FluentFiction - Afrikaans

Auteur(s): FluentFiction.org
  • Résumé

  • Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Afrikaans, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Afrikaans and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Cape Town, Stellenbosch, or Franschhoek? Maybe you want to speak Afrikaans with your grandparents from Pretoria?

    Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Afrikaans is primarily spoken, such as South Africa and Namibia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Afrikaans listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Verbeter jou luistervaardigheid vandag met ons Afrikaanse stories!
    Copyright FluentFiction.org
    Voir plus Voir moins
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Épisodes
  • Lost Treasures and Ancient Whispers: A Journey to Rediscovery
    Jan 9 2025
    Fluent Fiction - Afrikaans: Lost Treasures and Ancient Whispers: A Journey to Rediscovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-01-09-23-34-02-af Story Transcript:Af: Die son bak fel oor die golwende heuwels van die !Khwa ttu San Erfenis Centrum.En: The sun beats down harshly over the rolling hills of the !Khwa ttu San Erfenis Centrum.Af: Die somerhitte laat die lug tril oor die fynbos.En: The summer heat makes the air shimmer over the fynbos.Af: Annelie, die argeoloog, staan op 'n rots en kyk uit oor die antieke landskap.En: Annelie, the archaeologist, stands on a rock and looks out over the ancient landscape.Af: Sy voel 'n sterk band met die verlede, 'n magiese aantrekkingskrag na die artefakte wat hier gevind word.En: She feels a strong connection to the past, a magical attraction to the artifacts found here.Af: Vroeg daardie oggend het sy en haar kollegas ontdek dat 'n antieke artefak, 'n seldsame klipbeeldhouwerk, spoorloos uit die uitstalling verdwyn het.En: Earlier that morning, she and her colleagues discovered that an ancient artifact, a rare stone sculpture, had disappeared without a trace from the exhibit.Af: Hierdie ontdekking het 'n klomp vrae laat ontstaan, en die hele erfenissentrum in beroering gehad.En: This discovery raised many questions and stirred the entire heritage center.Af: Johan, die plaaslike historikus, glo nie aan mites en legendes nie.En: Johan, the local historian, does not believe in myths and legends.Af: Hy verkies feite.En: He prefers facts.Af: “Dis bloot 'n geval van die vervelige misplaasde dokumentasie,” sê hy terwyl hy sy notasieboek reguit hou.En: 'It’s simply a case of boring misplaced documentation,' he says as he holds his notebook straight.Af: Annelie luister na hom, maar sy weet daar is meer aan die storie.En: Annelie listens to him, but she knows there is more to the story.Af: “Daar moet 'n ander verduideliking wees,” sê sy selfbewus.En: 'There must be another explanation,' she says confidently.Af: Mariska, die jong San-gids, het grootgeword met die stories van haar voorouers.En: Mariska, the young San guide, grew up with the stories of her ancestors.Af: Sy glo daarin dat die aarde met hulle praat, maar sy weet ook dat nie almal hierdie kennis respekteer nie.En: She believes that the earth speaks to them, but she also knows that not everyone respects this knowledge.Af: “Daar is dinge wat ons nie verstaan nie,” vertel sy stil, terwyl sy afkyk op haar voete.En: 'There are things we don't understand,' she says quietly, looking down at her feet.Af: Annelie het besluit om verdere navorsing te doen.En: Annelie decided to do further research.Af: Sy draai na Mariska.En: She turns to Mariska.Af: “Kan jy my wys waar om te begin soek? Ek dink ons moet buite die gemerkte roetes gaan,” vra sy hoopvol.En: 'Can you show me where to start looking? I think we should go beyond the marked routes,' she asks hopefully.Af: Mariska glimlag.En: Mariska smiles.Af: Sy weet die heuwels hou geheime; sy voel 'n verbinding daarmee.En: She knows the hills hold secrets; she feels a connection with them.Af: Die twee vroue trek die pad aan.En: The two women set off.Af: Johan kies om agter te bly, steeds oortuig dat die waarheid net in sy aantekeninge lê.En: Johan chooses to stay behind, still convinced that the truth only lies in his notes.Af: Annelie en Mariska stap tussen die die heuwels, klim oor klippe.En: Annelie and Mariska walk among the hills, climbing over rocks.Af: Hulle volg die stories wat deur die jare heen vertel is.En: They follow the stories that have been told over the years.Af: Uiteindelik bereik hulle 'n verborgen deel van die heuwel, 'n plek met antieke skrappings in die klipmure.En: Eventually, they reach a hidden part of the hill, a place with ancient carvings in the stone walls.Af: Annelie hou haar asem op toe sy oor die geskiedkundige gravures streel.En: Annelie holds her breath as she brushes over the historical engravings.Af: Mariska glimlag triomfantlik. "Die geskiedenis praat met ons, Annelie," fluister sy.En: Mariska smiles triumphantly. "History is speaking to us, Annelie," she whispers.Af: In die skadu van die uitgekerfde heuwel ontdek hulle 'n verborge ingang na 'n ou kamer.En: In the shadow of the carved hill, they discover a hidden entrance to an old chamber.Af: Die mure binne is gedekoreer met geskiedenis wat al dekades lank moes stilbly.En: The walls inside are decorated with history that must have remained silent for decades.Af: In die hoek ontdek hulle die ontbrekende beeldhouwerk—veilig en ongeskonde.En: In the corner, they discover the missing sculpture—safe and intact.Af: Annelie is oorstelp van blydskap, maar ook met 'n nuwe begrip.En: Annelie is overwhelmed with joy, but also with a new understanding.Af: Sy draai na Mariska, met dankbaarheid in haar oë.En: She turns to Mariska with gratitude in her eyes.Af: “Jy het ons gelei, jy en jou voorouers,” erken sy.En: '...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Healing Harmony: A Doctor's Journey in Unity and Hope
    Jan 9 2025
    Fluent Fiction - Afrikaans: Healing Harmony: A Doctor's Journey in Unity and Hope Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-01-09-08-38-18-af Story Transcript:Af: Die son brand warm oor die klein dorpie in die somer.En: The sun blazes hot over the small town in the summer.Af: In die middel van die dorpie staan 'n kliniek.En: In the middle of the town stands a clinic.Af: Dit is 'n eenvoudige gebou, maar die plek is propvol lewe en hoop.En: It is a simple building, but the place is filled with life and hope.Af: Johan, 'n toegewyde dokter, stap vinnig na die kliniek.En: Johan, a dedicated doctor, walks quickly to the clinic.Af: Hy het onrustige gedagtes.En: He has restless thoughts.Af: “Ek moet hierdie siekte hokslaan,” dink Johan terwyl hy die deur oopmaak.En: "I must conquer this disease," thinks Johan as he opens the door.Af: Binne wag Elsie, 'n gerespekteerde gemeenskapsleier, saam met Thomas, 'n kenner van plaaslike gebruike.En: Inside, Elsie, a respected community leader, waits along with Thomas, an expert on local customs.Af: Hulle gesigte is ernstig.En: Their faces are serious.Af: “Mense is siek,” sê Elsie.En: "People are sick," says Elsie.Af: “Ons weet nie hoekom nie.En: "We don't know why."Af: ”Johan knik.En: Johan nods.Af: Dit is die rede waarom hy hier is.En: This is the reason he is here.Af: Hy wil help.En: He wants to help.Af: Maar diep binne dra hy 'n vrees.En: But deep inside, he carries a fear.Af: 'n Verlede fout wat hom aanhoudend agtervolg.En: A past mistake that constantly haunts him.Af: Die kliniek is besig.En: The clinic is busy.Af: Daar is nie veel voorrade nie.En: There are not many supplies.Af: Beddegoed is skaars en medisyne is min.En: Bedding is scarce, and medicine is limited.Af: Johan weet dat hy Elsie en Thomas se hulp nodig het.En: Johan knows he needs the help of Elsie and Thomas.Af: Hy besluit om nader aan hulle te beweeg.En: He decides to move closer to them.Af: Hy moet verstaan wat in die gemeenskap aangaan.En: He must understand what is going on in the community.Af: “Vertel my van die tradisies en eetgewoontes,” vra hy.En: "Tell me about the traditions and eating habits," he asks.Af: Thomas begin vertel van die plaaslike gebruike, die kosse wat geëet word en die interaksies in die gemeenskap.En: Thomas begins to tell about the local customs, the foods that are eaten, and the interactions within the community.Af: Johan luister aandagtig.En: Johan listens attentively.Af: Hy wil nie weer 'n fout maak nie.En: He doesn't want to make another mistake.Af: Vir dae werk Johan onverpoos.En: For days, Johan works tirelessly.Af: Hy ondersoek elke geval.En: He examines every case.Af: Hy lei die mense by die kliniek op oor basiese higiëne.En: He educates the people at the clinic about basic hygiene.Af: Met Elsie en Thomas se hulp, begin 'n prentjie vorm.En: With the help of Elsie and Thomas, a picture begins to form.Af: Die siekte kom dalk van 'n spesifieke waterbron.En: The disease may come from a specific water source.Af: Johan merk dat baie mense wat siek word, van dieselfde plaasdam drink.En: Johan notices that many of the people who become sick drink from the same farm dam.Af: Hy gaan saam met Elsie en Thomas na die dam.En: He goes with Elsie and Thomas to the dam.Af: Hulle sien waterbloei.En: They see water bloom.Af: Johan weet dis die oorsaak.En: Johan knows this is the cause.Af: “Ons moet hierdie waterbron vermy,” sê hy vasberade.En: "We must avoid this water source," he says resolutely.Af: Hulle organiseer byeenkomste.En: They organize gatherings.Af: Johan verduidelik die besmetting.En: Johan explains the contamination.Af: Die gemeenskap luister, deels weens Elsie en Thomas se vertroue in hom.En: The community listens, partly because of Elsie and Thomas's trust in him.Af: Die mense begin ander water gebruik.En: The people begin to use other water sources.Af: Langsamerhand herstel die siekes.En: Gradually, the sick recover.Af: Die verspreiding stop.En: The spread stops.Af: Deesdae stap Johan met meer selfvertroue deur die dorpie.En: Nowadays, Johan walks with more confidence through the town.Af: Sy vrees smelt soos die somerson.En: His fear melts like the summer sun.Af: Hy het sy plek gevind.En: He has found his place.Af: Die gemeenskap vertrou hom.En: The community trusts him.Af: Elsie glimlag wanneer sy hom sien.En: Elsie smiles when she sees him.Af: “Jy het ons gehelp,” sê sy.En: "You helped us," she says.Af: “Ons het mekaar gehelp,” antwoord Johan.En: "We helped each other," replies Johan.Af: Hy weet nou dat ware medisyne meer as pille en toetse behels.En: He now knows that true medicine involves more than just pills and tests.Af: Dit is ook die respek en samewerking van die gemeenskap.En: It is also the respect and cooperation of the community.Af: In die dae wat kom, word die kliniek 'n simbol van gesondheid en samewerking in die gemeenskap.En: In the days to come, the clinic becomes a ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Summer Sparks: Finding Love Amidst Family Expectations
    Jan 8 2025
    Fluent Fiction - Afrikaans: Summer Sparks: Finding Love Amidst Family Expectations Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-01-08-23-34-02-af Story Transcript:Af: Die somer se hitte was warm, en die groot familiehuis was ’n miernes van bedrywighede.En: The summer heat was warm, and the large family house was a hive of activity.Af: Oral was daar kinders wat lag en speel, familielede wat groet en herinneringe deel.En: Everywhere there were children laughing and playing, family members greeting each other and sharing memories.Af: In die tuin was daar kleurvolle blomme wat aan die tuin se rand blink, en die vars geur van braaivleis wat in die lug hang, weef 'n gevoel van tuiskoms en tradisie.En: In the garden, there were colorful flowers shimmering along the garden's edge, and the fresh scent of braaivleis hanging in the air, weaving a feeling of home and tradition.Af: Anika, met haar helder oë en vrolike glimlag, het gevoel hoe die gewig van haar familie se verwagtinge op haar skouers druk.En: Anika, with her bright eyes and cheerful smile, felt the weight of her family's expectations pressing on her shoulders.Af: Sy het liefgehad om tyd saam met haar familie deur te bring, maar die konstante vrae oor haar persoonlike lewe het soms te veel geword.En: She loved spending time with her family, but the constant questions about her personal life sometimes became too much.Af: "Wanneer gaan jy nou uiteindelik iemand ontmoet, Anika?En: "When are you finally going to meet someone, Anika?"Af: " het hulle dikwels gevra.En: they often asked.Af: Maar vandag het sy besluit om die vrae eenkant toe te skuif en net die dag te geniet sonder enige druk.En: But today, she decided to set aside the questions and just enjoy the day without any pressure.Af: Ruben, 'n effens skaam, ingetoë man, het na die geleentheid gekom met die hoop om weer kontak te maak met familielede wie hy skaars sien.En: Ruben, a slightly shy, reserved man, came to the event hoping to reconnect with family members he hardly ever saw.Af: Die groot huis met sy mure vol persoonlike geskiedenis het hom op 'n sekere manier kalmeer, asof dit hom herinner aan die waarde van familie.En: The big house, with its walls full of personal history, calmed him in a certain way, as if it reminded him of the value of family.Af: Maar Ruben was versigtig om nie te betrokke te raak by iemand daar nie, bang dat 'n verhouding dinge in die familie kan kompliseer.En: But Ruben was careful not to get too involved with someone there, afraid that a relationship might complicate things in the family.Af: Liam, Anika se vrolike en luidrugtige neef, het nie doelbewus bedoel om iets aan die gang te sit nie.En: Liam, Anika's cheerful and boisterous cousin, didn't intentionally mean to set anything in motion.Af: Maar toe hy Ruben en Anika aan mekaar voorstel, was daar 'n onmiskenbare vonk.En: But when he introduced Ruben and Anika to each other, there was an unmistakable spark.Af: "Ruben, jy moet Anika ontmoet," lag hy, terwyl hy hulle aan mekaar voorstel.En: "Ruben, you have to meet Anika," he laughed, as he introduced them to each other.Af: Die twee het begin gesels, eers oor niks en later oor alles.En: The two began to chat, first about nothing and later about everything.Af: Namiddagetyd het die familie rondom die groot eetkamertafel vergader.En: In the afternoon, the family gathered around the large dining table.Af: Terwyl die geurige kos bedien word, het geselskap en gelag die lug gevul.En: As the fragrant food was served, chatter and laughter filled the air.Af: Na ete het Anika en Ruben saam na die tuin gestap, op soek na 'n bietjie stilte weg van die skare.En: After dinner, Anika and Ruben walked together to the garden, seeking a bit of quiet away from the crowd.Af: Die maanlig het liggies oor die blare geval, en die rustige atmosfeer het die ideale ruimte geskep vir eerlike gesprek.En: The moonlight gently fell across the leaves, and the tranquil atmosphere created the ideal space for honest conversation.Af: Met die sterre wat oor hulle waak, het Anika en Ruben oor hul vrese gepraat.En: With the stars watching over them, Anika and Ruben talked about their fears.Af: Anika het erken dat sy bang was om weer seer te kry, terwyl Ruben sy bekommernisse oor familie-komplikasies gedeel het.En: Anika admitted she was afraid of getting hurt again, while Ruben shared his concerns about family complications.Af: "Maar dalk," het Anika gesuggereer, "moet ons net in die oomblik wees.En: "But maybe," Anika suggested, "we should just be in the moment."Af: "Die twee het gelag, verligting gevind in eerlikheid.En: The two laughed, finding relief in honesty.Af: Daar, onder die someraand se hemel, het hulle besluit om die lewe een dag op ’n slag te vat.En: There, under the summer night's sky, they decided to take life one day at a time.Af: Hulle het kontaknommers uitgeruil, saam ooreengekom om ná die familiebyeenkoms weer te ontmoet, weg van ...
    Voir plus Voir moins
    16 min

Ce que les auditeurs disent de FluentFiction - Afrikaans

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.