Épisodes

  • Chasing Winter Away: A Journey to the Heart of Užgavėnės
    Feb 2 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Chasing Winter Away: A Journey to the Heart of Užgavėnės Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-02-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Vilniaus universiteto bendrabučio koridoriai buvo pilni gyvybės ir šurmulio.En: The corridors of the Vilniaus universiteto dormitory were full of life and hustle.Lt: Galima buvo jausti šaltą žiemos orą, kai durys kas kartą atsidarydavo ir užsidarydavo.En: You could feel the cold winter air whenever the doors opened and closed.Lt: Gabija stovėjo prie savo kambario su dviem draugais – Roku ir Austėja.En: Gabija stood by her room with two friends, Rokas and Austėja.Lt: Ji buvo pasiryžusi surengti kelionę į Kuršių neriją Užgavėnių šventei, kurios niekada nepamirš.En: She was determined to organize a trip to the Kuršių nerija for the Užgavėnės festival, one that she would never forget.Lt: „Tai nebus taip blogai, kaip galvojate,“ sakė Gabija su entuziazmu akyse.En: "It won't be as bad as you think," said Gabija with enthusiasm in her eyes.Lt: „Turėsime galimybę pamatyti tikrąją Užgavėnių šventę.En: "We'll have the chance to see the real Užgavėnės celebration."Lt: “Rokas atsiduso, bet nesulaužė Gabijos svajonės.En: Rokas sighed but didn't crush Gabija's dream.Lt: Jam Užgavėnės buvo tiesiog dar viena šventė, tačiau draugai buvo svarbūs.En: To him, Užgavėnės was just another festival, but friends were important.Lt: Kaip studentas, jis taip pat norėjo pamatyti kažką naujo ir gerai leisti laiką.En: As a student, he also wanted to see something new and have a good time.Lt: Austėja, stovėdama sausakimšoje hole, tyliai svajojo apie fotografijų ciklą, kuris galėtų pradžiuginti.En: Standing in the crowded hall, Austėja quietly dreamed of a photography series that could bring joy.Lt: Ji norėjo užfiksuoti užburiančių akimirkų, kurios apipina tokią šventę.En: She wanted to capture enchanting moments that envelop such a festival.Lt: Jie susikrovė būtinas kuprines.En: They packed essential backpacks.Lt: Gabija užtikrino, kad visi būtų pasiruošę bet kokiai orų staigmenai.En: Gabija ensured that everyone was prepared for any weather surprises.Lt: Autobusu kelionė buvo šauni, su nervingomis šypsenomis ir diskusijomis apie būsimus nuotykius.En: The bus journey was cool, filled with nervous smiles and discussions about upcoming adventures.Lt: Kuršių nerija juos pasitiko snieguotomis kopomis ir šaltu jūros vėju.En: Kuršių nerija greeted them with snowy dunes and a cold sea breeze.Lt: Keliavę per medžių apsuptyje esančias mažas gatveles, jie jau girdėjo Užgavėnių triukšmą ir muziką.En: As they traveled through small streets surrounded by trees, they could already hear the noise and music of Užgavėnės.Lt: Kiekviename kampelyje buvo žvyrkeliai ir tradicinių kaukolių rinkėjai, kurie kvietė prisijungti prie eisenos.En: In every corner, there were gravel paths and traditional mask sellers inviting others to join the parade.Lt: Rokas sukikeno, kai pamatė pirmąją morę – didelę figūrą, kuriai skirta sudeginimui.En: Rokas chuckled when he saw the first "morė" – a large figure meant to be burned.Lt: „Na, gerai, Gerai,“ jis nusileido.En: "Well, alright, alright," he conceded.Lt: „Juk tai vienintelis būdas išvaryti žiemą!En: "After all, it's the only way to chase away winter!"Lt: “Austėja švytėdama pradėjo fotografuoti, o Gabijos širdis džiaugsmingai plakė, matydama draugus kartu su ja.En: Austėja started to take pictures, beaming, while Gabija's heart joyfully beat as she watched her friends with her.Lt: Šventė buvo gyva, žmonės juokėsi, šoko ir vaišinosi blynais.En: The festival was alive; people laughed, danced, and enjoyed pancakes.Lt: Visos abejonės dingo tada, kai draugai prisijungė prie kaukių eisenos.En: All doubts disappeared when the friends joined the mask parade.Lt: Gabija vedė grupę, šokdama kartu su minia.En: Gabija led the group, dancing along with the crowd.Lt: Rokas atsisakė sukti atgal, o Austėja sugavo kiekvieną akimirką, kiekvieną skeptišką Rošto žvilgsnį ir galiausiai – jo nuoširdų juoką.En: Rokas refused to turn back, and Austėja captured every moment, every skeptical glance from Rokas, and eventually, his genuine laughter.Lt: Vakaro kulminacija buvo Morės deginimas.En: The highlight of the evening was the burning of the "morė."Lt: Gabija stovėjo su draugais, stebėdama stiprią ugnį ir jausdama šilumą bei artumą, kylantį iš liepsnos.En: Gabija stood with her friends, watching the strong fire and feeling the warmth and closeness rising from the flames.Lt: Visi trys suprato, kad tai buvo ne tik šventė, bet ir jų draugystės sustiprinimas.En: All three understood that it was not just a festival, but also a strengthening of their friendship.Lt: Jie paliko Kuršių neriją su šypsenomis ir tvirtu planu ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Frozen Friendships: Unlocking Success Through Support
    Feb 2 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Frozen Friendships: Unlocking Success Through Support Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-02-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Žiemos vakaras buvo ramus ir šalčiausias per visą savaitę.En: The winter evening was calm and the coldest of the entire week.Lt: Gili tyla buvo pertraukiama tik sniego traškesio už lango, kai jis ramiai krito ant vejos kolegijos bendrabutyje.En: A deep silence was interrupted only by the crunch of snow outside the window as it gently fell onto the lawn of the college dormitory.Lt: Kambaryje vyko intensyvus egzaminų pasiruošimas.En: In the room, intense exam preparation was underway.Lt: Ant stalo buvo išsibarstę vadovėliai ir užrašai, sukrautos arbatos puodeliai, suteikiantys šilumą ir ramybę per šį vėlyvą naktinį mokymąsi.En: Textbooks and notes were scattered across the table, with cups of tea piled up, providing warmth and tranquility during this late-night study session.Lt: Dovydas, inžinerijos studentas, žvelgė į knygą su slegiančia neramybe.En: Dovydas, an engineering student, gazed at his book with oppressive unease.Lt: Jis žinojo, kad šis egzaminas yra jo bilietas į prestižines praktikas, kurios būtų didelis žingsnis jo karjeros link.En: He knew that this exam was his ticket to prestigious internships, which would be a big step toward his career.Lt: Tačiau galvoje vis sukosi dvejonės ir baimė, jog nepasiseks.En: However, doubts and fears of failure kept swirling in his mind.Lt: Prieš jį sėdėjo Gabija, su plačiu šypsniu ir visada pasiruošusi padėti ir motyvuoti draugus, ir Lina, tyli, bet mąslinga literatūros studentė, kuri dažnai susipainiodavo savo mintyse.En: Sitting across from him were Gabija, with a broad smile always ready to help and motivate friends, and Lina, a quiet but thoughtful literature student who often got tangled up in her thoughts.Lt: „Dovydai, gal nusišypsok truputį?En: "Dovydai, maybe smile a little?"Lt: “ - pasakė Gabija, pastebėdama, kaip draugas nervingai verčia vadovėlių puslapius.En: asked Gabija, noticing how her friend nervously flipped through textbook pages.Lt: „Turime atsipalaiduoti, o ne save spausti.En: "We need to relax, not pressure ourselves."Lt: “„Negaliu tiesiog dabar atsipalaiduoti“, - atsakė Dovydas, įsispietęs knygoje.En: "I can't just relax now," replied Dovydas, hunched over his book.Lt: „Per daug priklauso nuo šio egzamino.En: "Too much depends on this exam."Lt: “„Visi tai suprantame, bet reikėtų ir pailsėti“, - pridūrė Lina tyliai, gniauždama rankoje pieštuką.En: "We all understand that, but it's necessary to rest too," added Lina quietly, gripping a pencil in her hand.Lt: „Priešingu atveju padarysi klaidų.En: "Otherwise, you'll make mistakes."Lt: “Tarsi nieks nenorėtų garsiai pripažinti, kambaryje augo įtampa.En: As if no one wanted to admit it aloud, the tension in the room was growing.Lt: Dovydas jau buvo pasiruošęs stoti prieš draugus, jau manė pasitraukti ir vienas tęsti mokymąsi kitame kambaryje.En: Dovydas was already ready to face his friends, about to step away and continue studying alone in another room.Lt: Jis atsistojo, ketindamas išeiti, tačiau Gabija uždėjo ranką ant jo peties.En: He stood up, intending to leave, but Gabija placed a hand on his shoulder.Lt: „Palauk, Dovydai.En: "Wait, Dovydai.Lt: Gal pabandyk pasitikėti mumis?En: Maybe try to trust us?"Lt: “ - paprašė ji, žiūrėdama jam tiesiai į akis.En: she asked, looking him straight in the eyes.Lt: „Mes dėl tavęs, ne tik tu vienas kovoji.En: "We're here for you, not just you fighting alone."Lt: “Dovydas pajuto šilumą žodžiuose.En: Dovydas felt warmth in her words.Lt: Staiga suprato, kad jo sunki našlaitė būtų lengvesnė traukiama draugų.En: He suddenly realized that his heavy burden would be lighter with friends.Lt: Galvoj tebebuvo niūrus baimės pendimas, tačiau jis pagaliau suvokė, jog negali pats eiti per šį kelią.En: Although the gloomy shadow of fear still lingered in his mind, he finally understood that he couldn't go down this path alone.Lt: Jis atsisėdo atgal.En: He sat back down.Lt: Bendrame pokalbyje ir dalijant siūlymus, kaip geriau mokytis, jie praleido naktį.En: Through shared conversation and offering suggestions on how to study better, they spent the night together.Lt: Dovydas pradėjo jaustis drąsiau, pripažindamas, kad su draugų pagalba iš tiesų viskas atrodo kitaip.En: Dovydas began to feel more confident, acknowledging that with the help of friends, everything indeed seemed different.Lt: Kai valandos slinko, jis pradėjo mažiau abejoti savimi.En: As the hours passed, he started to doubt himself less.Lt: Egzaminui liko tik keletas valandų, tačiau dabar jis jautėsi pasiruošęs ir suprato, kad komandinis darbas ir atvira komunikacija gali būti toks pats svarbus kaip ir knygose rastas turinys.En: Only a...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Unveiling Secrets: The Mystical Map Beneath Gediminas Tower
    Feb 1 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Unveiling Secrets: The Mystical Map Beneath Gediminas Tower Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-01-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Šaltą žiemą Vilniaus miestas atrodė lyg užburtas paveikslas.En: In the cold winter, the city of Vilnius looked like an enchanted picture.Lt: Gedimino bokštas stūksojo didingas, lyg sargybinis, virš sniegu padengtų gatvių.En: Gediminas Tower stood majestic, like a guardian, above the snow-covered streets.Lt: Lina, entuziastinga istorijos mėgėja, stovėjo bokšto papėdėje.En: Lina, an enthusiastic history enthusiast, stood at the foot of the tower.Lt: Jos akys spindėjo smalsumu.En: Her eyes sparkled with curiosity.Lt: Jos rankose buvo senoviškas žemėlapis, aptiktas senos knygos puslapiuose.En: In her hands was an ancient map, discovered within the pages of an old book.Lt: Ant žemėlapio – paslaptingi simboliai, rodantys į paslaptį po bokštu.En: Mysterious symbols on the map pointed to a secret beneath the tower.Lt: „Ar tikrai verta tuo užsiimti?En: "Is it really worth it to pursue this?"Lt: “ – paklausė Domantas, stovėdamas šalia Linos.En: Domantas asked, standing beside Lina.Lt: Jis buvo skeptiškas, bet visada padėdavo Linai.En: He was skeptical but always helped Lina.Lt: Jų draugė Greta, vietinė gidė, stovėjo netoliese.En: Their friend Greta, a local guide, stood nearby.Lt: Įdomu, ką gi ji slepia?En: What could she be hiding?Lt: Lina žvelgė į Domantą su šypsena.En: Lina looked at Domantas with a smile.Lt: „Tai mūsų šansas sužinoti daugiau apie istoriją, Domantai.En: "This is our chance to learn more about history, Domantas.Lt: Ar nenori matyti, kas slepiasi po bokštu?En: Don't you want to see what's hiding beneath the tower?"Lt: “Domantas atsiduso, bet sutiko.En: Domantas sighed but agreed.Lt: „Gerai, pabandykime.En: "Alright, let's try."Lt: “Greta, tyliai stebėdama iš šono, lėtai artėjo.En: Greta, quietly observing from the side, slowly approached.Lt: „Žinau keletą takų.En: "I know a few paths.Lt: Galiu padėti,“ ji pasiūlė.En: I can help," she offered.Lt: Ar tikrai galėjo ja pasitikėti?En: Could she really be trusted?Lt: Lina ir Domantas, vedini Gretos, įžengė į bokštą.En: Led by Greta, Lina and Domantas entered the tower.Lt: Viduje buvo šalta, ore tvyrojo senovinė dvasia.En: It was cold inside, with an ancient spirit lingering in the air.Lt: Greta sustojo prie sienos.En: Greta stopped by a wall.Lt: Ji atsargiai paspaudė akmenį.En: She carefully pressed a stone.Lt: Atsivėrė slapta anga.En: A secret opening revealed itself.Lt: Lina ir Domantas nustebę žvelgė.En: Lina and Domantas looked on in surprise.Lt: „Čia, po bokštu,“ Greta pasakė tyliai.En: "Here, beneath the tower," Greta said quietly.Lt: Lina patraukė Domantą už rankos.En: Lina pulled Domantas by the hand.Lt: Jie įžengė į tamsią angą.En: They stepped into the dark passage.Lt: Sienos buvo drėgnos, grindys snieguotos.En: The walls were damp, the floors snowy.Lt: Keliaujant ilgu koridoriumi, Lina pastebėjo piešinius – jie atitiko simbolius ant žemėlapio.En: As they traveled down the long corridor, Lina noticed drawings—they matched the symbols on the map.Lt: Staiga koridorius baigėsi seklių rūsių senolyne.En: Suddenly, the corridor ended in a shallow basement chapel.Lt: Viduje nieko nebuvo, tik keletas užrašų.En: Inside, there was nothing but a few inscriptions.Lt: Lina atsiskaitė juos.En: Lina deciphered them.Lt: Tai buvo legenda apie senovinį artefaktą, pagrobtą prieš amžius.En: It was a legend about an ancient artifact, stolen centuries ago.Lt: Artefaktas vis dar slapstavosi kažkur kituose miestuose.En: The artifact still remained hidden somewhere in other cities.Lt: Domantui atslūgo skepticizmas.En: Domantas’s skepticism dissipated.Lt: „Tu teisi, Lina.En: "You were right, Lina.Lt: Šita vieta slepiasi daug paslapčių.En: This place hides many secrets.Lt: Turėjai teisingą nuojautą.En: You had a good intuition."Lt: “Lina šypsojosi.En: Lina smiled.Lt: Nors artefakto nepavyko rasti, ji jautėsi arčiau Vilniaus istorijos.En: Although they didn’t find the artifact, she felt closer to the history of Vilnius.Lt: Domantas irgi pakeitė savo nuomonę.En: Domantas also changed his opinion.Lt: Jis suprato, kad smalsumas gali atskleisti daugybę įdomių dalykų.En: He realized that curiosity could unveil many interesting things.Lt: Grįždami iš bokšto, jie suprato – istorija tęsiasi, o jų nuotykiai tik prasideda.En: As they returned from the tower, they realized—the story continues, and their adventures are just beginning.Lt: Lina įgavo daugiau pasitikėjimo savimi, o Domantas pradėjo tikėti savo draugės troškimu tyrinėti.En: Lina gained more self-confidence, and Domantas began to believe in his friend's desire to explore.Lt: Šaltas žiemos balsas skambėjo Vilniaus gatvėse...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Vilniaus Valentine: A Love Unlocked by Time
    Feb 1 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Vilniaus Valentine: A Love Unlocked by Time Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-01-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Vilniaus senamiestis žiemą - tikra pasaka.En: Vilniaus Old Town in winter is a true fairy tale.Lt: Sniegu papuoštos stogai, žibintų šviesa vangiai pulsuoja ant akmeninių gatvių.En: Roofs adorned with snow, the light from the lamps lazily pulsating on the stone streets.Lt: Tarp tų gatvių vaikšto Marius ir Ruta.En: Among those streets walk Marius and Ruta.Lt: Marius jau seniai neša širdies paslaptį - jis myli Rutą.En: Marius has long carried a secret in his heart—he loves Ruta.Lt: Tačiau kaip pasakyti?En: But how to say it?Lt: Šią šaltą Valentino dieną Marius sužino apie seną legendą.En: On this cold Valentine's Day, Marius learns about an old legend.Lt: Legenda pasakoja apie paslaptingą bokštą, kuriame laikrodis gali išpildyti troškimus.En: The legend speaks of a mysterious tower, where a clock can fulfill desires.Lt: „Noriu pabandyti“, - sako Marius Rutai, kai jie vaikščioja Pilies gatve.En: "I want to try," says Marius to Ruta as they walk down Pilies Street.Lt: „Tu žinai, kaip ilgai draugavome.En: "You know how long we've been friends.Lt: Manau, kad šis bokštas gali mums padėti.“En: I think this tower might help us."Lt: Ruta nusišypso ir pritaria, nors ir skeptiškai.En: Ruta smiles and agrees, though skeptically.Lt: „Mielai padėsiu, bet rytoj išvykstu į Londoną naujam darbui.En: "I'd love to help, but tomorrow I'm leaving for London for a new job.Lt: Tačiau šiandien dar esu čia.“En: But today, I'm still here."Lt: Marius žvelgia į Rutą karštomis akimis.En: Marius looks at Ruta with passionate eyes.Lt: „Ačiū, tai - mūsų paskutinė galimybė.“En: "Thank you, this is our last chance."Lt: Bokštas stūkso, kaip tylus liudininkas.En: The tower looms like a silent witness.Lt: Jo didelis laikrodis yra užsispyręs ir senas, tačiau Ruta ir Marius jau pasiruošę kovoti.En: Its large clock is stubborn and old, but Ruta and Marius are ready to fight.Lt: Jie kopia į viršų, kur oras dar labiau šąla.En: They climb upward, where the air grows even colder.Lt: Stovi sugretinti, žvilgsniai susitinka, tada abu pasineria į laikrodžio mechanizmą.En: Standing side by side, their eyes meet, then both dive into the clock's mechanism.Lt: „Ruta, aš...“ - pradeda Marius, bet sučiuptas laiko rankeną.En: "Ruta, I..." begins Marius, but he's caught holding a handle.Lt: „Palauk...“ - užsikerta žodžiai, nes rodyklės nenori judėti.En: "Wait..."—the words catch as the hands refuse to move.Lt: Laikas tiksint nesustabdomai artėja link vidurnakčio.En: Time ticks unstoppably toward midnight.Lt: Jiems reikia dėti visas pastangas.En: They need to give it all they've got.Lt: Su rankų drebuliu ir kupinos vilčių širdimis jie kartu spaudžia, suka, taiso.En: With trembling hands and hearts full of hope, they together push, turn, fix.Lt: Mechanizmas kratosi, o jie stengiasi iš paskutiniųjų.En: The mechanism rattles as they make their last efforts.Lt: Sekundės lekia, Mariaus širdis greitai plaka ir netikėtai - laikrodis atsiduoda, jie nurodo rodyklėms sustoti.En: Seconds fly by, Marius's heart races and unexpectedly—the clock gives in, they command the hands to stop.Lt: Bokštas staiga atgyja, į ore tvyrantį tylą užlieja muzika.En: The tower suddenly comes alive, music floods the silence in the air.Lt: Tai tarsi naujas skambesys, magiškas ir šiurpą keliantis, tačiau pilnas pažadų.En: It's like a new sound, magical and chilling, yet full of promises.Lt: Ruta atsisuka į Marių su nuostaba akyse.En: Ruta turns to Marius with amazement in her eyes.Lt: „Aš irgi jaučiu...“ - ji taria tyliai.En: "I feel it too..." she says quietly.Lt: Jie žiūri vienas į kitą, o vidurnakčio bokšto muzika skamba apie naują pradžią.En: They gaze at each other as the music of the midnight tower sings of a new beginning.Lt: „Gal liksi?“ - skardžiau paklausia Marius.En: "Will you stay?" asks Marius more boldly.Lt: Ruta linkteli.En: Ruta nods.Lt: „Bent jau pabandysiu. Tačiau tu man esi brangesnis už viską.“En: "At least I'll try. But you mean more to me than anything."Lt: Jie susiima už rankų ir nueina į Vilniaus seniuas gatves, kur sniegas blizga jų šviesesniu pasauliu.En: They hold hands and walk into the old streets of Vilnius, where the snow glistens in their brighter world.Lt: Čia ir dabar, Marius įgyja drąsą, o Ruta suranda naują prasmę širdyje.En: Here and now, Marius gains courage, and Ruta finds new meaning in her heart.Lt: Žiema juos apgaubia, bet širdys tampa šiltos.En: Winter envelops them, but their hearts grow warm. Vocabulary Words:pulsating: pulsuojafairy tale: pasakaadorned: papuoštoslegend: legendamysterious: paslaptingąfulfill: išpildytistubborn: užsispyręsloom: stūksomechanism: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Secrets in the Snow: A Beach Walk Unveils Hidden Family Ties
    Jan 31 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Secrets in the Snow: A Beach Walk Unveils Hidden Family Ties Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-31-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Jūra šniokštė ir vėjas plėšė smulkias snaiges tiesiai į veidus.En: The sea roared and the wind whipped small snowflakes directly into their faces.Lt: Domantas ir Eglė ėjo palei Kuršių nerijos paplūdimį, susisukę į šiltus paltus.En: Domantas and Eglė walked along the Kuršių nerija beach, wrapped in warm coats.Lt: Jūroje bangos ritosi viena po kitos, lyg senos paslaptys, kurios sąmoningai išliko neišsiaiškintos.En: In the sea, waves rolled one after another, like old secrets deliberately left unsolved.Lt: Šiam žiemos laikui paplūdimys atrodė ypatingai tuščias ir vienišas.En: For this time of winter, the beach seemed particularly empty and lonely.Lt: Staiga Domantas sustojo, žiūrėdamas į ką nors, kas blizgėjo sniege.En: Suddenly, Domantas stopped, looking at something shining in the snow.Lt: Tai buvo butelis.En: It was a bottle.Lt: Domantas paėmė jį ir iškrapštė iš vidų gelsva raštelį.En: Domantas picked it up and extracted a yellowish note from inside.Lt: „Pažiūrėk!“ – sušuko jis, mėgindamas pritraukti Eglę arčiau.En: "Look!" he shouted, trying to get Eglė closer.Lt: Bet Eglė tik pavartė akis, nes dažnai nesureikšmino Domanto atradimų.En: But Eglė just rolled her eyes, as she often didn't give much importance to Domantas' discoveries.Lt: Vėjas stipriau pūtė, tačiau Domantas užsispyręs rodė Eglei raštelį.En: The wind blew stronger, but Domantas stubbornly showed Eglė the note.Lt: „Čia kažkas parašyta... bet raštas sunkiai įskaitomas,“ – murmėjo jis, stengdamasis perskaityti paslaptingas eilutes.En: "There's something written here... but the handwriting is hard to read," he murmured, trying to decipher the mysterious lines.Lt: „Gal palikime tai? Oras baisus, o ir tas raštelis tikriausiai nieko nereiškia,“ – pasiūlė Eglė, tačiau Domantas buvo sužavėtas galimybe išspręsti šią paslaptį.En: "Maybe we should leave it? The weather is terrible, and that note probably means nothing," suggested Eglė, but Domantas was captivated by the possibility of solving this mystery.Lt: „Ne, Egle. Jaučiu, kad tai svarbu. Galbūt tai susiję su mano seneliais. Galėtų būti koks nors šeimos paslaptis,“ – tvirtai atsakė jis.En: "No, Eglė. I feel it's important. Maybe it has something to do with my grandparents. It could be some family secret," he answered firmly.Lt: Eglė susimąstė kelias sekundes, tada linktelėjo – bent jau dėl to, kad pernelyg smalsumas nesuvalgytų Domanto gyvo.En: Eglė thought for a few seconds, then nodded—if only to prevent the curiosity from consuming Domantas alive.Lt: Jie apžiūrėjo aplinkines kopas, žengdami per sniegu padengtą smėlį, kol įžengė į seną, apleistą švyturį.En: They examined the surrounding dunes, stepping over the snow-covered sand until they entered an old, abandoned lighthouse.Lt: Viduje radę užrašų knygą su nuorodomis, jie susivokė, kad ši vieta ilgai slėpė atsakymus.En: Inside, finding a notebook with references, they realized that this place had long hidden the answers.Lt: Peržiūrėdami užrašus, rado žodžių ir datų, kurios netrukus susisėjo su butelio žinute.En: As they reviewed the notes, they found words and dates that soon linked to the bottle's message.Lt: Domantas ir Eglė netiki savo akimis perskaitę, kad praeities kartos ragino saugoti šeimos ryšius ir nenuleisti rankų net per sunkumus.En: Domantas and Eglė could not believe their eyes when they read that past generations urged to preserve family bonds and not to give up even in difficult times.Lt: Žinia sujaudino Domantą iki širdies gelmių.En: The message touched Domantas deeply.Lt: Grįždami atgal, Domantas nebuvo toks, kokiu atėjo.En: On their way back, Domantas was not the same as when he came.Lt: Jis suprato, kad praeitis yra vertinga, bet ne mažiau svarbu yra gyventi šiuo metu.En: He realized that the past is valuable, but it's equally important to live in the present.Lt: Eglė, matydama draugo naują požiūrį, jautė pasididžiavimą ir džiaugsmą.En: Eglė, seeing her friend's new outlook, felt pride and joy.Lt: Kuršių nerija pasitikdavo su nauja diena.En: The Kuršių nerija greeted a new day.Lt: Gal tik su maža paslaptimi mažiau, bet viena pamoka daugiau Domanto širdžiui.En: Perhaps with one small secret less, but with one lesson more for Domantas's heart. Vocabulary Words:roared: šniokštėwhipped: plėšėwrapped: susisukędeliberately: sąmoningaiunsolved: neišsiaiškintosempty: tuščiaslonely: vienišasshining: blizgėjoextracted: iškrapštėhandwriting: raštasdecipher: perskaitytimurmured: murmėjocaptivated: sužavėtasprevent: nesuvalgytųcuriosity: smalsumasconsuming: suvalgytųdunes: kopasabandoned: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Finding Warmth: Justina's Journey to Self-Discovery
    Jan 31 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Finding Warmth: Justina's Journey to Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-31-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Šalčio gūsiai skubiai plaukė per Vilniaus Comunicalos kaimo aikštę, kur žibintų šviesos švelniai žybavo, sukurdamos šventišką nuotaiką.En: Cold gusts hurriedly swept across the Vilniaus Comunicalos village square, where the lights gleamed softly, creating a festive atmosphere.Lt: Justina, viena iš studentų, grįžo iš universiteto, sėdėjo ant suoliuko aikštės pakraštyje.En: Justina, one of the students returning from university, sat on a bench at the edge of the square.Lt: Jos mintys ryškėjo kaip šviesos, bet širdyje jautėsi vieniša tarp artimųjų.En: Her thoughts brightened like the lights, but in her heart, she felt lonely among her loved ones.Lt: Prie jos priėjo Rūta, jos linksma teta, nešina rankoje garuojančia šaltiena.En: Rūta, her cheerful aunt, approached her, carrying steaming meat jelly in her hand.Lt: „Valgyk, Justina, šventė be lietuviškų vaišių – ne šventė“, šypsodamasi tarė Rūta.En: "Eat, Justina, a celebration without Lithuanian delicacies is no celebration," said Rūta, smiling.Lt: „Ačiū, teta Rūta“, atsakė Justina, jausdama šiltumą, sklindantį ne tik iš mėsos, bet ir iš tantos širdies.En: "Thank you, aunt Rūta," replied Justina, feeling warmth emanating not only from the meat but from her aunt's heart as well.Lt: Tuo metu aikštėje atsirado Gediminas.En: At that moment, Gediminas appeared in the square.Lt: Jis buvo Justinos pusbrolis, dabar tvarkė šeimos verslą.En: He was Justina's cousin, now managing the family business.Lt: „Sveika, pussesere“, pasveikino jis, „kaip tavim sekasi?En: "Hello, cousin," he greeted, "how are you doing?Lt: Gal norėtum prisijungti prie mūsų verslo?En: Would you like to join our business?Lt: Turi puikių idėjų.En: You have great ideas."Lt: “Justina suspaudė lūpas.En: Justina pursed her lips.Lt: Ji visuomet jautė šeimos tikėjimą savo sėkme, bet norėjo eiti savo keliu.En: She always felt the family's belief in her success but wanted to go her own way.Lt: „Nemanau, kad tai man.En: "I don't think it's for me.Lt: Noriu išbandyti kitus dalykus“, švelniai atšovė Justina.En: I want to try other things," Justina gently retorted.Lt: Netrukus dimstitės rinktis šeimos vakarienei, stalas apsikrovė valgiais, o šeimos šurmulys užpildė erdvę.En: Soon, the family gathered for dinner, the table laden with food, and the family's chatter filled the space.Lt: Justina jau žinojo, ką turi padaryti, kad rastų savo vietą šeimos ratelyje.En: Justina already knew what she had to do to find her place in the family circle.Lt: „Sveiki visi“, ji pakilo ir lėtai nukreipė žvilgsnį per veidus.En: "Hello everyone," she stood up and slowly scanned the faces.Lt: „Aš noriu jums pasakyti, kad aš myliu jus visus, bet turiu savo svajonių – noriu eiti savarankiškai ir noriu jūsų palaikymo.En: "I want to tell you that I love you all, but I have my own dreams—I want to go independently and I want your support."Lt: “Tyla, o tada Rūta klastingai šyptelėjo: „Tai puiku, Justina!En: Silence, and then Rūta slyly smiled: "That's great, Justina!Lt: Būk drąsi.En: Be brave."Lt: “„Kad ir ką pasirinktum, mes tave palaikysim“, pridūrė Gediminas, palengvintas galutinio sprendimo.En: "No matter what you choose, we'll support you," added Gediminas, relieved by her final decision.Lt: Šeimos pokalbis peraugo į atvirumą apie savinį gyvenimą, svajones ir laimę.En: The family's conversation evolved into openness about their own lives, dreams, and happiness.Lt: Justina pagaliau jautėsi priimta, o jos širdis buvo pilna naujo pasitikėjimo.En: Justina finally felt accepted, and her heart was full of new confidence.Lt: Šaltis lauke nuošildė, kai šiltos Justinos svajonės šildė šeimą iš vidaus.En: The cold outside subsided as Justina's warm dreams warmed the family from within.Lt: Visi buvo arčiau vienas kito nei bet kada, ir nuo šiol Justina žinojo, kad gali būti kažkuo daugiau nei tik šeimos dalis – būtent savimi.En: Everyone was closer than ever before, and from now on, Justina knew she could be more than just part of the family—she could truly be herself. Vocabulary Words:gusts: gūsiaiswept: plaukėgleamed: žybavofestive: šventiškąatmosphere: nuotaikąreturning: grįžobench: suoliukothoughts: mintysbrightened: ryškėjolonely: vienišaloved: artimųjųcheerful: linksmasteaming: garuojančiadelicacies: vaišiųemanating: sklindantįcousin: pusbrolismanaging: tvarkėpursed: suspaudėretorted: atšovėladen: apsikrovėchatter: šurmulysscanned: nukreipėdreams: svajoniųindependently: savarankiškaislyly: klastingaibrave: drąsievolved: peraugoopenness: atvirumąconfidence: pasitikėjimosubsided: nuošildė
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • A Snowy Stage: Rokas and Eglė's Theatrical Journey
    Jan 30 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: A Snowy Stage: Rokas and Eglė's Theatrical Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-30-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Snieguotą dieną Vilniuje, senojoje internatinėje mokykloje, vyko ypatingi ruošos darbai.En: On a snowy day in Vilnius, in the old boarding school, special preparations were underway.Lt: Mokiniai repetavo būsimą žiemos teatro spektaklį.En: The students were rehearsing for the upcoming winter theater play.Lt: Mažoje teatro salėje, kuri kvepėjo mediena ir senosios užuolaidomis, Rokas buvo susitelkęs vaidinimui.En: In the small theater hall, which smelled of wood and old curtains, Rokas was focused on his performance.Lt: Rokas, tylus ir šiek tiek nedrąsus vaikinas, mėgo teatrą.En: Rokas, a quiet and somewhat shy guy, loved theater.Lt: Jis svajojo vaidinti pagrindinį vaidmenį, bet dažnai abejojo savimi.En: He dreamed of playing the main role, but often doubted himself.Lt: Jo draugas Mindaugas, kuris buvo tarsi jūra išminties, pastūmėjo Roką išbandyti savo jėgas.En: His friend Mindaugas, who was like a sea of wisdom, encouraged Rokas to test his abilities.Lt: "Nebijok, Rokai," sakė Mindaugas.En: "Don't be afraid, Rokas," said Mindaugas.Lt: "Tu esi puikus aktorius.En: "You are a great actor.Lt: Tiesiog tikėk savimi.En: Just believe in yourself."Lt: "Į mokyklą visai neseniai atvyko naujokė Eglė.En: Recently, a new student, Eglė, had arrived at the school.Lt: Ji buvo drąsi ir kūrybinga mergina, bandė atrasti draugus ir išreikšti save per teatrą.En: She was a brave and creative girl, trying to find friends and express herself through theater.Lt: Rokas dažnai žvilgčiojo į ją, vis negalėdamas surinkti drąsos kalbėtis.En: Rokas often glanced at her, unable to muster the courage to speak.Lt: Artėjant Valentino dienai, sniegas užklojo mokyklos kiemą, o šilta atmosfera teatro salėje augo.En: As Valentine's Day approached, snow covered the schoolyard, and the warm atmosphere in the theater hall grew.Lt: Rokas nusprendė paklausyti Mindaugo patarimo ir išbandyti save.En: Rokas decided to take Mindaugas's advice and challenge himself.Lt: Jis pasirinko vaidinti pagrindinį veikėją.En: He chose to play the lead role.Lt: Diena po dienos jis kantriai repetavo, kol atėjo jo eilė pasirodyti scenoje.En: Day by day, he patiently rehearsed until it was his turn to perform on stage.Lt: Visi kiti aktoriai sužavėti žiūrėjo, kai jis drąsiai atskleidė savo talentą.En: All the other actors watched in admiration as he boldly revealed his talent.Lt: Net Eglės akys sužibo susižavėjimu.En: Even Eglė's eyes sparkled with admiration.Lt: "Tu nuostabus, Rokai!En: "You're amazing, Rokas!"Lt: " šūktelėjo ji po repeticijos.En: she exclaimed after the rehearsal.Lt: Mindaugo šypsena buvo tokia plati, kad galėjo apšviesti visą salę.En: Mindaugas had a smile so wide it could light up the entire room.Lt: "Aš gi tau sakiau," sakė jis.En: "I told you so," he said.Lt: Roko širdis švelniai plakė.En: Rokas’s heart beat gently.Lt: Tai buvo akimirka, kai jo abejonės išnyko.En: It was a moment when his doubts vanished.Lt: Eglė priėjo arčiau, ir jie pradėjo kalbėti.En: Eglė came closer, and they began to talk.Lt: Kiekvieną dieną jie vis labiau suprato vienas kitą ir tapo artimi draugai.En: Each day they understood each other more and became close friends.Lt: Atėjo šaltas vasaris, ir pagaliau paskelbtas spektaklio sąrašas.En: Cold February arrived, and finally, the cast list for the play was announced.Lt: Rokas gavo savo svajonių vaidmenį.En: Rokas got his dream role.Lt: Eglė džiaugsmingai apkabino jį.En: Eglė joyfully hugged him.Lt: Dabar jie abu jautėsi savi, ne tik teatre, bet ir mokykloje.En: Now they both felt at home, not just in the theater but also at school.Lt: Spektaklis vyko su didžiule sėkme.En: The play was a massive success.Lt: Po jo Eglė ir Rokas leido daugiau laiko kartu, vaikštinėdami senamiesčio gatvelėmis, kalbėdamiesi ir juokdamiesi.En: After it, Eglė and Rokas spent more time together, strolling through the old town's streets, talking and laughing.Lt: Jų draugystė virto į kažką daugiau – į abipusį supratimą ir besimezgančią meilę.En: Their friendship turned into something more—mutual understanding and blossoming love.Lt: Rokas pajautė vidinę stiprybę.En: Rokas felt an inner strength.Lt: Jis suprato, kad kartais reikia patikėti kitais, kad patikėtum savimi.En: He realized that sometimes you need to trust others to believe in yourself.Lt: O Eglė pagaliau rado savo vietą šioje svetimoje mokykloje, kurioje dabar jautėsi kaip namie.En: And Eglė finally found her place in this foreign school, where she now felt at home.Lt: Kartu jie sugebėjo pralaužti baimės sienas ir žengti į naują nuotykį, laikydami vienas kitą už rankos.En: Together, they managed to break the walls of fear and step ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • From Pages to Bonds: A Library Tale of Unexpected Connection
    Jan 30 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: From Pages to Bonds: A Library Tale of Unexpected Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-30-08-38-19-lt Story Transcript:Lt: Libraryje kybo ore švelni ramybė.En: The library is enveloped in a gentle calm.Lt: Už lango sklando sniego dalelės, širdyje kylantis jausmas, lyg būtų laikas sustojęs.En: Outside the window, snowflakes are drifting, and there's a feeling rising in the heart as if time has stopped.Lt: Dovydas sėdi prie stalo su knygomis ir užrašais.En: Dovydas sits at a table with books and notes.Lt: Jis dažnai jaučiasi vienišas, bet ši biblioteka - jo prieglobstis.En: He often feels lonely, but this library is his refuge.Lt: Ji tarsi skydas nuo pasaulio šurmulio.En: It is like a shield from the world's hustle and bustle.Lt: Staiga priešais jį atsisėda Lina.En: Suddenly, Lina sits down in front of him.Lt: Ji šypsosi, akis šviesos švyturiu ir siaubia blizgančios knygos švelniu viršeliu.En: She smiles, her eyes a beacon of light, and she clutches a shiny book with a soft cover.Lt: Lina visada buvo linksma ir draugiška, tačiau dažnai jautėsi nesuprasta tarp bendraamžių.En: Lina always was cheerful and friendly, yet often felt misunderstood among her peers.Lt: Jos giliausiose mintyse gyveno ilgesys tikram supratimui ir ryšiui.En: In her deepest thoughts lived a yearning for true understanding and connection.Lt: Jiems buvo paskirta bendra užduotis - paruošti projektą istorijoje.En: They were assigned a joint task—to prepare a history project.Lt: Iš pradžių Dovydas nenorėjo atskleisti savęs daugiau nei būtina.En: At first, Dovydas did not want to reveal more of himself than necessary.Lt: Jam svarbiausia buvo mokslas ir jis bijojo, kad draugystė su Lina bisa sutrukdyti jo akademiniams tikslams.En: His priority was his studies, and he feared that friendship with Lina could interfere with his academic goals.Lt: Lina, nors ir jautė iš bendraamžių spaudimą, kad būtų viena iš jų, nusprendė skirti laiko, kad suvoktų, kas Dovydo viduje slypi iš tiesų.En: Lina, although feeling peer pressure to be one of them, decided to take time to understand what truly lies within Dovydas.Lt: Diena po dienos jie dirbo bibliotekoje.En: Day after day, they worked in the library.Lt: Kalbėjosi apie datas ir įvykius, skaitė šaltinius ir keitėsi mintimis.En: They talked about dates and events, read sources, and exchanged ideas.Lt: Bet vieną vakarą, kai snaigės už lango judėjo tyliai kaip angelei, jie užstrigo ties problematišku klausimu.En: But one evening, when the snowflakes outside moved quietly like little angels, they got stuck on a problematic question.Lt: Diskusija, prasidėjusi kaip nekalta pokalbis, virto į aistrų kaitų.En: The discussion, which started as an innocent conversation, turned into a clash of passions.Lt: Jų balsai kilo kartu su jausmais.En: Their voices rose along with their emotions.Lt: Tai buvo lūžio taškas.En: This was a turning point.Lt: Lina paklausė Dovydo, kodėl jis dažnai taip nerimauja.En: Lina asked Dovydas why he often seemed so anxious.Lt: Dovydas sustojo, nuleido akis, o tada tyliai prisipažino apie savo troškimus ir baimes.En: Dovydas paused, lowered his eyes, and then quietly confessed his desires and fears.Lt: Lina taip pat atvėrė savo širdį apie ilgesį būti suprasta.En: Lina also opened her heart about the longing to be understood.Lt: Jie sėdėjo tyloje, pajutę kažką ypatingo.En: They sat in silence, sensing something special.Lt: Tai buvo ryšys, kaip pirmoji sniego sauja žiemą - šaltas, tačiau nepaprastai tyras.En: It was a connection, like the first handful of snow in winter—cold, yet incredibly pure.Lt: Dovydas pajuto pirmą kartą tikrą supratimą, Lina - artumą, kurio trokštė.En: Dovydas felt true understanding for the first time, and Lina felt the closeness she longed for.Lt: Projektas buvo užbaigtas.En: The project was completed.Lt: Dovydas ir Lina gavo aukštus įvertinimus.En: Dovydas and Lina received high marks.Lt: Bet svarbiau buvo tai, ką jie atrado vienas kitame.En: But more importantly, they discovered something in each other.Lt: Jie nusprendė leisti laiką kartu, tyrinėti pasaulį ir save.En: They decided to spend time together, exploring the world and themselves.Lt: Dovydas tapo atviresnis ir emocionalesnis, o Lina, pagaliau suprasta, jautėsi lyg namuose.En: Dovydas became more open and emotional, while Lina, finally understood, felt as if she were at home.Lt: Bibliotekos ramybė tapo jų ryšio liudininke.En: The calm of the library became a witness to their bond.Lt: Jie sėdėjo šalia stalo, dėkingi už sniegą už lango ir naujus jausmus, prasidėjusius tame šiltame, knygų pripildytame kambaryje.En: They sat by the table, grateful for the snow outside the window and the new feelings that began in that warm, book-filled room. Vocabulary Words:enveloped: kybo oregentle: ...
    Voir plus Voir moins
    16 min