• A Proposal Under Winter's Glow in the Cape Winelands

  • Jul 4 2024
  • Durée: 16 min
  • Podcast

Page de couverture de A Proposal Under Winter's Glow in the Cape Winelands

A Proposal Under Winter's Glow in the Cape Winelands

  • Résumé

  • Fluent Fiction - Afrikaans: A Proposal Under Winter's Glow in the Cape Winelands Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-proposal-under-winters-glow-in-the-cape-winelands Story Transcript:Af: Die son het dowwerig oor die vrugbare wingerde van die Kaapse Wynlande geskyn.En: The sun shone dimly over the fertile vineyards of the Cape Winelands.Af: Pieter en Mariska het in 'n klein wynplaas-huisie ingetrek.En: Pieter and Mariska had moved into a small cottage on a wine farm.Af: Die lug was koud, en 'n dun laag ryp het oor die wingerdblaartjies gelê.En: The air was cold, and a thin layer of frost lay on the vineyard leaves.Af: Binne was dit warm, waar 'n klipkaggel rustig gebrand het.En: Inside it was warm, with a stone fireplace burning peacefully.Af: Pieter het diep asemgehaal.En: Pieter took a deep breath.Af: Hy het die ring in sy sak gevoel.En: He felt the ring in his pocket.Af: Dit was 'n pragtige diamant, iets wat hy vir weke probeer wegsteek het.En: It was a beautiful diamond, something he had been trying to hide for weeks.Af: Hy het geweet dat hy reg moes kies wanneer om voor te stel.En: He knew he had to choose the right moment to propose.Af: Sy hande was effens klam van die senuwees.En: His hands were slightly clammy from nerves.Af: Mariska het nie 'n idee gehad nie.En: Mariska had no idea.Af: "Hier is so mooi," het Mariska gesê terwyl sy na die venster gestap het.En: "It's so beautiful here," Mariska said as she walked to the window.Af: "Ek kan nie glo hoe rustig dit is nie.En: "I can't believe how peaceful it is."Af: ""Ek is bly jy hou daarvan," het Pieter geantwoord met 'n glimlag.En: "I'm glad you like it," Pieter replied with a smile.Af: Hy het geweet hierdie naweek was belangrik.En: He knew this weekend was important.Af: Hy wou seker maak dat Mariska altyd hierdie oomblik sou onthou.En: He wanted to make sure Mariska would always remember this moment.Af: Die middag het hulle vir 'n wynproe gegaan.En: In the afternoon, they went for a wine tasting.Af: Die wingerde het gestrek so ver as wat die oog kon sien.En: The vineyards stretched as far as the eye could see.Af: Die wynmaker het hulle verskillende wynsoorte laat proe, en elke slukkie was 'n avontuur vir Mariska.En: The winemaker let them taste different wines, and each sip was an adventure for Mariska.Af: Haar oë het geblink met opwinding.En: Her eyes sparkled with excitement.Af: "Pieter, hierdie is ongelooflik!En: "Pieter, this is incredible!Af: Dankie dat jy dit vir ons gereël het," het sy gesê en sy het sy hand gevat.En: Thank you for arranging this for us," she said as she took his hand.Af: Haar aanraking het hom gerusgestel.En: Her touch reassured him.Af: Toe die son begin sak, het die hemel 'n briljante oranje en pienk geword.En: As the sun began to set, the sky turned a brilliant orange and pink.Af: Pieter het geweet dit was die regte tyd.En: Pieter knew it was the right time.Af: Sy hart het vinniger geklop, maar hy het moed gevat.En: His heart beat faster, but he gathered his courage.Af: "Kom ons stap 'n bietjie," het hy voorgestel en hulle is na 'n stil hoekie van die wingerde.En: "Let's take a walk," he suggested, and they went to a quiet corner of the vineyards.Af: Hy het gebuk en die ring uitgehaal.En: He knelt down and took out the ring.Af: "Mariska," het hy gesê met 'n breë glimlag.En: "Mariska," he said with a broad smile.Af: "Ek het jou lief meer as wat woorde ooit kan sê.En: "I love you more than words can ever say.Af: Sal jy met my trou?En: Will you marry me?"Af: "Mariska het haar hande voor haar mond gehou en trane het oor haar wange begin rol.En: Mariska held her hands to her mouth, and tears began to roll down her cheeks.Af: "Ja, ja!En: "Yes, yes!Af: Natuurlik sal ek!En: Of course, I will!"Af: "Pieter het die ring aan haar vinger gesit en hulle het mekaar omhels.En: Pieter put the ring on her finger, and they embraced.Af: Hulle het geweet hulle was in daardie oomblik die gelukkigste mense in die wêreld.En: They knew in that moment that they were the happiest people in the world.Af: Terug in die wynplaas-huisie het hulle 'n glas wyn gejaar om te vier.En: Back in the cottage, they toasted with a glass of wine to celebrate.Af: Hulle het by die kaggel gesit, die warmte van die vuur en hul liefde gevier.En: They sat by the fireplace, celebrating the warmth of the fire and their love.Af: Van daardie dag af het Pieter geweet dat sy liefde vir Mariska sterker as ooit was.En: From that day on, Pieter knew that his love for Mariska was stronger than ever.Af: Hy was meer selfversekerd, meer gerus, en hy kon nie wag vir die avontuur wat voorlê nie.En: He was more confident, more at ease, and he couldn't wait for the adventure ahead.Af: Die wynlande het sy spel voltooi, en die winterkoue het net die warmte van hul harte beklemtoon.En: The winelands had woven their spell, and the winter cold only emphasized the warmth of their hearts.Af: En so het Pieter en Mariska hul lewe saam ...
    Voir plus Voir moins
activate_primeday_promo_in_buybox_DT

Ce que les auditeurs disent de A Proposal Under Winter's Glow in the Cape Winelands

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.