Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de FluentFiction - Afrikaans

FluentFiction - Afrikaans

FluentFiction - Afrikaans

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Afrikaans, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Afrikaans and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Cape Town, Stellenbosch, or Franschhoek? Maybe you want to speak Afrikaans with your grandparents from Pretoria?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Afrikaans is primarily spoken, such as South Africa and Namibia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Afrikaans listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Verbeter jou luistervaardigheid vandag met ons Afrikaanse stories!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Blossoming Success: A Garden Triumph in Stellenbosch
    Oct 19 2025
    Fluent Fiction - Afrikaans: Blossoming Success: A Garden Triumph in Stellenbosch Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-10-19-22-34-02-af Story Transcript:Af: In die rustige buurt van Stellenbosch is die lente in volle blom.En: In the peaceful neighborhood of Stellenbosch, spring is in full bloom.Af: Die son skyn helder oor die kleurvolle tuine wat in die lig straal.En: The sun shines brightly over the colorful gardens that sparkle in the light.Af: Dit is 'n belangrike dag — die dag van die plaaslike tuinwedstryd.En: It is an important day — the day of the local garden competition.Af: Elmarie, 'n afgetrede onderwyseres, staan in haar tuin.En: Elmarie, a retired teacher, stands in her garden.Af: Sy kyk na haar pragtige blomme.En: She looks at her beautiful flowers.Af: "Hierdie jaar moet ek wen," sê sy vir haarself.En: "This year I must win," she says to herself.Af: Al die bure praat oor hierdie kompetisie.En: All the neighbors are talking about this competition.Af: Elmarie droom daarvan om haar buurte se respek te wen.En: Elmarie dreams of winning her neighborhood's respect.Af: Pieter, haar buurman, loop verby.En: Pieter, her neighbor, walks by.Af: Hy stop en glimlag.En: He stops and smiles.Af: "Elmarie, jou tuin lyk pragtig soos altyd!En: "Elmarie, your garden looks beautiful as always!"Af: "Elmarie glimlag terug, maar sy voel die druk.En: Elmarie smiles back, but she feels the pressure.Af: Die bui het skielik verander.En: The mood has suddenly changed.Af: 'n Onverwagse wind het die vorige nag die delikate blomme laat hang.En: An unexpected wind had left the delicate flowers drooping the previous night.Af: Sy weet dat Thandi, haar sterk mededinger, ook 'n wonderlike tuin het.En: She knows that Thandi, her strong competitor, also has a wonderful garden.Af: Met 'n teekoppie in haar hand, huiwer sy.En: With a teacup in her hand, she hesitates.Af: Sy kyk oor na Pieter.En: She looks over at Pieter.Af: "Ek weet nie of ek iets moet verander nie.En: "I'm not sure if I should change anything.Af: Die wind het skade gedoen.En: The wind caused damage."Af: "Pieter dink moment vir 'n oomblik.En: Pieter thinks for a moment.Af: "Ek het 'n idee," sê hy stralend.En: "I have an idea," he says brightly.Af: "Waarom probeer jy nie iets nuuts nie?En: "Why don't you try something new?Af: Miskien iets vetterigs.En: Maybe something bold.Af: Verander die layout bietjie.En: Change the layout a bit."Af: "Sy luister aandagtig na Pieter.En: She listens carefully to Pieter.Af: Dit is 'n groot besluit, maar sy weet sy moet die kans waag.En: It is a big decision, but she knows she must take the chance.Af: Laat daardie nag werk sy hard.En: Late that night, she works hard.Af: Sy herstel wat sy kan en herontwerp dele van haar tuin.En: She restores what she can and redesigns parts of her garden.Af: Die volgende oggend breek met 'n helder sonop.En: The next morning dawns with a bright sunrise.Af: Die beoordelaars arriveer, en die buurt is vol afwagting.En: The judges arrive, and the neighborhood is full of anticipation.Af: Elmarie lei hulle trots deur haar tuin.En: Elmarie proudly leads them through her garden.Af: Haar nuwe rangskikking is gewaagd en kreatief.En: Her new arrangement is bold and creative.Af: Die blomme pronk in harmonieuse kleure.En: The flowers flaunt in harmonious colors.Af: Met verrassende woorde van lof, kondig die beoordelaars aan, "Elmarie is die wenner!En: With surprising words of praise, the judges announce, "Elmarie is the winner!"Af: " Die gemeenskap begin klap en haar naam weerklink in hul stemme.En: The community starts clapping, and her name echoes in their voices.Af: Elmarie voel die vreugde en die trots in haar hart.En: Elmarie feels the joy and the pride in her heart.Af: Sy het nie net gewen nie.En: She did not just win.Af: Sy het 'n les geleer — om risiko's te neem en verandering te omarm.En: She learned a lesson — to take risks and embrace change.Af: Haar pogings is uiteindelik gewaardeer.En: Her efforts were finally appreciated.Af: En so, in die helder lentedae van Stellenbosch, het Elmarie met selfvertroue en waardering gewen, nie net in die kompetisie nie, maar ook in haar eie hart.En: And so, in the bright spring days of Stellenbosch, Elmarie won with confidence and appreciation, not just in the competition, but also in her own heart. Vocabulary Words:peaceful: rustigebloom: blomcompetition: kompetisieretired: afgetredeteacher: onderwyseresneighbors: burerespect: respekpressure: druksuddenly: skielikunexpected: onverwagsedelicate: delikatedrooping: hangcompetitor: mededingerhesitates: huiwerdamage: skadelayout: layoutrestores: herstelredesigns: herontwerpdawns: breekjudges: beoordelaarsanticipation: afwagtingarrangement: rangskikkingharmonious: harmonieuseflaunt: pronkpraise: lofannounce: kondigechoes: weerklinkpride: trotsembrace: omarmappreciated: gewaardeer
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Allergic to Success: How Jaco’s Garden Dreams Blossomed
    Oct 19 2025
    Fluent Fiction - Afrikaans: Allergic to Success: How Jaco’s Garden Dreams Blossomed Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-10-19-07-38-20-af Story Transcript:Af: Die lente het Kaapstad betower met sy vars geure en helder kleure.En: Spring enchanted Kaapstad with its fresh scents and bright colors.Af: Die blomme blom orals in die woonbuurt en selfs die lug ruik lewendig.En: The flowers bloom everywhere in the neighborhood, and even the air smells lively.Af: Jaco, 'n jong man met 'n passie vir tuinmaak, het besluit om sy droom waar te maak.En: Jaco, a young man with a passion for gardening, decided to make his dream come true.Af: Hy wil 'n tuinmaakbesigheid begin en sy eerste kliënt is Annelie.En: He wants to start a gardening business, and his first client is Annelie.Af: Annelie se tuin was 'n bietjie verwaarloos, en Jaco het 'n kans gesien om sy vaardighede te wys.En: Annelie's garden was a bit neglected, and Jaco saw an opportunity to showcase his skills.Af: Op 'n sonnige Saterdagoggend is Jaco gewapen met 'n nuwe soort kunsmis om Annelie se tuin weer in sy volle glorie te herstel.En: On a sunny Saturday morning, Jaco was armed with a new type of fertilizer to restore Annelie's garden to its full glory.Af: Hy was vasbeslote en vol selfvertroue, al het hy net die prys op die kunsmis gesien en gedink dit sou darem goed moet werk!En: He was determined and confident, even though he just saw the price of the fertilizer and thought it better work well!Af: Die tuin was pragtig.En: The garden was beautiful.Af: Die oranje marigolds en pers laventel staan sterk en vrolik in die tuinbeddings.En: The orange marigolds and purple lavender stood strong and cheerful in the garden beds.Af: Maar terwyl Jaco buig oor die tulpe om die kunsmis te strooi, voel hy 'n krapkerigheid in sy keel.En: But while Jaco bent over the tulips to spread the fertilizer, he felt a scratchiness in his throat.Af: Sy neus begin kriewel.En: His nose began to tickle.Af: Skielik begin hy nies, kort en vinnig.En: Suddenly, he started sneezing, short and fast.Af: "Dit moet die nuwe kunsmis wees," dink hy, maar hy skud die gedagte af.En: "It must be the new fertilizer," he thought, but he shook off the thought.Af: Dit was immers so belangrik om 'n goeie indruk op Annelie te maak.En: It was so important to make a good impression on Annelie.Af: So gaan hy voort, maar die niesery raak net erger.En: So he continued, but the sneezing only got worse.Af: Sy oë word rooi en begin traan.En: His eyes turned red and began to water.Af: Uiteindelik, wanneer hy 'n intense niesbui kry, stamp hy per ongeluk 'n vintage tuinbeeldjie om.En: Finally, when he had an intense sneezing fit, he accidentally knocked over a vintage garden statue.Af: 'n Oulike klein kabouter rol van sy voetstuk af en breek in stukke.En: A cute little gnome rolled off its pedestal and shattered into pieces.Af: "Ag nee!En: "Oh no!"Af: " roep Jaco uit en voel sy hart in sy skoene sak.En: cried Jaco and felt his heart sink into his shoes.Af: Hy besef hy het hulp nodig.En: He realized he needed help.Af: Hy bel dadelik sy vriend, Thabo, wat hom altyd in sulke noodsituasies kon help.En: He immediately called his friend, Thabo, who could always help him in such emergencies.Af: Thabo, wat aspirant-paramedikus is, verseker hom dat hy so gou as moontlik daar sal wees.En: Thabo, an aspiring paramedic, assured him that he would be there as soon as possible.Af: Met sy trane-blink oë en rooi neus wag Jaco angstig.En: With his tear-glossed eyes and red nose, Jaco waited anxiously.Af: Toe Thabo opdaag, werk hy koel en kalm.En: When Thabo arrived, he worked coolly and calmly.Af: Hy gee Jaco medisyne om die allergiese reaksie te beheer.En: He gave Jaco medicine to manage the allergic reaction.Af: Terselfdertyd probeer Thabo Jaco se verkeerde gebruik van kunsmis diagnoseer.En: At the same time, Thabo tried to diagnose Jaco's misuse of the fertilizer.Af: Hul geselskap en poging laat Annelie glimlag.En: Their companionship and effort made Annelie smile.Af: "Ek het gesien jy werk werklik hard," sê sy sag.En: "I saw you really worked hard," she said softly.Af: "En jy kon darem enige uitdaging met 'n bietjie hulp oorkom.En: "And you managed to overcome any challenge with a little help."Af: " Annelie besluit dan om vir Jaco die werk te gee, want sy sien sy toewyding en die betroubaarheid van sy hulpbronne.En: Annelie then decided to give Jaco the job because she saw his dedication and the reliability of his resources.Af: Jaco glimlag en bedank Annelie.En: Jaco smiled and thanked Annelie.Af: Hy leer 'n waardevolle les – dat 'n slim tuinier nie alleen werk nie, en dat om hulp vra 'n teken van krag, nie swakheid, is nie.En: He learned a valuable lesson—that a clever gardener doesn't work alone, and asking for help is a sign of strength, not weakness.Af: Met Thabo se gereedheid om te help en Annelie se vertroue, stap Jaco die toekoms tegemoet, vasbeslote ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • From Coffee Chat to Collaboration: A Kaapstad Success Story
    Oct 18 2025
    Fluent Fiction - Afrikaans: From Coffee Chat to Collaboration: A Kaapstad Success Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-10-18-22-34-02-af Story Transcript:Af: Die V&A Waterfront in Kaapstad is vol lewe.En: The V&A Waterfront in Kaapstad is full of life.Af: Die son skyn helder oor Tafelberg en 'n sagte seebriesie waai oor die water.En: The sun shines brightly over Tafelberg and a gentle sea breeze blows across the water.Af: Mense stap rond, koop by winkels, en geniet die geselskap van vriende en familie.En: People walk around, shop at stores, and enjoy the company of friends and family.Af: Tussen die gedruis van toeriste en plaaslike mense, vind 'n groep kollegas mekaar vir hul jaarlikse spanbou-aktiwiteit.En: Among the hustle and bustle of tourists and locals, a group of colleagues find each other for their annual team-building activity.Af: Marlene is opgewonde.En: Marlene is excited.Af: Sy is 'n junior bemarkingsbeampte met groot drome en hoop om haar merk in die maatskappy te maak.En: She is a junior marketing officer with big dreams and hopes to make her mark in the company.Af: Pieter, aan die ander kant, is 'n senior bestuurder.En: Pieter, on the other hand, is a senior manager.Af: Hy hou daarvan om dinge van 'n afstand te waarneem.En: He likes to observe things from a distance.Af: Hy is bekend vir sy analitiese vermoëns, maar hou meer daarvan om op sy eie te wees.En: He is known for his analytical abilities, but he prefers to be on his own.Af: Vandag is egter 'n dag om met sy span te kuier, en hy wil sy beste probeer om deel te neem.En: However, today is a day to socialize with his team, and he wants to try his best to participate.Af: Die span lag en speel speletjies op die pier.En: The team laughs and plays games on the pier.Af: Marlene se oog is op Pieter.En: Marlene has her eye on Pieter.Af: Sy weet dat om Pieter se aandag en respek te wen, sy moet wys wat sy in haar het.En: She knows that to win Pieter's attention and respect, she needs to show what she’s made of.Af: Pieter is egter omring deur kollegas, en Marlene vind dit moeilik om 'n kans te kry om met hom alleen te praat.En: However, Pieter is surrounded by colleagues, and Marlene finds it difficult to get a chance to talk to him alone.Af: Na 'n paar uur van aktiwiteite, neem die span 'n pouse naby 'n koffiewinkel met die geur van vars gebak in die lug.En: After a few hours of activities, the team takes a break near a coffee shop with the scent of fresh pastries in the air.Af: Marlene sien haar kans.En: Marlene sees her chance.Af: Sy stap reguit na waar Pieter sit.En: She walks straight to where Pieter is sitting.Af: "Pieter, kan ek 'n oomblik van jou tyd kry?En: "Pieter, can I have a moment of your time?"Af: " vra sy met 'n glimlag.En: she asks with a smile.Af: Pieter kyk op van sy koffie, effens verras deur haar direkte benadering.En: Pieter looks up from his coffee, slightly surprised by her direct approach.Af: "Natuurlik, Marlene," sê hy vriendelik.En: "Of course, Marlene," he says kindly.Af: Marlene begin entoesiasties haar idee verduidelik.En: Marlene enthusiastically begins to explain her idea.Af: Sy het 'n visie vir 'n nuwe veldtog wat sy regtig glo die maatskappy se uitsette gaan verbeter.En: She has a vision for a new campaign that she truly believes will improve the company's outcomes.Af: Terwyl sy praat, luister Pieter aandagtig.En: As she speaks, Pieter listens attentively.Af: Hy sien iets in haar – 'n ywer en kreatiwiteit wat hy bewonder.En: He sees something in her – a zeal and creativity he admires.Af: Hy begin verstaan hoe haar idee die span kan help groei.En: He starts to understand how her idea can help the team grow.Af: Die gesprek duur voort, en uiteindelik stem Pieter in.En: The conversation continues, and eventually, Pieter agrees.Af: "Ek dink jy is reg, Marlene.En: "I think you're right, Marlene.Af: Jy het goeie insigte.En: You have great insights.Af: Ek sal jou met die projek help.En: I will help you with the project."Af: "Marlene voel 'n golf van trots en verligting.En: Marlene feels a wave of pride and relief.Af: Sy het nie net Pieter se aandag gewen nie, maar ook sy ondersteuning.En: She has not only won Pieter's attention but also his support.Af: Hulle staan op en stap saam terug na die res van die span, albei met 'n beter begrip van mekaar.En: They stand up and walk back to the rest of the team together, both with a better understanding of each other.Af: Hierdie onverwagte vennootskap was net die begin.En: This unexpected partnership was just the beginning.Af: Marlene het meer selfvertroue gekry en Pieter het die waarde van spanwerk begin insien.En: Marlene gained more confidence, and Pieter began to appreciate the value of teamwork.Af: Saam het hulle 'n nuwe era van samewerking in die maatskappy ingelui, en die V&A Waterfront was die plek waar alles begin het.En: Together, they ushered in a new era of collaboration in the company, and the...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire