Page de couverture de FluentFiction - Afrikaans

FluentFiction - Afrikaans

FluentFiction - Afrikaans

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Afrikaans, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Afrikaans and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Cape Town, Stellenbosch, or Franschhoek? Maybe you want to speak Afrikaans with your grandparents from Pretoria?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Afrikaans is primarily spoken, such as South Africa and Namibia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Afrikaans listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Verbeter jou luistervaardigheid vandag met ons Afrikaanse stories!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Ascending Tafelberg: A Journey of Family and Renewal
    Dec 20 2025
    Fluent Fiction - Afrikaans: Ascending Tafelberg: A Journey of Family and Renewal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-12-20-23-34-02-af Story Transcript:Af: Die son hang laag oor Kaapstad, en die lug is helder, tipies van 'n somer-Christmastyd.En: The sun hangs low over Kaapstad, and the air is clear, typical of a summer Christmastime.Af: Tafelberg strek trots teen die horison uit, sy plat top omvou deur 'n sagte bries.En: Tafelberg stretches proudly against the horizon, its flat top enveloped by a gentle breeze.Af: Liezl en Johan staan aan die voet van die berg, elkeen gewapen met 'n rugsak en duidelike vastberadenheid.En: Liezl and Johan stand at the foot of the mountain, each armed with a backpack and clear determination.Af: "Hou jy vas, Johan?En: "Are you holding on, Johan?"Af: " Liezl vra, haar stem effens bewende van die spanning van wat voorlê.En: Liezl asks, her voice slightly trembling with the tension of what lies ahead.Af: Johan, met 'n mengsel van kalmte en innerlike onrus, knik net.En: Johan, with a mix of calm and inner turmoil, just nods.Af: "Ons moet aan Pa se laaste wens voldoen," sê sy, en voel weer die knel van skuld wat haar maag ruk.En: "We have to fulfill Dad's last wish," she says, feeling again the pang of guilt twisting her stomach.Af: So begin hulle klim.En: So they begin their climb.Af: Die pad voor hulle kronkel tussen rotse en fynbos, met 'n vrolike geselskap van toeriste rondom hulle, almal op soek na die oorweldigende uitsig wat die top beloof.En: The path ahead winds between rocks and fynbos, with a cheerful company of tourists around them, all seeking the overwhelming view the top promises.Af: Johan probeer die stilte breek.En: Johan tries to break the silence.Af: "Pa was lief vir hierdie plek," sê hy sag.En: "Dad loved this place," he says softly.Af: "Hy het altyd gesê dis waar sy gedagtes helder word.En: "He always said it's where his thoughts become clear."Af: "Liezl reageer halfhartig, haar gedagtes dwaal.En: Liezl responds half-heartedly, her thoughts wandering.Af: Sy was nie genoeg daar vir hom nie, dink sy.En: She wasn't there enough for him, she thinks.Af: Maar Johan hou aan praat, sy stem nou meer 'n beroep as 'n stelling.En: But Johan keeps talking, his voice now more an appeal than a statement.Af: "Weet jy, Liezl, ons moet die herinneringe koester.En: "You know, Liezl, we need to cherish the memories.Af: Dis nie te laat om dit saam te doen nie.En: It's not too late to do it together."Af: "Liezl kyk na hom en sien die rou emosie in sy oë.En: Liezl looks at him and sees the raw emotion in his eyes.Af: "Ek weet," sê sy uiteindelik, haar stem nou sagter.En: "I know," she finally says, her voice now softer.Af: "Ek voel net so skuldig.En: "I just feel so guilty.Af: Ek was nie altyd daar nie.En: I wasn't always there."Af: "Johan stop en lê sy hand op haar skouer.En: Johan stops and places his hand on her shoulder.Af: "Dis hoekom ons hier is.En: "That's why we're here.Af: Vir Pa.En: For Dad.Af: Maar ook vir ons.En: But also for us."Af: " Sy opregte woorde maak haar hart ligter.En: His sincere words lighten her heart.Af: Hulle hervat die klim, nou met 'n beter begrip van mekaar.En: They resume the climb, now with a better understanding of each other.Af: Teen die middag bereik hulle die top.En: By midday they reach the top.Af: Die wind is sterk hierbo, dit waai deur hul hare terwyl hulle die stadion-agtige uitsig oor die stad bewonder.En: The wind is strong up here, blowing through their hair as they admire the stadium-like view over the city.Af: 'n Stroom mense gaan verby, gelukkig en gewillig om die hoogtepunte met hul kameras vas te vang.En: A stream of people passes by, happy and eager to capture the highlights with their cameras.Af: "Liezl," sê Johan teer.En: "Liezl," says Johan tenderly.Af: "Dis tyd.En: "It's time."Af: " Hulle haal die urn uit.En: They take out the urn.Af: Die glans van die metaal blink in die son soos 'n baken van herinneringe.En: The sheen of the metal glistens in the sun like a beacon of memories.Af: Liezl maak dit stadig oop, haar hande lig beweend.En: Liezl opens it slowly, her hands slightly trembling.Af: "Pa, ons is hier," fluister sy.En: "Dad, we're here," she whispers.Af: Johan gaan staan langs haar.En: Johan stands beside her.Af: Saam versprei hulle die as, die wind neem dit soos 'n lagie oor die berge uit.En: Together they spread the ashes, the wind carrying it like a veil over the mountains.Af: Die oomblik is stil, heilig.En: The moment is silent, sacred.Af: Die aksie voel versagtend, asof die gewig van die verlede opgelig word en saam met die donsige wolke verbygedraai word.En: The act feels soothing, as if the weight of the past is lifted and swirled away with the fluffy clouds.Af: Liezl kyk Johan in die oë, 'n nuwe verstaan versprei tussen hulle.En: Liezl looks into Johan's eyes, a new understanding spreading between them.Af: "Dankie dat jy my hierheen gebring het,"...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Rediscovering Roots: A Heartfelt Reunion in Kirstenbosch
    Dec 20 2025
    Fluent Fiction - Afrikaans: Rediscovering Roots: A Heartfelt Reunion in Kirstenbosch Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-12-20-08-38-20-af Story Transcript:Af: Die son het helder geskyn oor Kirstenbosch se pragtige tuine.En: The sun shone brightly over Kirstenbosch's beautiful gardens.Af: Dit was 'n warm somersdag en die jaar-eindfees het die plek lewendig gemaak.En: It was a warm summer day, and the year-end festival had brought the place to life.Af: Musiek het die lug gevul en mense het vrolik rondgedwaal tussen die kleurvolle blomme en bome.En: Music filled the air, and people wandered joyfully among the colorful flowers and trees.Af: Johan het stadig deur die tuin gestap.En: Johan walked slowly through the garden.Af: Hy het onlangs vanoorsee teruggekeer, maar iets in hom het nog verlore gevoel.En: He had recently returned from overseas, but something in him still felt lost.Af: Sy hart was vol nostalgie.En: His heart was full of nostalgia.Af: Hy wou weer 'n gevoel van behoort hê, 'n verbinding met sy verlede en hierdie plek wat hom altyd geïnspireer het.En: He longed to feel a sense of belonging again, a connection with his past and this place that had always inspired him.Af: Hy staan stil by 'n blomuitstalling.En: He stopped by a flower exhibit.Af: Sy oë vang 'n rare blom, een wat hy voorheen nog nooit gesien het nie.En: His eyes caught a rare flower, one he had never seen before.Af: Hy buk vooroor om te ruik wanneer hy skielik Annelie se stem agter hom hoor.En: He bent forward to smell it when suddenly he heard Annelie's voice behind him.Af: "Dis pragtig, is dit nie?"En: "It's beautiful, isn't it?"Af: Johan draai vinnig om.En: Johan turned quickly.Af: Daar staan Annelie, met dieselfde vriendelike glimlag wat hy onthou.En: There stood Annelie, with the same friendly smile he remembered.Af: Sy oë lig op en hy groet haar met 'n warm omhelsing.En: His eyes lit up, and he greeted her with a warm hug.Af: "Annelie! Ek kan nie glo dis jy nie!"En: "Annelie! I can't believe it's you!"Af: Hulle begin gesels, en die jare wat hulle geskei het, verdamp soos mis voor die son.En: They began to chat, and the years that had separated them evaporated like mist in the sun.Af: Annelie vertel hom hoe sy nou in die feesbedryf werk en hierdie festival help organiseer.En: Annelie told him how she now worked in the festival industry and helped organize this festival.Af: Johan deel stories oor sy lewe as 'n botanist oorsee.En: Johan shared stories about his life as a botanist overseas.Af: Die gesprek vloei maklik, en Johan voel hoe die swaar gevoel in sy hart stadig begin lig.En: The conversation flowed easily, and Johan felt the heavy feeling in his heart slowly start to lift.Af: Saam stap hulle deur die tuin, deel herinneringe van hul jeug en lag oor dinge wat hulle lankal vergeet het.En: Together they walked through the garden, sharing memories of their youth and laughing about things they had long forgotten.Af: Johan voel weer tuis, nie net in die tuin nie, maar ook in sy hart.En: Johan felt at home again, not only in the garden but also in his heart.Af: Teen die einde van die dag, sit hulle saam op 'n grasveld met die laaste sonstrale wat hulle warm hou.En: By the end of the day, they sat together on a grassy field, with the last rays of the sun keeping them warm.Af: Johan kyk vir Annelie en sê, "Ek dink ek het dit nodig gehad. Om te onthou waar ek vandaan kom. Dankie dat jy my herinner het."En: Johan looked at Annelie and said, "I think I needed this. To remember where I come from. Thank you for reminding me."Af: Annelie glimlag en antwoord, "Jy sal altyd hier hoort, Johan. Dis deel van wie jy is."En: Annelie smiled and replied, "You will always belong here, Johan. It's part of who you are."Af: Die son sak laer en die lig verdof stadig.En: The sun sank lower, and the light slowly faded.Af: Johan voel 'n vrede oor hom spoel.En: Johan felt a peace wash over him.Af: Hy weet nou dat hy vorentoe kan beweeg, met sy wortels sterk in die grond van sy verlede en sy blik op 'n nuwe begin.En: He now knew that he could move forward, with his roots firmly planted in the ground of his past and his eyes set on a new beginning.Af: Die tuin rondom hulle bly rustig en mooi, 'n getuie van ou vriendskappe wat herlewe en nuwe herinneringe wat geskep word.En: The garden around them remained calm and beautiful, a witness to old friendships being revived and new memories being made.Af: Kirstenbosch het meer geword as net 'n pragtige tuin; dit het 'n plek van herontdekking geword, 'n plek waar Johan weer sy plek in die wêreld kon vind.En: Kirstenbosch had become more than just a beautiful garden; it had become a place of rediscovery, a place where Johan could find his place in the world again. Vocabulary Words:shone: geskynbrightly: helderfestival: feeswandered: rondgedwaaljoyfully: vroliknostalgia: nostalgielonged: woubelonging: behoortconnection: verbindingbent: bukrare: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Christmas Hike: A Tale of Family and Forgiveness
    Dec 19 2025
    Fluent Fiction - Afrikaans: Christmas Hike: A Tale of Family and Forgiveness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-12-19-23-34-02-af Story Transcript:Af: Die son sak stadig oor Kaapstad, en Table Mountain is omring met ’n goue gloed.En: The sun slowly sets over Kaapstad, and Table Mountain is surrounded by a golden glow.Af: Johannes staan op die voet van die berg en kyk op na die imposante piek.En: Johannes stands at the foot of the mountain and looks up at the imposing peak.Af: Dit is Kersfees en die tyd vir die familiebyeenkoms.En: It is Christmas and the time for the family gathering.Af: Hy voel 'n knoop in sy maag.En: He feels a knot in his stomach.Af: Hy het die laaste paar jaar ’n groot afstand van sy familie afgehou, en dié geleentheid laat hom onseker.En: He has kept a large distance from his family the past few years, and this occasion leaves him uncertain.Af: Annelie, sy suster, waai oor vriendelik na hom.En: Annelie, his sister, waves over friendly to him.Af: Sy dra 'n rooi Kersfees trui met rendiere daarop.En: She is wearing a red Christmas sweater with reindeer on it.Af: "Johannes, kom ons begin die stap nou!En: "Johannes, let's start the hike now!"Af: " sê sy opgewonde.En: she says excitedly.Af: Thabo, hul jonger neef, staan langs haar, glad nie so entoesiasties nie.En: Thabo, their younger cousin, stands next to her, not quite as enthusiastic.Af: Hy vryf sy bos krullerige hare en kyk skepties na die paadjie voor hulle.En: He rubs his head of curly hair and looks skeptically at the path ahead of them.Af: Die gesin besluit om hierdie Kersfees onder die blou lug te vier met 'n piekniek bo-op die berg.En: The family decides to celebrate this Christmas under the blue sky with a picnic atop the mountain.Af: Tussen die noordelike wind en die vrolike gesang van die hadida's, begin hulle die kronkelende pad op.En: Between the northern wind and the cheerful singing of the hadida's, they begin the winding path upward.Af: Johannes loop stilweg, sy gedagtes maal.En: Johannes walks quietly, his thoughts churning.Af: Hy wil sy gesin terugwen, maar weet nie hoe nie.En: He wants to win back his family but doesn't know how.Af: Agter hulle, die stad se liggies flikker soos sterre teen die seemuur.En: Behind them, the city lights twinkle like stars against the ocean wall.Af: Die somer se hitte het alles bietjie doef gemaak, maar 'n koel briesie van die see hou die warmte draaglik.En: The summer heat has dulled everything a bit, but a cool breeze from the sea keeps the warmth bearable.Af: Soos hulle stap, begin die stilte tussen Johannes en die res van die familie voelbaar raak.En: As they walk, the silence between Johannes and the rest of the family becomes noticeable.Af: "Johannes," begin Annelie versigtig, "ons mis jou.En: "Johannes," begins Annelie cautiously, "we miss you.Af: Jy was altyd so gefokus op jou loopbaan, dat jy ons vergeet het.En: You were always so focused on your career that you forgot about us."Af: " Haar woorde slaan hom hard.En: Her words hit him hard.Af: Hy stop en draai om na haar.En: He stops and turns to her.Af: "Ek weet," sê hy met 'n sug, "ek het gedink om hard te werk sal julle trots maak.En: "I know," he says with a sigh, "I thought working hard would make you proud.Af: Maar ek besef nou dat ek julle behoeftes vergeet het.En: But I realize now that I forgot your needs."Af: "Die spanning in Thabo se gesig verdwyn effens en hy gee vir Johannes 'n klein knik.En: The tension in Thabo's face eases slightly, and he gives Johannes a small nod.Af: "Ek wens ek kon so goed presteer soos jy, maar dit voel soms asof ek net 'n skaduwee is," sê hy huiwerig, gee 'n stil glimlag asof om die woorde minder swaar te maak.En: "I wish I could achieve as much as you, but sometimes it feels like I'm just a shadow," he says hesitantly, offering a quiet smile as if to lighten the words.Af: “Nee Thabo,” antwoord Johannes, ’n nuwe insig spoel oor hom, “jou uniekheid maak jou spesiaal.En: "No Thabo," answers Johannes, a new insight washing over him, "your uniqueness makes you special.Af: Ek het ook nog baie om by jou te leer.En: I still have much to learn from you too."Af: ”Hulle stap verder, die paadjie klimmend na die top van die berg.En: They continue walking, the path climbing to the top of the mountain.Af: Met elke tree voel Johannes ligter, asof 'n seil van spanning van hom afgehaal is.En: With every step, Johannes feels lighter, as if a veil of tension has been lifted from him.Af: By die kruin, wag ’n praguitsig.En: At the summit, a magnificent view awaits.Af: Die dooie veldblomme in volle blom en die see strek blou en oneindig verleidelik.En: The once-dead wildflowers are in full bloom, and the sea stretches blue and endlessly enticing.Af: "Dis pragtig," fluister Annelie en begin die kersversierde mandjie uitpak.En: "It's beautiful," whispers Annelie, beginning to unpack the Christmas-decorated basket.Af: Hulle sit saam en...
    Voir plus Voir moins
    17 min
Pas encore de commentaire