Épisodes

  • Winter Bazaar Adventures: Friendship in a Snowy Market
    Feb 9 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Winter Bazaar Adventures: Friendship in a Snowy Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-09-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Ramus žiemos rytas.En: A calm winter morning.Lt: Trys draugai – Dovilė, Mantas ir Rūta – stovėjo apsnigtame turguje.En: Three friends – Dovilė, Mantas, and Rūta – stood in a snowy market.Lt: Aplink buvo kalnai, apšalę miškai, o baltas sniegas užklojo žemę.En: Around them were mountains, frosty forests, and the white snow covered the ground.Lt: Dovilė, organizuota ir praktiška, jautėsi šiek tiek suspausta atsakomybės.En: Dovilė, organized and practical, felt somewhat weighed down by responsibility.Lt: Ji turėjo surasti unikalių suvenyrų, kurie atspindėtų jų kelionės vietą.En: She had to find unique souvenirs that would reflect the location of their journey.Lt: Turgus buvo perpildytas turistų.En: The market was crowded with tourists.Lt: Taip sunku vaikščioti tarp minios.En: It was so difficult to walk among the crowd.Lt: Žmonės šurmuliavo prie prekystalių su rankomis pagamintais amatais ir tradiciniais suvenyrais.En: People bustled near the stalls with handmade crafts and traditional souvenirs.Lt: Laiko nedaug – turas netrukus prasidės.En: Time was short – the tour was about to start soon.Lt: „Mums reikia skubėti,“ nerimavo Dovilė.En: “We need to hurry,” worried Dovilė.Lt: Bet Mantas, be galo ramus ir linksmas, juokavo su pardavėjais.En: But Mantas, endlessly calm and cheerful, was joking with the vendors.Lt: „Ką manai, jeigu pasiskirtume užduotis?“En: “What do you think if we split up the tasks?”Lt: – pasiūlė Mantas Dovilei, pasinaudodamas gera proga.En: Mantas suggested to Dovilė, taking advantage of a good opportunity.Lt: Rūta, visada ieškanti nuotykių, iškart sutiko.En: Rūta, always seeking adventure, immediately agreed.Lt: „Puiki idėja, Mantas!“ – patikino ji, šypsodamasi.En: “Great idea, Mantas!” she confirmed, smiling.Lt: Bet Dovilė dvejojo.En: But Dovilė hesitated.Lt: Jai atrodė, kad jie, pasiskirstę, rizikuoja prarasti vienas kitą minioje.En: It seemed to her that if they split up, they risked losing each other in the crowd.Lt: Galiausiai, draugai nutarė pasidalinti darbus.En: Ultimately, the friends decided to divide the tasks.Lt: Tokiu būdu jie galėjo greičiau rasti unikalius suvenyrus.En: This way, they could find unique souvenirs more quickly.Lt: Mantas ieškojo vietinių rankdarbių, Rūta – įdomių tekstilės gaminių, o Dovilė buvo atsakinga už tradicinius niekučius.En: Mantas looked for local crafts, Rūta for interesting textiles, and Dovilė was responsible for traditional trinkets.Lt: Turgus atrodė nepertraukiamas šurmulys.En: The market seemed like an endless hubbub.Lt: Garsai, kvapai, žmonių spalvos.En: Sounds, smells, people’s colors.Lt: Tačiau, kai po valandos jie vėl susitiko, kiekvienas nešėsi vertingų radinių.En: However, when they met after an hour, each carried valuable discoveries.Lt: Mantas pilnas juoko dėkojo draugams, o Rūta spinduliavo džiaugsmu savo atradimais.En: Mantas, full of laughter, thanked his friends, and Rūta was beaming with joy about her findings.Lt: „Komandinis darbas – mūsų išsigelbėjimas,“ – šypsojosi Dovilė.En: “Teamwork is our salvation,” Dovilė smiled.Lt: „Nieko nesijaučia geriau, kaip šypsotis kartu,“ – pridūrė Mantas, paglostydamas Rūtos pečių.En: “Nothing feels better than smiling together,” added Mantas, patting Rūta's shoulder.Lt: Jie rado tai, ko ieškojo.En: They found what they were looking for.Lt: O svarbiausia, kad pasimokė – draugais galima pasikliauti.En: Most importantly, they learned that they could rely on friends.Lt: Dovilė grįžo į autobusiuką, jausdama pasitikėjimą ir lengvumą.En: Dovilė returned to the van, feeling confident and light.Lt: Ji suvokė, kad nereikia visko laikyti vienai.En: She realized that she didn’t need to hold everything on her own.Lt: Kartais užtenka pasakyti savo jausmus.En: Sometimes it's enough to express your feelings.Lt: Šaltomis žiemos dienomis jie visi drauge žinojo:En: On cold winter days, they all knew together:Lt: nors ir neturi šventės, su draugais gali būti ypatinga kiekviena diena.En: even though there is no holiday, every day can be special with friends. Vocabulary Words:calm: ramusmarket: turgusfrosty: apšalęweighed down: suspaustaresponsibility: atsakomybėsouvenirs: suvenyraicrowded: perpildytasbustled: šurmuliavostall: prekystaliaihandmade: rankomis pagamintishort: nedaugopportunity: progaadventure: nuotykiaihesitated: dvejojotasks: užduotistrinkets: niekučiaihubbub: šurmulysvaluable: vertingųdiscoveries: radiniųteamwork: komandinis darbassalvation: išsigelbėjimasconfidence: pasitikėjimasexpress: pasakytifeeling: jausmųrely: pasikliautilight: lengvumasendlessly: begalocheerful: linksmasbeam: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Winter Confessions: A Valentine's Prelude in Vingio Park
    Feb 8 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Winter Confessions: A Valentine's Prelude in Vingio Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-08-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Vingio parko Botanikos sode buvo tyku ir ramu.En: In the Vingio Park Botanical Garden, it was quiet and peaceful.Lt: Švelnus vėjas sušvilpė tarp nuogų medžių šakų, o sniegas švelniai krito ant žemės.En: A gentle breeze whistled between the bare tree branches, and snow gently fell to the ground.Lt: Eimantas ir Jurga ėjo šalia vienas kito, mėgaudamiesi žiemos ramybe.En: Eimantas and Jurga walked side by side, enjoying the tranquility of winter.Lt: Eimantas stengėsi ramiai kvėpuoti.En: Eimantas tried to breathe calmly.Lt: Jis žinojo, kad dabar yra tinkamas laikas.En: He knew that now was the right time.Lt: Jis jau kurį laiką planavo praleisti daugiau laiko su Jurga, o artėjanti Valentino diena suteikė jam tobulą pretekstą.En: He had been planning to spend more time with Jurga for a while, and the upcoming Valentine's Day gave him the perfect pretext.Lt: „Žinai,“ pradėjo Eimantas nedrąsiai, „artėja Valentino diena.En: "You know," Eimantas began cautiously, "Valentine's Day is approaching.Lt: Galvojau, gal galėtume kažkur išvykti.En: I was thinking we could go somewhere."Lt: “Jurga nusišypsojo, jos akys blizgėjo iš susidomėjimo.En: Jurga smiled, her eyes sparkling with interest.Lt: „Tikrai?En: "Really?Lt: Kur tu norėtum važiuoti?En: Where would you like to go?"Lt: “„Galvojau apie trumputę kelionę į Trakus ar Druskininkus“, pasiūlė Eimantas, bandydamas sulaikyti širdies plakimą.En: "I was thinking about a short trip to Trakai or Druskininkai," Eimantas suggested, trying to calm his racing heart.Lt: „Trąsos būtų gražios, o kraštovaizdis žiemą atrodo stebuklingai.En: "The paths would be beautiful, and the landscape in winter looks magical."Lt: “Jurga pažvelgė į jį susidomėjusi.En: Jurga looked at him with curiosity.Lt: „Man tai skamba nuostabiai.En: "That sounds wonderful to me.Lt: Neabejotinai būtų smagu.En: It would definitely be fun.Lt: Bet ar tai nebus netikėta Valentino dienai?En: But won't it be unexpected for Valentine's Day?"Lt: “Eimantas sulaikė kvėpavimą.En: Eimantas held his breath.Lt: Dabar arba niekada.En: Now or never.Lt: „Aš tiesiog norėjau daugiau laiko praleisti su tavimi“, ištarė jis lėtai.En: "I just wanted to spend more time with you," he said slowly.Lt: „Yra kažkas, ką noriu tau pasakyti, ir tokiomis progomis kaip ši vieta atrodo tinkama.En: "There's something I want to tell you, and occasions like this feel appropriate."Lt: “Jurga nutilo, tad Eimantas tęsė, „Jurga, tu esi man daugiau nei draugė.En: Jurga fell silent, so Eimantas continued, "Jurga, you mean more to me than a friend.Lt: Noriu, kad žinotum, kaip labai tau rūpiu.En: I want you to know how much I care for you."Lt: “Jurga nustebo.En: Jurga was surprised.Lt: Jos akys atspindėjo sumaištį ir švelnumą.En: Her eyes reflected a mix of confusion and tenderness.Lt: „Eimantas, aš.En: "Eimantas, I...Lt: aš nenumaniau, kad taip jautiesi.En: I had no idea you felt that way.Lt: Vertinu tavo atvirumą.En: I appreciate your honesty.Lt: Man reikia laiko viską apgalvoti, bet esu dėkinga už tavo nuoširdumą.En: I need some time to think it over, but I'm grateful for your sincerity."Lt: “Jie tęsė savo pasivaikščiojimą per sniego apsnigusias sodo takus.En: They continued their walk along the snow-covered garden paths.Lt: Tyla tarp jų buvo visai ne slėgianti, bet pilna supratimo ir abipusės pagarbos.En: The silence between them was not at all oppressive but filled with understanding and mutual respect.Lt: Eimantas atsiduso lengviau.En: Eimantas breathed a sigh of relief.Lt: Jis padarė pirmąjį žingsnį, kad būtų atviras su Jurga.En: He had taken the first step to be open with Jurga.Lt: „Tai gal tada suderinkime detales dėl kelionės“, pagaliau prabilo Jurga.En: "Then maybe we should arrange the details for the trip," Jurga finally spoke.Lt: „Nusipelnėme tikrai smagaus savaitgalio.En: "We deserve a really fun weekend."Lt: “Eimantas linktelėjo, jausdamas, kaip tarp jų kyla nauja, šiltesnė bendravimo jėga.En: Eimantas nodded, feeling a new, warmer force of communication rising between them.Lt: Jie vaikščiojo kartu, širdyse nešdami pažadą nuotykiams ir naujam pradžia savo draugystei.En: They walked together, carrying in their hearts a promise of adventures and a new beginning for their friendship. Vocabulary Words:gentle: švelnusbreeze: vėjaswhistled: sušvilpėbare: nuogųbranches: šakųtranquility: ramybėpretext: pretekstącautiously: nedrąsiaisuggested: pasiūlėracing: plakimąmagical: stebuklingaicuriosity: susidomėjusiunlikely: neabejotinaiunexpected: netikėtaappropriate: tinkamatenderness: švelnumąconfusion: sumaištįhonesty: atvirumągrateful: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Butterfly Chronicles: Finding Friendship Amongst Nature's Wonders
    Feb 8 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Butterfly Chronicles: Finding Friendship Amongst Nature's Wonders Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-08-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Žiemą, kai už lango snaigės sukasi šaltame šokyje, Giedrius, Austėja ir Ruta leidžiasi į žaismingą nuotykį.En: In the winter, when snowflakes swirl in a cold dance outside the window, Giedrius, Austėja, and Ruta embark on a playful adventure.Lt: Jie susitinka prie Botanikos sodo vartų, kur naujai atidarytas Drugelių konservatorijos paviljonas traukia lankytojus.En: They meet at the gates of the Botanikos Garden, where the newly opened Butterfly Conservatory Pavilion attracts visitors.Lt: Viduje šilta ir tropiška, o į kvapnią gėlių jūrą įsilieja spalvingų drugelių skrydis.En: Inside, it's warm and tropical, and a colorful flight of butterflies blends into the fragrant sea of flowers.Lt: Giedrius, gamtos entuziastas, nori savo retų drugelių nuotraukų kolekciją papildyti ypatingu kadru – mėlynuoju Morfu.En: Giedrius, a nature enthusiast, wants to add a special shot to his collection of rare butterfly photos – the elusive Blue Morpho.Lt: Austėja, jo pusseserė, su savimi nešasi fotoaparatą, dar besimokydama fotografijos meno.En: Austėja, his cousin, carries her camera, still learning the art of photography.Lt: Ruta – puiki draugė ir sodininkė – jau žino visus paslaptingiausius kampelius.En: Ruta, a wonderful friend and gardener, already knows all the most mysterious corners.Lt: Paviljonas sausakimšas, ir žmonių srautas kelia nedidelių nepatogumų.En: The pavilion is packed, and the flow of people causes minor inconveniences.Lt: Giedrius nerimauja dėl savo kameros, kuri nuo šilumos ima strigti.En: Giedrius worries about his camera, which starts to malfunction from the heat.Lt: Ruta nusiveda draugus prie jaukaus kampelio, kur matosi nedidelis krioklys, ten dažnai pastebima Morfų drugelių.En: Ruta leads her friends to a cozy corner where a small waterfall is visible, a place where the Morpho butterflies are often spotted.Lt: „Geriau pasklidime“, – sako Giedrius.En: "Let's spread out," says Giedrius.Lt: „Galbūt tada pamatysime jį greičiau.En: "Maybe we'll spot it faster that way."Lt: “„Gerai, bet atsargiai“, – atsako Ruta.En: "Alright, but be careful," replies Ruta.Lt: „Laukiu sužinojusi, kada geriausias metas, ir būsiu netoliese.En: "I'll wait nearby, having learned the best times."Lt: “Giedrius šypsosi Austėjai, linki sėkmės ir leidžiasi į kitą paviljono pusę.En: Giedrius smiles at Austėja, wishes her luck, and heads to the other side of the pavilion.Lt: Jis lėtai vaikšto tarp gėlių, akis išlaikydamas ant spalvingų sparnų, kol regi mėlyną Morfą ant netoli krioklio žydinčios gėlės.En: He walks slowly among the flowers, keeping an eye on the colorful wings until he spots a Blue Morpho on a flower blooming near the waterfall.Lt: Tačiau drama pasiekia plyšimą: kameros ekranas mirksi, o sutrikęs Giedrius greitai peržiūri nustatymus.En: But drama reaches a breaking point: the camera screen flickers, and a confused Giedrius quickly checks the settings.Lt: Bet beviltiška.En: But it’s hopeless.Lt: Jo technika šiaušiasi nuo kondensato.En: His equipment is struggling with condensation.Lt: Austėja beldžia į pečius, ir Giedrius paaiškina savo nelaimę.En: Austėja taps him on the shoulder and Giedrius explains his misfortune.Lt: „Nenusimink“, – Austėja siūlo šypseną.En: "Don’t worry," Austėja offers a smile.Lt: „Mano telefonas vis dar veikia.En: "My phone still works."Lt: “Ruta greitai sutvarko aplinką, kad Austėja galėtų geriau užfiksuoti Morfą.En: Ruta quickly arranges the surroundings so Austėja can better capture the Morpho.Lt: Ji tyliai fotografuoja, o Ruta help comes with advice:„Tai tinkama padėtis.En: She quietly takes pictures, and Ruta offers advice: "That’s a good position.Lt: Štai taip – puiku!En: Like this – perfect!"Lt: “Netrukus Austėjos telefone spirga puikiausias kadrų virtinės.En: Soon, Austėja’s phone buzzes with a series of perfect shots.Lt: Giedrius žiūri ir dėkoja.En: Giedrius watches and thanks her.Lt: „Žinai, kartais smagiau daryti tai kartu“, – šypsosi jis.En: "You know, sometimes it's more fun doing this together," he smiles.Lt: Visi trys, jau laukiantys kitos akimirkos, sėdasi ant egzotiškų augalų apsupto suoliuko.En: All three, now awaiting the next moment, sit on a bench surrounded by exotic plants.Lt: Margi drugeliai vis dar kraipo sparnus aplink, o draugystė susilieja su talpia saulės šviesa pro stiklinę paviljono lubas.En: The colorful butterflies still flutter around, and their friendship blends with the ample sunlight streaming through the pavilion's glass ceiling. Vocabulary Words:snowflakes: snaigėsswirl: sukasielusive: paslaptingiausiusconservatory: konservatorijapavilion: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • A Weekend of Wonders: Rekindling Dreams at the Marine Museum
    Feb 7 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: A Weekend of Wonders: Rekindling Dreams at the Marine Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-07-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Klaipėdos jūrų muziejus tą žiemišką savaitgalį atrodė kaip gyva spalvų knyga.En: The Klaipėdos jūrų muziejus looked like a living book of colors on that wintry weekend.Lt: Nuostabios jūrų būtybės plaukiojo akvariumuose, o vaikai šūktelėjo iš susižavėjimo kiekvieną kartą, kai pamatydavo ką nors naujo.En: Wonderful sea creatures swam in the aquariums, and children shouted in delight every time they saw something new.Lt: Egle, laikydama eskizų bloknotą, stebėjo jūrinių žvaigždžių šokį vandens rezervuare.En: Eglė, holding a sketchbook, watched the dance of the sea stars in the water tank.Lt: Ją daugiausia domino spalvos ir formos, kurias norėjo perteikti savo naujausiame projekte.En: She was mostly interested in the colors and shapes she wanted to convey in her latest project.Lt: Domas, vaikščiodamas šalia Eglės, tyliai stebėjo kiekvieną ekspoziciją.En: Domas, walking beside Eglė, quietly observed each exhibit.Lt: Jis ketino tapti jūrų biologu, bet širdyje kirbėjo abejonės.En: He intended to become a marine biologist, but doubts lingered in his heart.Lt: Klaipėda tądien buvo užpildyta žiemos rūke, tačiau muziejaus viduje buvo jauku ir šilta.En: Klaipėda was shrouded in winter fog that day, but inside the museum, it was cozy and warm.Lt: Ruta, skeptiškai žvelgdama į vieną iš stendų, visada buvo ta, kuri turėjo abejonių.En: Ruta, skeptically looking at one of the stands, was always the one who had doubts.Lt: Bet, nors ir rimta, palaikė draugus šiame savaitgalio nuotykyje.En: But, despite her seriousness, she supported her friends on this weekend adventure.Lt: Jie trys kartu žingsniavo per ekspozicijų salę, suklupdami prie interaktyvios parodos.En: The three of them walked together through the exhibition hall, stumbling upon an interactive display.Lt: Staiga, kai Domas žvelgė į spalvingas žuvis, jis atsitiktinai išgirdo porą pasenusių biologų kalbantis.En: Suddenly, as Domas gazed at the colorful fish, he accidentally overheard a couple of seasoned biologists talking.Lt: „Per daug svajotojų ateina į šią sritį“, sumurmėjo vienas.En: "Too many dreamers come into this field," one muttered.Lt: Domas pajuto, kaip jo vidinis entuziazmas susitraukė.En: Domas felt his internal enthusiasm shrink.Lt: Jo mintyse sukosi abejonės: galbūt jis irgi tiesiog svajotojas?En: Doubts swirled in his mind: perhaps he was just a dreamer too?Lt: Bet muzikoje atsklindanti delfinų monotona netrukus atgaivino jo mintis.En: But the constant hum of the dolphins' music soon revived his spirits.Lt: Domas nusprendė pasinaudoti interaktyviais stendais, kur buvo galima pačiam sužinoti daugiau.En: Domas decided to take advantage of the interactive stands where he could learn more by himself.Lt: Jo akys spindėjo kiekvieną kartą, kai atversdavo informaciją apie naują jūrų būtybę.En: His eyes shone every time he uncovered information about a new sea creature.Lt: Vėliau, klajodamas po muziejų, jis sutiko muziejaus kuratorių – žilagalvį vyrą su šiltais akimis.En: Later, wandering through the museum, he met the museum curator—a gray-haired man with warm eyes.Lt: „Domai, matau, kad domiesi jūrų pasauliu“, tarė vyresnysis, pakreipdamas galvą.En: "Domai, I see you are interested in the marine world," said the elder, tilting his head.Lt: Jie kalbėjo apie jūrų būtybes, o kuratorius pasiūlė Domui unikalų stažą muziejuje.En: They talked about sea creatures, and the curator offered Domas a unique internship at the museum.Lt: Šis pokalbis buvo kaip šviesos spindulys.En: This conversation was like a ray of light.Lt: Jo aukštoji tikslų svajonė atgavo spalvas.En: His lofty dreams regained their color.Lt: Domas, išėjęs pro muziejaus duris, jautėsi kupinas tikėjimo ateitimi.En: Domas, upon exiting the museum doors, felt full of faith in the future.Lt: Sniegas krito jam ant pečių, bet jis nebejautė drebėjimo.En: Snow fell on his shoulders, but he no longer felt the chill.Lt: Jis tvirtai nusprendė, jog ši kelio kryptis buvo teisinga.En: He firmly decided that this path was the right one.Lt: Eglė ir Ruta, su šypsenomis veiduose, lydėjo jį namo.En: Eglė and Ruta, smiles on their faces, accompanied him home.Lt: Klaipėda buvo pilna gyvenimo, o jo širdis – vilties.En: Klaipėda was full of life, and his heart was full of hope.Lt: ربما tai buvo tik savaitgalis su draugais, bet jam tai buvo naujos pradžios pradžia.En: ربما it was just a weekend with friends, but for him, it was the beginning of a new start. Vocabulary Words:convey: perteiktifog: rūkasshrouded: užpildytaexhibit: ekspozicijaskeptic: skeptikasseasoned: pasenusiųmuttered: sumurmėjoenthusiasm: entuziastasinteractive: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Lina's Dino Tale: Triumphs in Friendship & Self-Discovery
    Feb 7 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Lina's Dino Tale: Triumphs in Friendship & Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-07-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Muziejaus koridoriai buvo pilni vaikų.En: The museum corridors were full of children.Lt: Tai buvo natūralių mokslų muziejus, ir žiema atnešė daug mokyklinių ekskursijų.En: It was the natūralių mokslų muziejus (natural sciences museum), and winter had brought many school excursions.Lt: Valstybinė diena buvo šalta, bet Linos širdyje švietė saulė tikėdamasi geros dienos.En: The public holiday was cold, but in Lina's heart, the sun was shining with the hope of a good day.Lt: Lina kartu su savo klase buvo tarp dinozauro skeletų ir interaktyvių parodų.En: Lina, together with her class, was among the dinosaur skeletons and interactive exhibits.Lt: Žinojo, kaip senos knygos ir poliruota mediena gali kvepėti istorija.En: She knew how old books and polished wood can smell of history.Lt: Ji stovėjo šalia Dovydo, savo geriausio draugo.En: She stood next to Dovydas, her best friend.Lt: Dovydas visada juokavo, besistengdamas praskaidrinti dieną.En: Dovydas was always joking, trying to brighten the day.Lt: Tačiau šiandien, Lina pajuto keistą jausmą stebėdama, kaip Dovydas šneka su nauja klasės drauge Rūta.En: However, today, Lina felt a strange sensation observing Dovydas talking to their new classmate, Rūta.Lt: Rūta buvo naujokė, bet jau spėjo susidraugauti su daugeliu.En: Rūta was a newcomer but had already managed to befriend many.Lt: Taip atrodė, kad Rūta ir Dovydas puikiai sutaria, o Lina jausdama pavydą, pasijuto dar labiau prublokuota.En: It seemed that Rūta and Dovydas got along well, and Lina, feeling jealous, felt even more sidelined.Lt: Lina žinojo, kad turi kalbėti apie istoriją, kurią taip mėgo.En: Lina knew she should talk about the history she loved so much.Lt: Bet jos drovumas visada sustabdydavo.En: But her shyness always held her back.Lt: Ji trokšdavo įrodyti, kad gali padaryti kažką įdomaus.En: She longed to prove that she could do something interesting.Lt: Pagaliau ji nusprendė - drąsa nusprendė imtis į savo rankas.En: Finally, she decided - courage took matters into her own hands.Lt: Kai klasės mokytoja padarė trumpą pauzę, Lina pakėlė ranką.En: When the class teacher made a short pause, Lina raised her hand.Lt: "Galiu papasakoti apie šią parodą!En: "I can talk about this exhibit!"Lt: " - ji pasakė.En: she said.Lt: Pradžioje buvo nesmagu, bet kai ji pradėjo dalintis faktais apie dinozaurus ir senovinį pasaulį, žodžiai ėmė liejosi natūraliai.En: At first, it was awkward, but when she began sharing facts about dinosaurs and the ancient world, the words started to flow naturally.Lt: Klasės draugai klausėsi susidomėję.En: Her classmates listened with interest.Lt: Net Dovydas ir Rūta stabtelėjo ir sukluso.En: Even Dovydas and Rūta stopped and paid attention.Lt: Lina paaiškino, kokie dinozaurai čia buvo eksponuojami.En: Lina explained what dinosaurs were exhibited there.Lt: Ji pasakoje apie ledynmečius ir pirmykštį žmogų.En: She told stories about the ice ages and early humans.Lt: Jos žinios apie muziejaus istoriją darė įspūdį visiems.En: Her knowledge of the museum's history impressed everyone.Lt: Ji matė, kaip Dovydas nusišypsojo jai, kai ji paradė jos laisvą gebėjimą.En: She saw Dovydas smile at her as she demonstrated her ease and capability.Lt: Po jos pasakojimo, net ir mokytoja pakomentavo, kaip Lina puikiai pasirodė.En: After her presentation, even the teacher commented on how well Lina had performed.Lt: Lina jaustis pasitikinčiai, apkabinta šilumos ir pritarimo.En: Lina felt confident, embraced by warmth and approval.Lt: Ji švytėjo nuo draugų pagyrimų.En: She beamed from her friends' compliments.Lt: Ji suvokė, kad nebūtina konkuruoti - jos žinios buvo vertinamos, ir tai buvo svarbiausia.En: She realized that there was no need to compete - her knowledge was appreciated, and that was the most important thing.Lt: Kai ekskursija baigėsi, Lina, Dovydas ir Rūta kartu išėjo iš muziejaus.En: When the excursion ended, Lina, Dovydas, and Rūta left the museum together.Lt: Jiems einant per apsnigtą aikštę, Lina jautėsi atsipalaidavusi ir laiminga.En: As they walked across the snow-covered square, Lina felt relaxed and happy.Lt: Nauji draugai šalia, saugoma draugystė su Dovydu ir pamatytas, kai laimė kyla iš jos tikrojo savęs.En: With new friends by her side and a cherished friendship with Dovydas, she recognized that happiness comes from her true self.Lt: Širdyje ji jautėsi laiminga, kad meilės diena atnešė jai naują pradžią.En: In her heart, she felt joyous that the holiday had brought her a new beginning. Vocabulary Words:corridor: koridoriusexhibit: parodaskeleton: skeletasinteractive: interaktyvussensation: jausmasnewcomer: naujokėjealous: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Love Blossoms Amidst the Snow in Bernardinų Sode
    Feb 6 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Love Blossoms Amidst the Snow in Bernardinų Sode Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-06-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Bernardinų sode žiema buvo ypatinga.En: Winter in Bernardinų sode was special.Lt: Kelias dengė sniego sluoksnis, o medžių šakos buvo apklotos baltu stebuklu, tarsi sidabro drožlės.En: The path was covered in a layer of snow, and the branches of the trees were cloaked in a white miracle, like silver shavings.Lt: Plevėsavo lengvas kalėdinis kvapas, nors šventės jau seniai praėjo.En: A light Christmas scent lingered in the air, even though the holidays were long gone.Lt: Maža moksleivių grupė, visa apsnigta, stovėjo aplink pusiau užkastą suolelį.En: A small group of students, covered in snow, stood around a half-buried bench.Lt: Buvo jų botanikos pamoka Vilniaus Bernardinų sode.En: They were having their botany lesson at Vilniaus Bernardinų sode.Lt: Tarp vaikų buvo Vytautas.En: Among the children was Vytautas.Lt: Jis stebėjo augalus su dideliu susidomėjimu.En: He was observing the plants with great interest.Lt: Jo akys švyti iš džiaugsmo, kai mokytoja kalbėjo apie sodo augaliją.En: His eyes shone with joy as the teacher talked about the garden's flora.Lt: Vytautas buvo ramus berniukas, dažnai pasinerianti į knygas apie augalus.En: Vytautas was a calm boy, often engrossed in books about plants.Lt: Bet šiandien jis ne tik apie augalus mąstė.En: But today, he wasn't just thinking about plants.Lt: Jo mintys vis suko ratus aplink mergaitę vardu Aistė.En: His thoughts kept circling around a girl named Aistė.Lt: Aistė buvo žavinga, visada apsupta draugų.En: Aistė was charming, always surrounded by friends.Lt: Ji mėgo gamtą ir rūpinosi aplinkiniais.En: She loved nature and cared about those around her.Lt: Šiandien ji šypsojosi plačiai, kaip ir visada, kalbėdama su Rūta, Vytauto geriausia drauge.En: Today she was smiling broadly, as always, chatting with Rūta, Vytautas's best friend.Lt: Rūta visuomet buvo praktiška ir šiek tiek skeptiška dėl meilės reikalų, tačiau visada palaikė Vytautą.En: Rūta was always practical and a bit skeptical about matters of love, but she always supported Vytautas.Lt: Valentino diena priartėjo.En: Valentine's Day was approaching.Lt: Vytautas nuoširdžiai panoro išreikšti savo jausmus Aistei.En: Vytautas sincerely wanted to express his feelings to Aistė.Lt: Jis slapta pagamino pradinės mokyklos nuotaikų kupiną Valentino atviruką, bet nerimas neleido jam jo atiduoti.En: He secretly made a Valentine card filled with the cheerful spirit of primary school, but anxiety kept him from giving it to her.Lt: „Kas, jei ji juoksis?“ mąstė Vytautas.En: "What if she laughs?" Vytautas thought.Lt: Ramiai vaikščiodamas, moksleivių grupelė pasiekė rožių krūmą, kuris po sniegu tyliai laukė pavasario.En: Walking quietly, the group of students reached a rose bush, silently waiting for spring under the snow.Lt: Vytautas susikaupė.En: Vytautas gathered his courage.Lt: Jo ranka pravėrė kuprinę, atitraukdamas atviruką.En: His hand opened his backpack, pulling out the card.Lt: Jis sustojo priešais Aistę, jos šypsena paguodė.En: He stopped in front of Aistė, consoled by her smile.Lt: „Aiste... tai tau,“ jo balsas drebėjo, ištięsdamas atviruką.En: "Aistė... this is for you," his voice trembled as he extended the card.Lt: Aistė nustebo, akis išplėtė malonus susižavėjimas.En: Aistė was surprised, her eyes widened with pleasant admiration.Lt: „O, ačiū, Vytautai! Tai gražu!“ ji pasakė švelniai.En: "Oh, thank you, Vytautai! It's beautiful!" she said gently.Lt: Jos žodžiai kaip sniego dribsniai buvo šilti ir lengvi.En: Her words were warm and light, like snowflakes.Lt: Ji įteikė mažą duovanėlę, kruopščiai supakuotą raudonu popieriumi.En: She handed him a small gift, carefully wrapped in red paper.Lt: Tai buvo šokoladas su rožės aromatu.En: It was chocolate with a rose scent.Lt: Vytauto širdis sušilo.En: Vytautas's heart warmed up.Lt: Jis suprato, kad nuoširdus žodis ir jausmai gali kurti stebuklus.En: He realized that sincere words and feelings could create miracles.Lt: Jis dėkojo, šypsodamasis.En: He thanked her, smiling.Lt: Aistė atsakė sužibusi, o Rūta iš arbatos puodelio pasisuko į draugus su šypuosenu.En: Aistė responded with a sparkle, and Rūta turned to her friends with a smile, sipping from her tea cup.Lt: Nuo tos dienos Vytautas tapo drąsesnis, nebijodamas būti savimi.En: From that day on, Vytautas became braver, not afraid to be himself.Lt: Jis suvokė, kad tikra draugystė ir nuoširdumas visada laimi.En: He understood that true friendship and sincerity always triumph.Lt: Bernardinų sodas, dengtas sniego, tapo šio naujo jausmų pasaulio liudininku.En: Bernardinų sodas, covered in snow, became the witness of this new world of feelings. Vocabulary...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Rekindled Dreams Under Winter's Glow: A Valentine’s Reunion
    Feb 6 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Rekindled Dreams Under Winter's Glow: A Valentine’s Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-06-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Žiemišką vakarą Bernardinai sodas skendėjo stebuklingoje šviesoje.En: On a winter evening, Bernardinai Garden was immersed in magical light.Lt: Apsnigta žemė švelniai girgždėjo po kojomis, o žvaigždelės mirgėjo tarp angelų formos girliandų.En: The snow-covered ground gently creaked underfoot, and tiny stars twinkled among the angel-shaped garlands.Lt: Daug porų vaikštinėjo aplink, susikibę už rankų per Valentino dienos festivalį.En: Many couples strolled around, holding hands during the Valentine's Day festival.Lt: Rasa praleido laiką tarp menininkų draugų, tačiau įkvėpimo kibirkštis jos dar neaplankė.En: Rasa spent time among her artist friends, but the spark of inspiration had not yet visited her.Lt: Rasos galvoje šmėkščiojo senieji prisiminimai.En: Old memories flitted through Rasa's mind.Lt: Lietuva buvo jos širdies namai, tačiau šalta žiema visuomet atnešė melancholiją.En: Lietuva was the home of her heart, but the cold winter always brought melancholy.Lt: Menininkė jautėsi praradusi ryšį su savo šaknimis, su gamta, kurią taip mėgo pavaizduoti savo paveiksluose.En: The artist felt disconnected from her roots, from the nature she loved to depict in her paintings.Lt: Per minias šilumos ieškančių žmonių pamatė pažįstamą veidą.En: Through the crowds of people seeking warmth, she saw a familiar face.Lt: Tai buvo Mindaugas.En: It was Mindaugas.Lt: Kadaise jie kartu vaikščiodavo tais pačiais sodais, dalindamiesi vaikų juoku ir drąsiomis svajonėmis.En: Once, they used to walk through the same gardens together, sharing children's laughter and daring dreams.Lt: Tada jis išvyko, pasirinkęs studijas ir gyvenimą užsienyje.En: Then he left, choosing studies and life abroad.Lt: Mindaugas irgi pastebėjo Rasą.En: Mindaugas also noticed Rasa.Lt: Jis svarstė, ar geriau būti nepastebėtam, mat laikui bėgant baimė dėl praeities juos atskyrė.En: He wondered if it might be better not to be noticed, as over time, fear of the past had separated them.Lt: Tačiau vasario 14-osios šaltis atnešė drąsą.En: Yet, the February 14th cold brought courage.Lt: Jis nusprendė prisiartinti. taip ir niekad neįsivaizduoja savo pilko kasdienybės vaizdo be savosios menininkės.En: He decided to approach her, imagining his gray everyday life without his artist was impossible.Lt: Po ąžuolu, spindinčiu festivalio šviesoje, jie susitiko akimis.En: Under the oak, shining in the festival's light, their eyes met.Lt: Širdys aidėjo harmonija, net ir žiemą skambėjo jų draugystėje muzika.En: Hearts resonated in harmony, and even in winter, music played in their friendship.Lt: „Labas, Rasa,“ jis pasisveikino tyliai, matydamas jos nustebimą.En: "Hello, Rasa," he greeted softly, seeing her surprise.Lt: „Mindaugai!“ – jos balsas nuskambėjo džiaugsmu, lyg atradusi pamestą piešinį.En: "Mindaugas!"—her voice rang with joy, as if she had found a lost drawing.Lt: „Kaip ilgai nesi matytas.“En: "It's been so long since we've seen each other."Lt: Neilgai trukus kalba užvirė apie vaikystės dienas ir kaip jie abu ieškojo įkvėpimo.En: Before long, the conversation flowed about childhood days and how they both sought inspiration.Lt: Rasa pasidalino savo kūrybine krize, o Mindaugas išklojo norą vėl tapti dalimi Lietuvos meno pasaulio.En: Rasa shared her creative crisis, and Mindaugas expressed his desire to become part of the Lithuanian art world again.Lt: Štai ir buvo sprendimas: „O gal kartu galime sukurti ką nors naujo?“ – paklausė Mindaugas, šiltai šypsodamasis.En: Here was the solution: "What if we create something new together?" Mindaugas asked, smiling warmly.Lt: Rasa atsakė su šviesos blykste akyse: „Taip, būtinai!“En: Rasa replied, with a spark in her eyes: "Yes, definitely!"Lt: Drauge jie nuskubėjo per sodą, šnekėdami apie pirmąjį bendrą projektą.En: Together they hurried through the garden, talking about their first joint project.Lt: Rasa pajuto, kaip jos meninė siela atgijo.En: Rasa felt her artistic soul revive.Lt: Mindaugas rado vietą, kur priklauso.En: Mindaugas found a place where he belonged.Lt: Kartodami žingsnius ant sniego, jie plaukė per praeities upę, į dabartį.En: Repeating their steps on the snow, they drifted through the river of the past into the present.Lt: Atradę įkvėpimą, jie paliko Bernardinai sodą apšviestą ne tik šviesomis, bet ir jų draugyste.En: Having found inspiration, they left Bernardinai Garden lit not only by lights but also by their friendship. Vocabulary Words:winter: žiemacreaked: girgždėjofestival: festivalisspark: kibirkštisinspiration: įkvėpimasmemories: prisiminimaimelancholy: melancholijadisconnected: praradusistrolled: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Lost in Laughter: An Adventure at the Singing Dunes
    Feb 5 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Lost in Laughter: An Adventure at the Singing Dunes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-05-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Miško takais, užsnigtais baltais rūbais, trys draugai ėjo į nežinią.En: Along the forest paths, covered in snowy white clothing, three friends ventured into the unknown.Lt: Rokas žengė priekyje.En: Rokas walked in front.Lt: Jo akys užsidegė nuotykiu.En: His eyes lit up with adventure.Lt: "Ten yra garsieji Kuršių nerijos dainuojantys kopos!En: "There are the famous Kuršių nerijos singing dunes!"Lt: " – šaukė jis su užsidegimu.En: he shouted excitedly.Lt: Aistė, jo dešinysis sparnas, švelniai atodūsavo.En: Aistė, his right-hand companion, sighed gently.Lt: "Taip, tik ar tikrai einame teisingu keliu?En: "Yes, but are we really on the right path?"Lt: " – paklausė ji.En: she asked.Lt: Linas, šmaikštuolis, sekęs jų pėdomis, kramtė šokolado plytelę.En: Linas, the jokester following in their footsteps, was munching on a chocolate bar.Lt: "Bent jau turiu užkandžių," – juokdamasis pasakė.En: "At least I have snacks," he said, laughing.Lt: Snow dengė takus, paslėpė ženklus.En: Snow covered the paths, hiding the signs.Lt: Vėjo švilpimas atrodė lyg pasiklydęs dainos fragmentas.En: The whistling wind seemed like a lost fragment of a song.Lt: Rokas po truputį tampėsi, mat mėgo būti komandos lyderiu.En: Rokas was slowly stretching, eager to be the team leader.Lt: "Žiūrėkite!En: "Look!Lt: Šis medelis turi keistą formą.En: This tree has a strange shape.Lt: Tikrai esame teisingame kelyje!En: We're definitely on the right path!"Lt: " – užtikrintai pareiškė.En: he confidently declared.Lt: Trys draugai ėjo toliau.En: The three friends continued.Lt: Kelias buvo ilgas, šaltas, tačiau jų linksmos šnekos skaidrino kelią.En: The path was long and cold, but their cheerful conversations brightened the way.Lt: Staiga išgirdę keistus garsus, jie sustojo.En: Suddenly, hearing strange sounds, they stopped.Lt: Juokas, muzika – šie garsai kilo iš priekio.En: Laughter, music—these sounds came from ahead.Lt: Pasukę į šoną, atsidūrė žavomoje kirtavietėje.En: Turning aside, they found themselves in a charming clearing.Lt: Ten vyko Užgavėnės!En: It was Užgavėnės!Lt: Spalvingos kaukės, garuojantys blynai – visa tai sutiko jų akis.En: Colorful masks, steaming pancakes—all met their eyes.Lt: Sukosi su linksmomis šokėjomis žmonės, kaitriai liepsnojo laužas.En: People swirled with merry dancers, and a bonfire blazed brightly.Lt: "Gera idėja pasiklysti, Rokai," – nusijuokė Linas, jau tįsdamas Aistę šokti.En: "Good idea to get lost, Rokai," Linas laughed, already pulling Aistė to dance.Lt: Draugai įsitraukė į šventę.En: The friends joined in the celebration.Lt: Roko entuziazmas užsikrėtė visus, net Aistė, visada racionali, atsidavė momentui.En: Rokas' enthusiasm infected everyone, even Aistė, always rational, surrendered to the moment.Lt: Užgavėnių šventėjai, pastebėję naujas veidus, atnešė jiems karštų blynų.En: The Užgavėnės revelers, noticing new faces, brought them hot pancakes.Lt: Linas, apsuptas maistu, buvo laimingiausias žmogus pasaulyje.En: Linas, surrounded by food, was the happiest person in the world.Lt: Kai diena linko vakarop, į juos susižavėjimu nusukęs vietinis žmogus tarė: "Leiskite man parodyti kelią.En: As the day turned towards evening, a local, looking at them with fascination, said, "Let me show you the way."Lt: " Roko nuotykių troškimas pavirto į supratimą, kad kartais reikia klausti pagalbos.En: Rokas' thirst for adventure turned into an understanding that sometimes help should be sought.Lt: Aistė šypsojosi ir suklususi prisimins šią akimirką, kai kasdienybė tampa neplanuotu džiaugsmu.En: Aistė smiled and intently remembered this moment when the ordinary becomes unplanned joy.Lt: Jų širdys buvo pilnos džiaugsmo, o kelio atgal nebeatrode ilgas.En: Their hearts were full of happiness, and the return path no longer seemed long.Lt: Kiekvienas draugas išsinešė po pamoką: Rokas – drąsa pripažinti, kad nežino visko, Aistė – atvirumas netikėtiems posūkiams, Linas – blynų, kurie tapo jo nauju mėgstamiausiu patiekalu, kvapą.En: Each friend carried away a lesson: Rokas—the courage to admit not knowing everything, Aistė—openness to unexpected turns, and Linas—the taste of pancakes, which became his new favorite dish.Lt: Tai buvo diena, kai žiemos miškas atvėrė savo stebuklus, o šiltas saugumo jausmas paliko užnugaryje nežinią, kurioje trys draugai tyrinėjo ne tik kopų garsus, bet ir savo draugystės jėgą.En: It was a day when the winter forest revealed its wonders, and the warm feeling of safety left behind the unknown, where the three friends explored not only the sounds of the dunes but also the strength of their friendship. ...
    Voir plus Voir moins
    16 min