Page de couverture de Fluent Fiction - Italian

Fluent Fiction - Italian

Auteur(s): FluentFiction.org
  • Résumé

  • Are you ready to supercharge your Italian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

    Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Italian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Italian and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

    But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tuscany, Sicily, or Lombardy? Maybe you want to speak Italian with your nonna from Rome? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Italy.

    Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Italian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

    Migliora la tua comprensione dell'italiano con le nostre storie oggi!
    Copyright FluentFiction.org
    Voir plus Voir moins
activate_primeday_promo_in_buybox_DT
Épisodes
  • From Homesick to Hero: Lorenzo's Triumph on the Field
    Jul 5 2024
    Fluent Fiction - Italian: From Homesick to Hero: Lorenzo's Triumph on the Field Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/from-homesick-to-hero-lorenzos-triumph-on-the-field Story Transcript:It: Lorenzo guardava fuori dal finestrino del pullman.En: Lorenzo looked out of the bus window.It: Le colline verdi dell'entroterra italiano scorrevano lente.En: The green hills of the Italian countryside were passing by slowly.It: Era emozionato, ma anche un po' spaventato.En: He was excited but also a bit scared.It: Era la sua prima volta lontano da casa per così tanti giorni.En: It was his first time being away from home for so many days.It: Giulia, la sua sorellina, gli mancava già.En: He already missed Giulia, his little sister.It: Pensava a come le aveva promesso di tornare con una medaglia.En: He thought about how he had promised her to come back with a medal.It: Il campo di allenamento era bellissimo.En: The training camp was beautiful.It: C'erano campi di calcio ben curati, alberi alti e edifici rustici, ma accoglienti.En: There were well-kept soccer fields, tall trees, and rustic yet welcoming buildings.It: Lorenzo respirò profondamente e si disse che ce l'avrebbe fatta.En: Lorenzo took a deep breath and told himself that he could do it.It: "Posso farcela," sussurrò a se stesso.En: "I can do this," he whispered to himself.It: Ogni giornata al campo era intensa.En: Every day at the camp was intense.It: Gli allenamenti erano difficili e Lorenzo tornava in camera esausto.En: The training sessions were tough, and Lorenzo returned to his room exhausted.It: Ma non voleva arrendersi.En: But he didn't want to give up.It: La sera, chiamava la sua famiglia.En: In the evenings, he called his family.It: La voce di Giulia lo rassicurava, anche se non lo ammetteva mai.En: Giulia's voice reassured him, even though he never admitted it.It: Un giorno, durante un esercizio difficile, Lorenzo si sentiva molto stanco e demoralizzato.En: One day, during a difficult exercise, Lorenzo felt very tired and demoralized.It: Gli mancava la sua casa, il cibo della mamma, le risate di Giulia.En: He missed his home, his mother's cooking, and Giulia's laughter.It: Ma decise di trasformare quella nostalgia in energia.En: But he decided to turn that homesickness into energy.It: Doveva concentrarsi sul suo sogno di fare parte della squadra avanzata.En: He needed to focus on his dream of making it to the advanced team.It: Fece amicizia con alcuni compagni di squadra.En: He made friends with some teammates.It: Ci fu Davide, un ragazzo vivace che lo faceva sempre ridere, e Matteo, che gli dava consigli sugli allenamenti.En: There was Davide, a lively boy who always made him laugh, and Matteo, who gave him training tips.It: Le giornate parvero meno dure con loro.En: The days seemed less hard with them.It: Insieme ridevano, scherzavano e si incoraggiavano.En: Together, they laughed, joked, and encouraged each other.It: Arrivò il giorno della partita decisiva.En: The day of the decisive match arrived.It: Lorenzo sapeva che doveva dare il meglio di sé.En: Lorenzo knew he had to give his best.It: La pressione era alta.En: The pressure was high.It: La nostalgia si fece sentire più che mai.En: He felt homesick more than ever.It: Poco prima dell'inizio, si isolò in un angolo e prese il cellulare.En: Just before the start, he isolated himself in a corner and took out his phone.It: Guardò una foto di Giulia che sorrideva.En: He looked at a picture of Giulia smiling.It: "Questo è per te, Giulia," mormorò.En: "This is for you, Giulia," he muttered.It: Si sentì subito più tranquillo.En: He immediately felt calmer.It: Il fischio dell'arbitro segnò l'inizio della partita.En: The referee's whistle marked the start of the match.It: Lorenzo corse, dribblò e passò la palla con tutta la sua energia.En: Lorenzo ran, dribbled, and passed the ball with all his energy.It: L'adrenalina scorreva nel suo corpo.En: Adrenaline coursed through his body.It: A pochi minuti dalla fine, la squadra avversaria era in vantaggio di un punto.En: A few minutes before the end, the opposing team was ahead by one point.It: Lorenzo ricevette la palla, avanzò rapido e con un colpo decisivo, segnò il gol della vittoria.En: Lorenzo received the ball, advanced quickly, and with a decisive shot, scored the winning goal.It: La squadra lo sollevò sulle spalle.En: The team lifted him onto their shoulders.It: Era felice, rilassato e molto orgoglioso.En: He was happy, relaxed, and very proud.It: I coach lo chiamarono e gli dissero che era stato selezionato per la squadra avanzata.En: The coaches called him over and told him he had been selected for the advanced team.It: Lorenzo non poteva crederci.En: Lorenzo couldn't believe it.It: La settimana al campo finì velocemente.En: The week at the camp ended quickly.It: Lorenzo tornò a casa con una medaglia al collo.En: Lorenzo returned home with a medal around his neck.It: Giulia lo aspettava ...
    Voir plus Voir moins
    18 min
  • Unveiling Pompeii: A Tale of Discovery and Hidden Relics
    Jul 3 2024
    Fluent Fiction - Italian: Unveiling Pompeii: A Tale of Discovery and Hidden Relics Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unveiling-pompeii-a-tale-of-discovery-and-hidden-relics Story Transcript:It: Sotto il sole cocente dell'estate, le rovine di Pompei brillano come oro antico.En: Under the scorching summer sun, the ruins of Pompeii glisten like ancient gold.It: Le strade polverose e le mura in rovina raccontano storie di un tempo lontano.En: The dusty streets and crumbling walls tell tales of a long-gone era.It: Alessandro cammina con determinazione.En: Alessandro walks with determination.It: Il suo zaino pesante e il cappello di paglia non riescono a proteggere del tutto dal calore implacabile.En: His heavy backpack and straw hat can't fully shield him from the relentless heat.It: Bianca lo segue, mostrando ai turisti la bellezza nascosta di Pompei.En: Bianca follows him, showing tourists the hidden beauty of Pompeii.It: Ogni volta che racconta le storie della città sepolta, il suo cuore batte forte.En: Every time she tells the stories of the buried city, her heart races.It: Sa che da qualche parte tra quelle rovine è nascosta una reliquia di famiglia.En: She knows that somewhere among those ruins lies a family relic.It: Ma oggi è diverso: non è solo una guida, è una cercatrice.En: But today is different: she is not just a guide; she is a seeker.It: "Questa strada porta al foro," dice Bianca ai turisti, ma gli occhi sono fissi su Alessandro.En: "This road leads to the forum," Bianca says to the tourists, but her eyes are fixed on Alessandro.It: Lui è un archeologo appassionato, spinto dal desiderio di trovare un artefatto che consacrerà il suo nome nell'accademia.En: He is a passionate archaeologist, driven by the desire to find an artifact that will seal his name in academia.It: Mentre avanzano, il caldo diventa insopportabile.En: As they progress, the heat becomes unbearable.It: La bottiglia d'acqua di Alessandro si svuota rapidamente.En: Alessandro's water bottle empties quickly.It: Bianca si ferma, il viso arrossato dal sole.En: Bianca stops, her face reddened by the sun.It: "Dobbiamo trovare riparo," suggerisce.En: "We need to find shelter," she suggests.It: Alessandro annuisce, ma la sua mente è già alla prossima scoperta.En: Alessandro nods, but his mind is already on the next discovery.It: Improvvisamente, Alessandro vede qualcosa brillare sotto un mucchio di macerie.En: Suddenly, Alessandro sees something shimmering under a pile of rubble.It: "Aspetta," dice, scavando freneticamente.En: "Wait," he says, digging frantically.It: Bianca si avvicina, curiosa.En: Bianca approaches, curious.It: Dissotterrano un antico scrigno.En: They unearth an ancient chest.It: Alessandro lo apre e trova pergamene e monili d'oro.En: Alessandro opens it and finds scrolls and gold trinkets.It: Ma tra loro, una piccola scatola rossa attira l'attenzione di Bianca.En: But among them, a small red box catches Bianca's attention.It: "È la mia occasione," pensa, ma non riesce a nascondere l'agitazione.En: "This is my chance," she thinks, unable to hide her excitement.It: Alessandro nota la sua reazione.En: Alessandro notices her reaction.It: "Cosa c'è?"En: "What's wrong?"It: chiede.En: he asks.It: Bianca esita, poi decide di essere sincera.En: Bianca hesitates, then decides to be honest.It: "È un cimelio di famiglia," ammette.En: "It's a family heirloom," she admits.It: Alessandro si ferma a riflettere.En: Alessandro pauses to reflect.It: La tentazione di tenere tutto per sé è forte, ma la voce di Bianca è sincera.En: The temptation to keep everything for himself is strong, but Bianca's voice is sincere.It: "Lavoriamo insieme," propone infine.En: "Let's work together," he finally proposes.It: Bianca sorride, sentendosi sollevata.En: Bianca smiles, feeling relieved.It: Nel cuore delle rovine, trovano una stanza nascosta.En: In the heart of the ruins, they find a hidden room.It: All'interno, pergamene e statuitele sono intatte, insieme alla scatola rossa di Bianca.En: Inside, scrolls and statuettes remain intact, along with Bianca's red box.It: "Eccola," sussurra, commossa.En: "Here it is," she whispers, moved.It: Alessandro recupera una pergamena preziosa per la storia dell'antica Pompei.En: Alessandro retrieves a precious scroll, significant for the history of ancient Pompeii.It: "Lo annunceremo insieme," dice.En: "We'll announce it together," he says.It: Bianca annuisce, sentendo un legame crescere tra loro.En: Bianca nods, feeling a bond grow between them.It: Mentre escono, il sole sta calando, colorando di rosso e arancione le antiche pietre.En: As they leave, the sun is setting, painting the ancient stones red and orange.It: Hanno trovato quello che cercavano, ma anche di più: rispetto e amicizia.En: They have found what they were looking for, but also more: respect and friendship.It: Alessandro ha imparato il valore della collaborazione e dell'empatia.En: ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • The Fisherman, The Photographer, and The Recipe: A Market Tale
    Jul 2 2024
    Fluent Fiction - Italian: The Fisherman, The Photographer, and The Recipe: A Market Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-fisherman-the-photographer-and-the-recipe-a-market-tale Story Transcript:It: Il sole estivo brilla vivacemente sul Mercato di Cinque Terre.En: The summer sun shone brightly over the Cinque Terre Market.It: Lorenzo, un pescatore locale, sistemava attentamente il suo banco di pesce fresco.En: Lorenzo, a local fisherman, was carefully arranging his fresh fish display.It: Era mattina presto, ma il mercato era già animato.En: It was early morning, but the market was already bustling.It: Isabella, una giovane fotografa con una macchina fotografica al collo, camminava tra le bancarelle.En: Isabella, a young photographer with a camera around her neck, walked among the stalls.It: Era alla ricerca dello scatto perfetto per un concorso fotografico.En: She was in search of the perfect shot for a photography contest.It: La sua passione per la fotografia la portava spesso in luoghi nuovi e interessanti.En: Her passion for photography often took her to new and interesting places.It: Valentina, un'anziana signora con occhi saggi e un sorriso gentile, cercava ingredienti freschi per la sua famosa ricetta di famiglia.En: Valentina, an elderly lady with wise eyes and a gentle smile, was looking for fresh ingredients for her famous family recipe.It: Il suo nipote ospitava una cena speciale quella sera, e ogni dettaglio doveva essere perfetto.En: Her grandson was hosting a special dinner that evening, and every detail had to be perfect.It: Lorenzo guardava nervosamente le poche persone che passavano davanti al suo banco senza fermarsi.En: Lorenzo nervously watched the few people passing by his stand without stopping.It: Aveva bisogno di vendere tutto il pesce il più rapidamente possibile per pagare le spese mediche di sua sorella.En: He needed to sell all the fish as quickly as possible to pay for his sister's medical expenses.It: Decise di abbassare i prezzi nella speranza di attrarre più clienti.En: He decided to lower the prices in hopes of attracting more customers.It: Nel frattempo, Isabella faceva fatica a trovare l’ispirazione.En: Meanwhile, Isabella was struggling to find inspiration.It: Le bancarelle erano colorate e piene di vita, ma la foto perfetta sembrava sfuggirle.En: The stalls were colorful and full of life, but the perfect photo seemed to elude her.It: Vide il banco di Lorenzo e pensò che un'immagine del pesce fresco potesse essere ciò che cercava.En: She saw Lorenzo’s stand and thought that an image of the fresh fish might be what she was looking for.It: Si avvicinò e cominciò a scattare foto.En: She approached and began taking pictures.It: Lorenzo notò Isabella e si infastidì.En: Lorenzo noticed Isabella and got annoyed.It: "Per favore, non disturbare i miei clienti," disse, cercando di mantenere la calma.En: "Please, don't disturb my customers," he said, trying to stay calm.It: Isabella si scusò, ma continuò a scattare foto, incurante del suo disagio.En: Isabella apologized but continued to take photos, ignoring his discomfort.It: Valentina osservò la scena con attenzione.En: Valentina watched the scene attentively.It: Vide il dilemma di Lorenzo e Isabella.En: She saw Lorenzo and Isabella’s dilemma.It: Decise di intervenire.En: She decided to intervene.It: "Perché non facciamo uno scambio?"En: "Why don't we make a trade?"It: propose con un tono fermo ma gentile.En: she proposed in a firm yet gentle tone.It: Lorenzo e Isabella si guardarono sorpresi.En: Lorenzo and Isabella looked at her in surprise.It: Valentina spiegò il suo piano.En: Valentina explained her plan.It: "Lorenzo, tu dai del pesce fresco a me.En: "Lorenzo, you give me some fresh fish.It: In cambio, io preparo il mio famoso piatto e tu puoi offrire assaggi ai tuoi clienti.En: In return, I’ll prepare my famous dish and you can offer samples to your customers.It: Questo attirerà più persone al tuo banco e Isabella potrà catturare una foto autentica della vita del mercato."En: This will draw more people to your stand and Isabella can capture an authentic photo of market life."It: Dopo un breve momento di esitazione, Lorenzo e Isabella accettarono.En: After a brief moment of hesitation, Lorenzo and Isabella agreed.It: Lorenzo diede a Valentina il miglior pesce che aveva.En: Lorenzo gave Valentina the best fish he had.It: Valentina tornò dopo qualche ora con piatti deliziosi e profumati.En: Valentina returned a few hours later with delicious and fragrant dishes.It: Lorenzo iniziò a dare piccoli assaggi ai clienti, che attirati dall'aroma del cibo si fermarono al suo banco.En: Lorenzo started handing out small samples to customers, who stopped by his stand, attracted by the aroma of the food.It: Isabella trovò finalmente l'ispirazione che cercava.En: Isabella finally found the inspiration she was looking for.It: Scattò una serie di foto del banco ...
    Voir plus Voir moins
    19 min

Ce que les auditeurs disent de Fluent Fiction - Italian

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.