacred and impressive landscape.Lt: Mantas sėdi prie lango, tyliai stebėdamas, kaip kalnas artėja.En: Mantas sits by the window, quietly watching as the hill approaches.Lt: Jis prisimena, kaip tėvai pasakojo apie šią vietą – simbolį vilties, tikėjimo ir ištvermės.En: He remembers how his parents spoke about this place – a symbol of hope, faith, and endurance.Lt: Kalnas atrodo magiškas.En: The hill looks magical.Lt: Jis aplipęs tūkstančiais kryžių, kiekvienas pasakoja savo unikalią istoriją.En: It's covered with thousands of crosses, each telling its own unique story.Lt: Giedrė ir Vaida jau stovi pasiruošusios, kai mokytoja praveria autobuso duris.En: Giedrė and Vaida are already standing ready as the teacher opens the bus door.Lt: Mantas truputį dvejoja.En: Mantas hesitates a little.Lt: Šios išvykos tikslas – ne tik pažinimas, bet ir vidinis augimas.En: The purpose of this trip is not only discovery but also inner growth.Lt: Per Kalėdas jis nori padovanoti savo šeimai simbolinę dovaną – kryžių ant kalno.En: By Christmas, he wants to give his family a symbolic gift – a cross on the hill.Lt: Jis ilgai tam ruošėsi.En: He has been preparing for this for a long time.Lt: Visi mokiniai eina link kalno.En: All the students walk towards the hill.Lt: Mantas tyliai mola, kai Giedrė kviečia eiti greičiau.En: Mantas quietly smiles when Giedrė urges him to go faster.Lt: Pasiimdami kryžius, mokiniai smalsaudami tyrinėja įvairius kalno užkampius.En: Picking up crosses, the students curiously explore the different corners of the hill.Lt: Mantas tyliai atsitraukia nuo grupės, nenorėdamas atkreipti dėmesio.En: Mantas quietly separates from the group, not wanting to draw attention.Lt: Jis vedžioja rankomis nedidelį, pačiam dovanotą kryžių, juntanį jo šilumą po rankove.En: He runs his hands over the small cross he gifted himself, feeling its warmth under his sleeve.Lt: Prie pat kalno krašto Mantas atranda puikią vietą.En: Right at the edge of the hill, Mantas finds a perfect spot.Lt: Jis atstato kryžių ant mažo kalnelio.En: He sets the cross on a small mound.Lt: Tai nedidelis, bet reikšmingas žingsnis.En: It's a small but significant step.Lt: Kryžius simbolizuoja jo viltį: kad šeima bus vieninga, kad viskas pasikeis į gera.En: The cross symbolizes his hope: that the family will be united, that everything will change for the better.Lt: Snaigės krenta jam ant veido, o jo širdis jaučiasi šiurpuliais užpildyta ramybės.En: Snowflakes fall on his face, and his heart feels filled with shivers of peace.Lt: Staiga jis susivokia išgirsti žingsnius.En: Suddenly, he becomes aware of footsteps.Lt: Giedrė žvelgia į jį iš tolo, šypsodamasi supratimu.En: Giedrė looks at him from a distance, smiling with understanding.Lt: Ji nieko nesako – žodžiai nebūtini.En: She says nothing – words are unnecessary.Lt: Mantas pabando atsakyti šypsena, jaučia, kaip dingsta jo drovumas.En: Mantas tries to return her smile, feeling his shyness fade away.Lt: Kažkas jo širdyje sušildo, būk atsiranda naujas savęs supratimas.En: Something warms in his heart, as if a new understanding of himself is emerging.Lt: Kai grupė vėl susiburia, Mantas jaučiasi tarsi pakitęs.En: When the group gathers back together, Mantas feels as if he has changed.Lt: Jis stabteli, pažvelgdamas atgal į kalną ir savo kryžių.En: He pauses, glancing back at the hill and his cross.Lt: Ten, kur anksčiau jautėsi vienišas, dabar jis jaučia susitaikymą ir pasiryžimą.En: Where he once felt lonely, he now feels reconciliation and determination.Lt: Jo viduje šiepiasi tylus džiaugsmas, kaip kad snaigės krintančios Kalėdų rytą.En: Inside, a quiet joy blooms, like the snowflakes falling on Christmas morning.Lt: Ši kelionė tikrai buvo ypatinga.En: This journey has truly been special. Vocabulary Words:gently: švelniaisacred: šventoimpressive: įspūdingolandscape: kraštovaizdžiofaith: tikėjimoendurance: ištvermėsmagical: magiškasunique: unikaliąapproaches: artėjasymbolic: simbolinęhesitates: dvejojainner: vidinisgrowth: augimasdiscovery: pažinimasurge: kviečiacorners: užkampiusdraw attention: atkreipti dėmesįmound: kalneliosignificant: reikšmingaswarmth: šildymąshivers: šiurpuliaispeace: ramybėsfootsteps: žingsniusfade away: dingstareconciliation: susitaikymądetermination: pasiryžimąbloom: šiepiasidistance: toliemerging: atsirandajourney: kelionė
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Discovering the Heart of Christmas in Vilnius’ Winter Market
    Dec 9 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: Discovering the Heart of Christmas in Vilnius’ Winter Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-09-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Žiemiškas Vilnius švytėjo Kalėdinėmis šviesomis.En: Wintery Vilnius glowed with Christmas lights.Lt: Varškę primenantys debesys dengė dangų, o šaltas vėjas plazdėjo per miesto gatves.En: Clouds reminiscent of cottage cheese covered the sky, and a cold wind flitted through the city streets.Lt: Lina stovėjo prie Coral Reef svečių namų, jautė žieminio oro šaltį ir žiūrėjo į judrų turgų kitoje gatvės pusėje.En: Lina stood by the Coral Reef guest house, feeling the cold of the winter air and looking at the bustling market on the other side of the street.Lt: Ji ryžosi surasti pačias ypatingiausias Kalėdines dekoracijas, kurios pradžiugintų jos šeimą.En: She was determined to find the most special Christmas decorations to delight her family.Lt: Mindaugas, Linos draugas nuo vaikystės, ir Aistė, Mindaugo sesuo, jau laukė jos turgavietės prieigose.En: Mindaugas, Lina's childhood friend, and Aistė, Mindaugas' sister, were already waiting for her at the market's entrance.Lt: „Lina, šis sezonas bus nuostabus!En: "Lina, this season will be wonderful!"Lt: “ – šypsojosi Aistė.En: said Aistė, smiling.Lt: „Raskime kažką ypatingo,“ – kvietė Mindaugas, laikydamas rankoje garuojančio karšto vyno puodelį.En: "Let's find something special," invited Mindaugas, holding a steaming cup of mulled wine.Lt: Lina užgniaužė nerimą ir žengė į šurmuliuojantį turgų.En: Lina suppressed her apprehension and stepped into the bustling market.Lt: Aplink jų kojas šokčiojo gilūs sniego mažučiai bokštai, o ore sklido šilto cinamono aromatas.En: Little towers of deep snow danced around their feet, and the air was filled with the warm scent of cinnamon.Lt: Visur buvo šviesos ir garsai – šventiniai giesmės ir šurmulys.En: Everywhere there were lights and sounds—festive carols and bustle.Lt: Lina jautė širdies plakimą, norą sutelkti visą šventinį jausmą į kelias dekoracijas.En: Lina felt her heart beating, yearning to capture all the festive spirit in just a few decorations.Lt: Turgus buvo pilnas žmonių.En: The market was full of people.Lt: Su kiekvienu žingsniu minia didėjo, ir Lina sunkiai galėjo žengti toliau.En: With every step, the crowd grew larger, and Lina found it difficult to move forward.Lt: Jos rankose kaišiojo popierinis sąrašas, pilnas pastabų ir pavadinimų, tačiau kuo ilgiau ieškojo, tuo mažiau jis jai padėjo.En: She clutched a paper list filled with notes and names, but the longer she searched, the less it helped her.Lt: Lina atsikvėpė, sustojo ir užmerkė akis.En: Lina took a deep breath, stopped, and closed her eyes.Lt: Ji padėjo sąrašą į kišenę.En: She placed the list in her pocket.Lt: „Galbūt reikėtų leistis vedama smalsumo, ne sąrašo,“ pamąstė ji.En: "Perhaps I should allow myself to be guided by curiosity, not a list," she thought.Lt: Jos akys pagaliau užkliuvo už mažo kampelio, paslėpto už gausių prekystalių.En: Her eyes finally caught on a small nook hidden behind the abundant stalls.Lt: Ten buvusi moteris, senyva prekiautoja, šypsojosi Linos link.En: There stood a woman, an elderly vendor, smiling at Lina.Lt: Ji siūlė rankų darbo papuošalus, kabotuvius ir šia darbus.En: She offered handmade ornaments, hangings, and straw works.Lt: Kiekvienas papuošimas turėjo savo istoriją.En: Each decoration had its own story.Lt: Lina priėjo arčiau, netikėdama savo sėkme.En: Lina approached, incredulous at her luck.Lt: Ji ištiesė ranką į vieną trapų varinį žaisliuką su aksomine juostele, puoštu lape.En: She reached out for a delicate copper ornament with a velvet ribbon adorned with a leaf.Lt: „Tai primena mano vaikystę,“ – tarė Lina švelniai žiūrėdama į papuošimą.En: "It reminds me of my childhood," said Lina, gently gazing at the ornament.Lt: Prekiautoja linktelėjo.En: The vendor nodded.Lt: „Tai simbolizuoja šiltus artimojo namų prisiminimus,“ paaiškino ji.En: "It symbolizes the warm memories of home," she explained.Lt: Pakėlusi žaisliuką Lina pajuto, jog visa įtampa atslūgo.En: Lifting the ornament, Lina felt all tension dissipate.Lt: Ji suprato, kad magija slypi paprastuose dalykuose, atsiminimuose, širdimi nešamuose namo.En: She realized that magic lies in simple things, in memories, carried home in the heart.Lt: Nesivaikydama tobulumo, Lina dabar galėjo džiaugtis mažomis šventinio sezono akimirkomis.En: Without chasing perfection, Lina could now enjoy small moments of the festive season.Lt: Ji nusišypsojo, padėkojo senolei ir grįžo atgal prie draugų.En: She smiled, thanked the elderly woman, and returned to her friends.Lt: „Radau tai, ko ieškojau,“ – sušuko ji, laikydamasi tvirčiau.En: "I found what I ...
    Voir plus Voir moins
    17 min