• Battling the Blazing Heat: An Archaeologist's Quest in Pompeii

  • Jul 6 2024
  • Durée: 17 min
  • Podcast

Battling the Blazing Heat: An Archaeologist's Quest in Pompeii

  • Résumé

  • Fluent Fiction - Italian: Battling the Blazing Heat: An Archaeologist's Quest in Pompeii Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/battling-the-blazing-heat-an-archaeologists-quest-in-pompeii Story Transcript:It: Il sole estivo batteva implacabile sulle rovine di Pompei.En: The summer sun beat relentlessly down on the ruins of Pompeii.It: Adriana camminava con passo deciso, ma il caldo era quasi insopportabile.En: Adriana walked with determined steps, but the heat was almost unbearable.It: La polvere si alzava con ogni passo, creando piccoli vortici nell'aria secca.En: Dust rose with every step, creating small whirlwinds in the dry air.It: Adriana era una giovane archeologa, piena di passione.En: Adriana was a young archaeologist, full of passion.It: Era lì per onorare la memoria del suo mentore, recentemente scomparso.En: She was there to honor the memory of her mentor, who had recently passed away.It: Lui credeva nell'esistenza di un antico amuleto nascosto nei labirinti di Pompei.En: He believed in the existence of an ancient amulet hidden within the labyrinths of Pompeii.It: La sua missione: trovarlo e portare a termine il sogno del suo maestro.En: Her mission: to find it and fulfill her mentor’s dream.It: Le ombre erano poche e l'aria tremante faceva quasi sembrare le rovine vive, in movimento.En: Shadows were scarce, and the trembling air made the ruins seem almost alive, in motion.It: Con soli pochi litri d'acqua nello zaino, Adriana sapeva che dobbiamo sbrigarci prima che il sito chiudesse.En: With only a few liters of water in her backpack, Adriana knew she had to hurry before the site closed.It: Passando sotto un arco rovinato, vide un percorso meno frequentato.En: Passing under a crumbled arch, she saw a less frequented path.It: Quella strada era rischiosa, ma prometteva di portarla a una parte delle rovine meno esplorata.En: That road was risky but promised to lead her to a less explored part of the ruins.It: Decise di rischiare.En: She decided to take the risk.It: Il percorso era stretto e il caldo sempre più soffocante.En: The path was narrow and the heat increasingly stifling.It: Bevé un po' d'acqua, ma sapeva che non doveva sprecarla.En: She drank a little water but knew she couldn't waste it.It: Dopo un'ora di cammino, sentì il corpo cedere.En: After an hour of walking, she felt her body giving in.It: Doveva trovare l'amuleto prima che fosse troppo tardi.En: She had to find the amulet before it was too late.It: Finalmente, trovò una piccola apertura coperta da detriti.En: Finally, she found a small opening covered by debris.It: Spostò le pietre con fatica e scoprì una camera nascosta.En: She moved the stones with difficulty and discovered a hidden chamber.It: L'aria lì era incredibilmente calma e fresca.En: The air inside was incredibly calm and cool.It: Al centro della stanza, un piccolo altare.En: In the center of the room, a small altar stood.It: E su di esso, l'amuleto.En: And on it, the amulet.It: Adriana prese l'amuleto con mani tremanti.En: Adriana took the amulet with trembling hands.It: L'adrenalina la teneva in piedi, ma sapeva che non poteva durare.En: Adrenaline kept her standing, but she knew it wouldn’t last.It: Il calore l'aveva prosciugato.En: The heat had drained her.It: Con l'amuleto stretto al petto, cadde in ginocchio.En: Clutching the amulet to her chest, she fell to her knees.It: La vista si fece sfocata e tutto divenne nero.En: Her vision blurred, and everything went black.It: Proprio allora, una squadra di archeologi locali arrivò per un controllo di routine.En: Just then, a local team of archaeologists arrived for a routine check.It: La trovarono svenuta, ma viva.En: They found her unconscious but alive.It: La portarono fuori e le diedero dell'acqua, parlando tra loro con preoccupazione e urgenza.En: They carried her out and gave her water, talking among themselves with concern and urgency.It: Quando Adriana si svegliò, vide i volti preoccupati dei colleghi.En: When Adriana woke up, she saw the worried faces of her colleagues.It: Un senso di gratitudine profonda la pervase.En: A deep sense of gratitude flooded her.It: Aveva sempre pensato di dover fare tutto da sola, ma ora capiva l'importanza della collaborazione e del supporto nella sua comunità.En: She had always thought she had to do everything alone, but now she understood the importance of collaboration and support in her community.It: L'amuleto era salvo e il sogno del suo mentore realizzato.En: The amulet was safe, and her mentor’s dream was realized.It: Ma ancor più importante, Adriana aveva imparato una lezione fondamentale.En: But even more importantly, Adriana had learned a fundamental lesson.It: Non doveva affrontare le sfide da sola.En: She didn’t have to face challenges alone.It: Non sempre.En: Not always.It: Il sole continuava a brillare sulle rovine di Pompei, ma adesso sembrava meno implacabile.En: The sun continued to shine on the ruins...
    Voir plus Voir moins

Ce que les auditeurs disent de Battling the Blazing Heat: An Archaeologist's Quest in Pompeii

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.