Épisodes

  • The Missing Masterpiece: A Tale of Theft and Friendship in Venice
    Jul 11 2024
    Fluent Fiction - Italian: The Missing Masterpiece: A Tale of Theft and Friendship in Venice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-missing-masterpiece-a-tale-of-theft-and-friendship-in-venice Story Transcript:It: Il sole di mezzogiorno splendeva sulle calli di Venezia e sui canali pieni di gondole e turisti.En: The noonday sun shone on the alleys of Venice and on the canals filled with gondolas and tourists.It: Dentro la stazione di polizia, l'aria condizionata cercava inutilmente di combattere il caldo estivo.En: Inside the police station, the air conditioning struggled in vain to fight the summer heat.It: Luca entrò, sudato e con una busta di documenti in mano.En: Luca entered, sweaty and with a folder of documents in hand.It: Il suo viso mostrava sia ansia che determinazione.En: His face showed both anxiety and determination.It: Marcella, un’ufficiale di polizia con anni di esperienza, lo guardò con sospetto.En: Marcella, a police officer with years of experience, looked at him suspiciously.It: "Cosa posso fare per te?" chiese, il suo tono professionale ma freddo.En: "What can I do for you?" she asked, her tone professional but cold.It: "Ho perso un dipinto," disse Luca, cercando di sembrare calmo. "Era un’eredità di mio nonno. È molto importante per me."En: "I lost a painting," Luca said, trying to appear calm. "It was my grandfather's inheritance. It is very important to me."It: Marcella alzò un sopracciglio. "Un dipinto? Qui, durante la Biennale di Venezia? Sei sicuro che sia stato perso e non... venduto?"En: Marcella raised an eyebrow. "A painting? Here, during the Venice Biennale? Are you sure it’s been lost and not… sold?"It: Luca deglutì. Sapeva che doveva convincere Marcella.En: Luca swallowed. He knew he had to convince Marcella.It: "No, non è così. La mia famiglia ha una storia difficile. Questo dipinto era l’unico ricordo che avevo di mio nonno."En: "No, it’s not like that. My family has a difficult history. This painting was the only memory I had of my grandfather."It: Marcella prese appunti, ma il suo viso rimase scettico. "E come è scomparso questo dipinto?"En: Marcella took notes, but her face remained skeptical. "And how did this painting disappear?"It: "Stavo trasportandolo in una galleria d'arte per una mostra. L'ho lasciato in macchina per cinque minuti mentre prendevo un caffè. Quando sono tornato, era sparito."En: "I was transporting it to an art gallery for an exhibition. I left it in the car for five minutes while I got a coffee. When I came back, it was gone."It: Marcella sospirò. "Sai quanti casi come il tuo ho visto? La gente dice di aver perso qualcosa di valore e poi scopriamo che l'hanno venduto o nascosto."En: Marcella sighed. "Do you know how many cases like yours I've seen? People say they’ve lost something valuable, and then we discover they sold or hid it."It: Luca tirò fuori una vecchia fotografia del dipinto, con lui bambino e suo nonno accanto.En: Luca pulled out an old photograph of the painting, with himself as a child and his grandfather beside him.It: "Guarda, questa è la prova. Questo dipinto ha un valore sentimentale oltre che artistico. Non l'avrei mai venduto."En: "Look, this is proof. This painting has sentimental as well as artistic value. I would never have sold it."It: Marcella guardò la foto, poi Luca. Qualcosa nel suo sguardo sembrava genuine.En: Marcella looked at the photo, then at Luca. Something in his gaze seemed genuine.It: "Okay. Raccontami di più su questo dipinto. Perché è così importante?"En: "Okay. Tell me more about this painting. Why is it so important?"It: Luca iniziò a condividere la storia del suo nonno, un artista di talento che aveva dipinto scene di Venezia.En: Luca began to share the story of his grandfather, a talented artist who had painted scenes of Venice.It: "Questo dipinto è l'ultimo che ha fatto prima di morire. Ha iniziato a insegnarmi a dipingere usando proprio quei colori e quelle tecniche."En: "This painting is the last one he made before he died. He started teaching me to paint using those very colors and techniques."It: Marcella stava iniziando a credergli. Decise di seguire un'idea.En: Marcella was beginning to believe him. She decided to follow a lead.It: "Hai detto che stavi portando il dipinto a una galleria. Ricordi qualcuno che ti ha osservato quel giorno?"En: "You said you were taking the painting to a gallery. Do you remember anyone observing you that day?"It: Luca ricordava un uomo in cappotto scuro che sembrava fuori posto nel caldo estivo. "Sì, c'era un uomo strano vicino alla mia macchina."En: Luca recalled a man in a dark coat who seemed out of place in the summer heat. "Yes, there was a strange man near my car."It: Marcella fece un cenno e iniziò a investigare. Dopo alcune ore, trovò una pista.En: Marcella nodded and began to investigate. After a few hours, she found a lead.It: Scoprì che l'uomo faceva parte di un gruppo ...
    Voir plus Voir moins
    20 min
  • A Serenade in San Marco: Love Rekindled in the Heart of Venice
    Jul 10 2024
    Fluent Fiction - Italian: A Serenade in San Marco: Love Rekindled in the Heart of Venice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-serenade-in-san-marco-love-rekindled-in-the-heart-of-venice Story Transcript:It: Il sole splendeva sopra Piazza San Marco.En: The sun was shining over Piazza San Marco.It: La folla era vivace.En: The crowd was lively.It: Le note della musica riempivano l'aria.En: The notes of the music filled the air.It: Lorenzo si trovava dietro il palco, stringendo il suo violino.En: Lorenzo stood behind the stage, clutching his violin.It: Aveva il cuore che batteva forte.En: His heart was pounding.It: "Posso farcela", mormorò a se stesso.En: "I can do this," he murmured to himself.It: Non ne era sicuro.En: He wasn't sure.It: Dall'altra parte della piazza, Giulia camminava senza meta.En: On the other side of the square, Giulia was walking aimlessly.It: Era venuta a Venezia per distrarsi.En: She had come to Venice to distract herself.It: Firenze le ricordava troppo il suo ex.En: Florence reminded her too much of her ex.It: Sentiva il bisogno di un nuovo inizio, ma non sapeva da dove cominciare.En: She felt the need for a fresh start, but she didn’t know where to begin.It: Lorenzo guardò il pubblico.En: Lorenzo looked at the audience.It: Non era preparato.En: He wasn't prepared.It: Aveva paura.En: He was scared.It: Ma la musica era la sua vita.En: But music was his life.It: Doveva solo trovare il coraggio.En: He just had to find the courage.It: Respirò profondamente e salì sul palco.En: He took a deep breath and stepped onto the stage.It: Le prime note erano tremolanti, ma poi trovò il ritmo.En: The first notes were shaky, but then he found the rhythm.It: La musica fluisce.En: The music flowed.It: Giulia, attirata dalla melodia, si avvicinò al palco.En: Drawn by the melody, Giulia drew closer to the stage.It: Si fermò a guardare.En: She stopped to watch.It: La musica la colpiva.En: The music struck her.It: Sentiva ogni nota risuonare dentro di lei.En: She felt every note resonate within her.It: Lorenzo suonava con passione, dimenticando le sue paure.En: Lorenzo played with passion, forgetting his fears.It: La sua performance era magnifica.En: His performance was magnificent.It: Dopo il concerto, Lorenzo scese dal palco.En: After the concert, Lorenzo stepped off the stage.It: Sentiva un senso di sollievo.En: He felt a sense of relief.It: Giulia si avvicinò timidamente.En: Giulia approached timidly.It: "La tua musica è incredibile," disse.En: "Your music is incredible," she said.It: Lorenzo arrossì.En: Lorenzo blushed.It: "Grazie," rispose.En: "Thank you," he replied.It: Parlarono per un po'.En: They talked for a while.It: Scoprirono di avere molto in comune.En: They discovered they had a lot in common.It: Lorenzo raccontò a Giulia delle sue insicurezze.En: Lorenzo told Giulia about his insecurities.It: Giulia condivise la sua tristezza per la rottura.En: Giulia shared her sadness about the breakup.It: Entrambi erano vulnerabili, ma questo li avvicinò.En: Both were vulnerable, but this brought them closer.It: La conversazione fu lunga e profonda.En: The conversation was long and deep.It: "Grazie per aver ascoltato," disse Lorenzo.En: "Thank you for listening," said Lorenzo.It: "Grazie per aver parlato," rispose Giulia.En: "Thank you for talking," replied Giulia.It: Sentivano una connessione.En: They felt a connection.It: Per la prima volta da tanto, Lorenzo si sentiva fiducioso.En: For the first time in a long while, Lorenzo felt confident.It: Anche Giulia sentiva una piccola scintilla di speranza.En: Giulia also felt a small spark of hope.It: Continuarono a vedersi nei giorni successivi.En: They continued to see each other in the following days.It: Esplorarono Venezia insieme.En: They explored Venice together.It: Condivisero sogni e speranze.En: They shared dreams and hopes.It: Ogni giorno diventavano più legati.En: Each day they grew closer.It: Lorenzo trovò una nuova fonte di ispirazione per la sua musica.En: Lorenzo found a new source of inspiration for his music.It: Giulia iniziò a guarire.En: Giulia began to heal.It: Alla fine della settimana, entrambi erano cambiati.En: By the end of the week, both were changed.It: Si sentivano più forti.En: They felt stronger.It: Lorenzo non aveva più dubbi sulle sue capacità.En: Lorenzo no longer doubted his abilities.It: Giulia guardava al futuro con ottimismo.En: Giulia looked to the future with optimism.It: Piazza San Marco aveva fatto da cornice a una storia di rinascita.En: Piazza San Marco had set the stage for a story of rebirth.It: E così, quella estate a Venezia, due cuori si rincontrarono.En: And so, that summer in Venice, two hearts met again.It: La musica e l'amore furono i protagonisti.En: Music and love were the protagonists.It: E la piazza, con la sua bellezza senza tempo, testimoniò l'inizio di una nuova avventura.En: And the square, with its timeless beauty, witnessed the ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Balancing Innovation and Sustainability: A Gift Hunt in Utopia
    Jul 9 2024
    Fluent Fiction - Italian: Balancing Innovation and Sustainability: A Gift Hunt in Utopia Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/balancing-innovation-and-sustainability-a-gift-hunt-in-utopia Story Transcript:It: Nel cuore di una società utopica, il centro commerciale era un vero spettacolo.En: In the heart of a utopian society, the shopping center was a true spectacle.It: Giardini verticali adornavano le pareti e pannelli solari brillavano sotto il sole estivo.En: Vertical gardens adorned the walls, and solar panels shone under the summer sun.It: Tra i negozi artigianali e quelli high-tech, Fabiana e Lorenzo cercavano il regalo perfetto per il compleanno di un loro amico.En: Among the artisanal and high-tech stores, Fabiana and Lorenzo were searching for the perfect birthday gift for a friend.It: Fabiana era pratica e appassionata di sostenibilità.En: Fabiana was practical and passionate about sustainability.It: Lorenzo, invece, amava la tecnologia e l'innovazione.En: Lorenzo, on the other hand, loved technology and innovation.It: La loro ricerca iniziò in un negozio di artigianato locale.En: Their search began in a local craft store.It: Fabiana era entusiasta di una scatola di legno fatta a mano, decorata con foglie secche.En: Fabiana was thrilled by a handmade wooden box decorated with dried leaves.It: "È bellissima e rispettosa dell'ambiente," disse con un sorriso.En: "It's beautiful and environmentally friendly," she said with a smile.It: Lorenzo la guardò con un po' di delusione.En: Lorenzo looked at her with a bit of disappointment.It: "Sì, è carina, ma non è molto impressionante.En: "Yes, it's nice, but it's not very impressive.It: Andiamo a vedere i gadget tecnologici."En: Let's go check out the tech gadgets."It: Si diressero verso un negozio high-tech, dove Lorenzo si fermò davanti a un robot intelligenza artificiale.En: They headed to a high-tech store, where Lorenzo stopped in front of an AI robot.It: "Guarda questo, Fabi.En: "Look at this, Fabi.It: Questo farà sicuramente colpo!"En: This will surely impress!"It: disse con entusiasmo.En: he said excitedly.It: Fabiana scosse la testa.En: Fabiana shook her head.It: "È interessante, ma non è affatto ecologico."En: "It's interesting, but it's not eco-friendly at all."It: Continuarono a cercare, discutendo ogni opzione.En: They continued searching, discussing each option.It: Poi, entrarono in un negozio che combinava tecnologia e sostenibilità.En: Then, they entered a store that combined technology and sustainability.It: Qui trovarono un gadget a energia solare che poteva ricaricare dispositivi elettronici.En: Here they found a solar-powered gadget that could recharge electronic devices.It: Fabiana lo guardò con curiosità.En: Fabiana looked at it with curiosity.It: "È utile e rispettoso dell'ambiente," disse.En: "It's useful and environmentally friendly," she said.It: Lorenzo le sorrise.En: Lorenzo smiled at her.It: "Ed è anche high-tech.En: "And it's also high-tech.It: Forse questo ci può unire."En: Maybe this can bring us together."It: Ma la discussione si intensificò.En: But the discussion heated up.It: "Non sono sicura che sia abbastanza personale," disse Fabiana.En: "I'm not sure it's personal enough," said Fabiana.It: "Voglio qualcosa che abbia un significato."En: "I want something meaningful."It: Lorenzo sospirò.En: Lorenzo sighed.It: "Capisco, ma voglio anche che sia speciale."En: "I understand, but I also want it to be special."It: Alla fine, decisero di fare un compromesso.En: In the end, they decided to compromise.It: Acquistarono il gadget a energia solare.En: They bought the solar-powered gadget.It: Poi, Fabiana suggerì di decorarlo con elementi naturali e di scrivere un messaggio personale.En: Then, Fabiana suggested decorating it with natural elements and writing a personal message.It: Lavorarono insieme, unendo le loro idee.En: They worked together, combining their ideas.It: Il risultato fu un regalo unico, che rifletteva sia la passione di Fabiana per la sostenibilità che l'amore di Lorenzo per la tecnologia.En: The result was a unique gift that reflected both Fabiana's passion for sustainability and Lorenzo's love for technology.It: Il giorno del compleanno, il loro amico fu entusiasta del regalo.En: On the birthday, their friend was thrilled with the gift.It: "È perfetto," disse.En: "It's perfect," he said.It: "E anche molto personale."En: "And also very personal."It: Fabiana e Lorenzo si guardarono con soddisfazione.En: Fabiana and Lorenzo looked at each other with satisfaction.It: Fabiana aveva imparato ad apprezzare le soluzioni innovative che rispettano l'ambiente.En: Fabiana had learned to appreciate innovative solutions that respect the environment.It: Lorenzo, invece, aveva guadagnato una nuova comprensione e rispetto per la sostenibilità.En: Lorenzo, on the other hand, had gained a new understanding and respect for sustainability.It: In quel centro ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Valentina’s Roman Summer: Friendship, Art, and Overcoming Fears
    Jul 8 2024
    Fluent Fiction - Italian: Valentina’s Roman Summer: Friendship, Art, and Overcoming Fears Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/valentinas-roman-summer-friendship-art-and-overcoming-fears Story Transcript:It: Valentina camminava per le strade di Roma con il sole caldo sulla pelle.En: Valentina walked through the streets of Rome with the warm sun on her skin.It: Era l'inizio delle vacanze estive e la città era viva.En: It was the beginning of summer vacation and the city was alive.It: I turisti scattavano foto alla Fontana di Trevi, i bambini correvano sui marciapiedi e gli artisti di strada suonavano musica vivace.En: Tourists were taking photos at the Trevi Fountain, children were running on the sidewalks, and street artists were playing lively music.It: Valentina, con il suo quaderno da disegno e una borsa piena di pennarelli colorati, sentiva il cuore battere forte.En: Valentina, with her sketchbook and a bag full of colorful markers, felt her heart beating fast.It: Aveva deciso: questa estate sarebbe stata diversa.En: She had decided: this summer would be different.It: Valentina era una ragazza ambiziosa e creativa.En: Valentina was an ambitious and creative girl.It: Si era trasferita a Roma da poco per studiare arte, ma soffriva di ansia sociale.En: She had recently moved to Rome to study art, but she suffered from social anxiety.It: Fare amicizia le sembrava un’impresa impossibile.En: Making friends seemed like an impossible task.It: Tuttavia, il suo desiderio di esplorare la città e fare nuove conoscenze era più forte delle sue paure.En: However, her desire to explore the city and meet new people was stronger than her fears.It: Per questo motivo, decise di iscriversi a un programma estivo di arte locale.En: For this reason, she decided to enroll in a local summer art program.It: Il primo giorno del programma incontrò Luca e Sofia.En: On the first day of the program, she met Luca and Sofia.It: Luca era il ragazzo più popolare della scuola, sempre circondato da amici.En: Luca was the most popular boy in school, always surrounded by friends.It: Amava il calcio ma, in segreto, anche la poesia.En: He loved soccer but, secretly, he also loved poetry.It: Sofia, invece, era la sua vicina di casa.En: Sofia, on the other hand, was his neighbor.It: Intelligente e introversa, Sofia passava le giornate leggendo libri.En: Intelligent and introverted, Sofia spent her days reading books.It: Valentina si sedette accanto a Sofia in silenzio.En: Valentina sat next to Sofia in silence.It: «Ciao,» disse infine Sofia con un sorriso timido.En: "Hi," Sofia finally said with a shy smile.It: «Sei nuova qui?»En: "Are you new here?"It: Valentina annuì, cercando le parole giuste per rispondere.En: Valentina nodded, searching for the right words to respond.It: «Sì, appena trasferita,» rispose.En: "Yes, just moved here," she replied.It: Luca si avvicinò e con la sua solita sicurezza disse: «Benvenuta! Sono Luca. Se hai bisogno di qualcosa, chiedi a me.»En: Luca approached and, with his usual confidence, said, "Welcome! I'm Luca. If you need anything, just ask me."It: Durante le settimane successive, Valentina, Luca e Sofia divennero amici.En: In the following weeks, Valentina, Luca, and Sofia became friends.It: Andavano insieme al programma di arte e esploravano Roma.En: They attended the art program together and explored Rome.It: Valentina iniziava a sentirsi più sicura.En: Valentina began to feel more confident.It: Ma il suo grande ostacolo era ancora davanti: Ferragosto.En: But her biggest challenge was still ahead: Ferragosto.It: Il 15 agosto, Roma sembrava una festa a cielo aperto.En: On August 15, Rome seemed like an open-air party.It: Bancarelle, musica e fuochi d'artificio riempivano le strade.En: Stalls, music, and fireworks filled the streets.It: Valentina, Luca e Sofia decisero di partecipare ai festeggiamenti.En: Valentina, Luca, and Sofia decided to join the festivities.It: Nonostante l’eccitazione, Valentina sentiva l’ansia crescere.En: Despite the excitement, Valentina felt her anxiety growing.It: Le folle la facevano sentire nervosa.En: The crowds made her feel nervous.It: Durante la serata, la paura di Valentina si materializzò.En: During the evening, Valentina's fear materialized.It: In mezzo alla folla, perse di vista Luca e Sofia.En: In the midst of the crowd, she lost sight of Luca and Sofia.It: Sentì il panico salire.En: She felt panic rising.It: «Calmati, ce la puoi fare,» si disse.En: "Calm down, you can do it," she told herself.It: Iniziò a camminare lentamente attraverso la folla, cercando di non cedere all'ansia.En: She started walking slowly through the crowd, trying not to give in to the anxiety.It: Dopo alcuni minuti che sembrarono ore, finalmente trovò Luca e Sofia vicino a una fontana.En: After a few minutes that felt like hours, she finally found Luca and Sofia near a fountain.It: «Valentina!» gridò Luca, correndo verso...
    Voir plus Voir moins
    20 min
  • Battling the Blazing Heat: An Archaeologist's Quest in Pompeii
    Jul 6 2024
    Fluent Fiction - Italian: Battling the Blazing Heat: An Archaeologist's Quest in Pompeii Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/battling-the-blazing-heat-an-archaeologists-quest-in-pompeii Story Transcript:It: Il sole estivo batteva implacabile sulle rovine di Pompei.En: The summer sun beat relentlessly down on the ruins of Pompeii.It: Adriana camminava con passo deciso, ma il caldo era quasi insopportabile.En: Adriana walked with determined steps, but the heat was almost unbearable.It: La polvere si alzava con ogni passo, creando piccoli vortici nell'aria secca.En: Dust rose with every step, creating small whirlwinds in the dry air.It: Adriana era una giovane archeologa, piena di passione.En: Adriana was a young archaeologist, full of passion.It: Era lì per onorare la memoria del suo mentore, recentemente scomparso.En: She was there to honor the memory of her mentor, who had recently passed away.It: Lui credeva nell'esistenza di un antico amuleto nascosto nei labirinti di Pompei.En: He believed in the existence of an ancient amulet hidden within the labyrinths of Pompeii.It: La sua missione: trovarlo e portare a termine il sogno del suo maestro.En: Her mission: to find it and fulfill her mentor’s dream.It: Le ombre erano poche e l'aria tremante faceva quasi sembrare le rovine vive, in movimento.En: Shadows were scarce, and the trembling air made the ruins seem almost alive, in motion.It: Con soli pochi litri d'acqua nello zaino, Adriana sapeva che dobbiamo sbrigarci prima che il sito chiudesse.En: With only a few liters of water in her backpack, Adriana knew she had to hurry before the site closed.It: Passando sotto un arco rovinato, vide un percorso meno frequentato.En: Passing under a crumbled arch, she saw a less frequented path.It: Quella strada era rischiosa, ma prometteva di portarla a una parte delle rovine meno esplorata.En: That road was risky but promised to lead her to a less explored part of the ruins.It: Decise di rischiare.En: She decided to take the risk.It: Il percorso era stretto e il caldo sempre più soffocante.En: The path was narrow and the heat increasingly stifling.It: Bevé un po' d'acqua, ma sapeva che non doveva sprecarla.En: She drank a little water but knew she couldn't waste it.It: Dopo un'ora di cammino, sentì il corpo cedere.En: After an hour of walking, she felt her body giving in.It: Doveva trovare l'amuleto prima che fosse troppo tardi.En: She had to find the amulet before it was too late.It: Finalmente, trovò una piccola apertura coperta da detriti.En: Finally, she found a small opening covered by debris.It: Spostò le pietre con fatica e scoprì una camera nascosta.En: She moved the stones with difficulty and discovered a hidden chamber.It: L'aria lì era incredibilmente calma e fresca.En: The air inside was incredibly calm and cool.It: Al centro della stanza, un piccolo altare.En: In the center of the room, a small altar stood.It: E su di esso, l'amuleto.En: And on it, the amulet.It: Adriana prese l'amuleto con mani tremanti.En: Adriana took the amulet with trembling hands.It: L'adrenalina la teneva in piedi, ma sapeva che non poteva durare.En: Adrenaline kept her standing, but she knew it wouldn’t last.It: Il calore l'aveva prosciugato.En: The heat had drained her.It: Con l'amuleto stretto al petto, cadde in ginocchio.En: Clutching the amulet to her chest, she fell to her knees.It: La vista si fece sfocata e tutto divenne nero.En: Her vision blurred, and everything went black.It: Proprio allora, una squadra di archeologi locali arrivò per un controllo di routine.En: Just then, a local team of archaeologists arrived for a routine check.It: La trovarono svenuta, ma viva.En: They found her unconscious but alive.It: La portarono fuori e le diedero dell'acqua, parlando tra loro con preoccupazione e urgenza.En: They carried her out and gave her water, talking among themselves with concern and urgency.It: Quando Adriana si svegliò, vide i volti preoccupati dei colleghi.En: When Adriana woke up, she saw the worried faces of her colleagues.It: Un senso di gratitudine profonda la pervase.En: A deep sense of gratitude flooded her.It: Aveva sempre pensato di dover fare tutto da sola, ma ora capiva l'importanza della collaborazione e del supporto nella sua comunità.En: She had always thought she had to do everything alone, but now she understood the importance of collaboration and support in her community.It: L'amuleto era salvo e il sogno del suo mentore realizzato.En: The amulet was safe, and her mentor’s dream was realized.It: Ma ancor più importante, Adriana aveva imparato una lezione fondamentale.En: But even more importantly, Adriana had learned a fundamental lesson.It: Non doveva affrontare le sfide da sola.En: She didn’t have to face challenges alone.It: Non sempre.En: Not always.It: Il sole continuava a brillare sulle rovine di Pompei, ma adesso sembrava meno implacabile.En: The sun continued to shine on the ruins...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • From Homesick to Hero: Lorenzo's Triumph on the Field
    Jul 5 2024
    Fluent Fiction - Italian: From Homesick to Hero: Lorenzo's Triumph on the Field Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/from-homesick-to-hero-lorenzos-triumph-on-the-field Story Transcript:It: Lorenzo guardava fuori dal finestrino del pullman.En: Lorenzo looked out of the bus window.It: Le colline verdi dell'entroterra italiano scorrevano lente.En: The green hills of the Italian countryside were passing by slowly.It: Era emozionato, ma anche un po' spaventato.En: He was excited but also a bit scared.It: Era la sua prima volta lontano da casa per così tanti giorni.En: It was his first time being away from home for so many days.It: Giulia, la sua sorellina, gli mancava già.En: He already missed Giulia, his little sister.It: Pensava a come le aveva promesso di tornare con una medaglia.En: He thought about how he had promised her to come back with a medal.It: Il campo di allenamento era bellissimo.En: The training camp was beautiful.It: C'erano campi di calcio ben curati, alberi alti e edifici rustici, ma accoglienti.En: There were well-kept soccer fields, tall trees, and rustic yet welcoming buildings.It: Lorenzo respirò profondamente e si disse che ce l'avrebbe fatta.En: Lorenzo took a deep breath and told himself that he could do it.It: "Posso farcela," sussurrò a se stesso.En: "I can do this," he whispered to himself.It: Ogni giornata al campo era intensa.En: Every day at the camp was intense.It: Gli allenamenti erano difficili e Lorenzo tornava in camera esausto.En: The training sessions were tough, and Lorenzo returned to his room exhausted.It: Ma non voleva arrendersi.En: But he didn't want to give up.It: La sera, chiamava la sua famiglia.En: In the evenings, he called his family.It: La voce di Giulia lo rassicurava, anche se non lo ammetteva mai.En: Giulia's voice reassured him, even though he never admitted it.It: Un giorno, durante un esercizio difficile, Lorenzo si sentiva molto stanco e demoralizzato.En: One day, during a difficult exercise, Lorenzo felt very tired and demoralized.It: Gli mancava la sua casa, il cibo della mamma, le risate di Giulia.En: He missed his home, his mother's cooking, and Giulia's laughter.It: Ma decise di trasformare quella nostalgia in energia.En: But he decided to turn that homesickness into energy.It: Doveva concentrarsi sul suo sogno di fare parte della squadra avanzata.En: He needed to focus on his dream of making it to the advanced team.It: Fece amicizia con alcuni compagni di squadra.En: He made friends with some teammates.It: Ci fu Davide, un ragazzo vivace che lo faceva sempre ridere, e Matteo, che gli dava consigli sugli allenamenti.En: There was Davide, a lively boy who always made him laugh, and Matteo, who gave him training tips.It: Le giornate parvero meno dure con loro.En: The days seemed less hard with them.It: Insieme ridevano, scherzavano e si incoraggiavano.En: Together, they laughed, joked, and encouraged each other.It: Arrivò il giorno della partita decisiva.En: The day of the decisive match arrived.It: Lorenzo sapeva che doveva dare il meglio di sé.En: Lorenzo knew he had to give his best.It: La pressione era alta.En: The pressure was high.It: La nostalgia si fece sentire più che mai.En: He felt homesick more than ever.It: Poco prima dell'inizio, si isolò in un angolo e prese il cellulare.En: Just before the start, he isolated himself in a corner and took out his phone.It: Guardò una foto di Giulia che sorrideva.En: He looked at a picture of Giulia smiling.It: "Questo è per te, Giulia," mormorò.En: "This is for you, Giulia," he muttered.It: Si sentì subito più tranquillo.En: He immediately felt calmer.It: Il fischio dell'arbitro segnò l'inizio della partita.En: The referee's whistle marked the start of the match.It: Lorenzo corse, dribblò e passò la palla con tutta la sua energia.En: Lorenzo ran, dribbled, and passed the ball with all his energy.It: L'adrenalina scorreva nel suo corpo.En: Adrenaline coursed through his body.It: A pochi minuti dalla fine, la squadra avversaria era in vantaggio di un punto.En: A few minutes before the end, the opposing team was ahead by one point.It: Lorenzo ricevette la palla, avanzò rapido e con un colpo decisivo, segnò il gol della vittoria.En: Lorenzo received the ball, advanced quickly, and with a decisive shot, scored the winning goal.It: La squadra lo sollevò sulle spalle.En: The team lifted him onto their shoulders.It: Era felice, rilassato e molto orgoglioso.En: He was happy, relaxed, and very proud.It: I coach lo chiamarono e gli dissero che era stato selezionato per la squadra avanzata.En: The coaches called him over and told him he had been selected for the advanced team.It: Lorenzo non poteva crederci.En: Lorenzo couldn't believe it.It: La settimana al campo finì velocemente.En: The week at the camp ended quickly.It: Lorenzo tornò a casa con una medaglia al collo.En: Lorenzo returned home with a medal around his neck.It: Giulia lo aspettava ...
    Voir plus Voir moins
    18 min
  • Unveiling Pompeii: A Tale of Discovery and Hidden Relics
    Jul 3 2024
    Fluent Fiction - Italian: Unveiling Pompeii: A Tale of Discovery and Hidden Relics Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unveiling-pompeii-a-tale-of-discovery-and-hidden-relics Story Transcript:It: Sotto il sole cocente dell'estate, le rovine di Pompei brillano come oro antico.En: Under the scorching summer sun, the ruins of Pompeii glisten like ancient gold.It: Le strade polverose e le mura in rovina raccontano storie di un tempo lontano.En: The dusty streets and crumbling walls tell tales of a long-gone era.It: Alessandro cammina con determinazione.En: Alessandro walks with determination.It: Il suo zaino pesante e il cappello di paglia non riescono a proteggere del tutto dal calore implacabile.En: His heavy backpack and straw hat can't fully shield him from the relentless heat.It: Bianca lo segue, mostrando ai turisti la bellezza nascosta di Pompei.En: Bianca follows him, showing tourists the hidden beauty of Pompeii.It: Ogni volta che racconta le storie della città sepolta, il suo cuore batte forte.En: Every time she tells the stories of the buried city, her heart races.It: Sa che da qualche parte tra quelle rovine è nascosta una reliquia di famiglia.En: She knows that somewhere among those ruins lies a family relic.It: Ma oggi è diverso: non è solo una guida, è una cercatrice.En: But today is different: she is not just a guide; she is a seeker.It: "Questa strada porta al foro," dice Bianca ai turisti, ma gli occhi sono fissi su Alessandro.En: "This road leads to the forum," Bianca says to the tourists, but her eyes are fixed on Alessandro.It: Lui è un archeologo appassionato, spinto dal desiderio di trovare un artefatto che consacrerà il suo nome nell'accademia.En: He is a passionate archaeologist, driven by the desire to find an artifact that will seal his name in academia.It: Mentre avanzano, il caldo diventa insopportabile.En: As they progress, the heat becomes unbearable.It: La bottiglia d'acqua di Alessandro si svuota rapidamente.En: Alessandro's water bottle empties quickly.It: Bianca si ferma, il viso arrossato dal sole.En: Bianca stops, her face reddened by the sun.It: "Dobbiamo trovare riparo," suggerisce.En: "We need to find shelter," she suggests.It: Alessandro annuisce, ma la sua mente è già alla prossima scoperta.En: Alessandro nods, but his mind is already on the next discovery.It: Improvvisamente, Alessandro vede qualcosa brillare sotto un mucchio di macerie.En: Suddenly, Alessandro sees something shimmering under a pile of rubble.It: "Aspetta," dice, scavando freneticamente.En: "Wait," he says, digging frantically.It: Bianca si avvicina, curiosa.En: Bianca approaches, curious.It: Dissotterrano un antico scrigno.En: They unearth an ancient chest.It: Alessandro lo apre e trova pergamene e monili d'oro.En: Alessandro opens it and finds scrolls and gold trinkets.It: Ma tra loro, una piccola scatola rossa attira l'attenzione di Bianca.En: But among them, a small red box catches Bianca's attention.It: "È la mia occasione," pensa, ma non riesce a nascondere l'agitazione.En: "This is my chance," she thinks, unable to hide her excitement.It: Alessandro nota la sua reazione.En: Alessandro notices her reaction.It: "Cosa c'è?"En: "What's wrong?"It: chiede.En: he asks.It: Bianca esita, poi decide di essere sincera.En: Bianca hesitates, then decides to be honest.It: "È un cimelio di famiglia," ammette.En: "It's a family heirloom," she admits.It: Alessandro si ferma a riflettere.En: Alessandro pauses to reflect.It: La tentazione di tenere tutto per sé è forte, ma la voce di Bianca è sincera.En: The temptation to keep everything for himself is strong, but Bianca's voice is sincere.It: "Lavoriamo insieme," propone infine.En: "Let's work together," he finally proposes.It: Bianca sorride, sentendosi sollevata.En: Bianca smiles, feeling relieved.It: Nel cuore delle rovine, trovano una stanza nascosta.En: In the heart of the ruins, they find a hidden room.It: All'interno, pergamene e statuitele sono intatte, insieme alla scatola rossa di Bianca.En: Inside, scrolls and statuettes remain intact, along with Bianca's red box.It: "Eccola," sussurra, commossa.En: "Here it is," she whispers, moved.It: Alessandro recupera una pergamena preziosa per la storia dell'antica Pompei.En: Alessandro retrieves a precious scroll, significant for the history of ancient Pompeii.It: "Lo annunceremo insieme," dice.En: "We'll announce it together," he says.It: Bianca annuisce, sentendo un legame crescere tra loro.En: Bianca nods, feeling a bond grow between them.It: Mentre escono, il sole sta calando, colorando di rosso e arancione le antiche pietre.En: As they leave, the sun is setting, painting the ancient stones red and orange.It: Hanno trovato quello che cercavano, ma anche di più: rispetto e amicizia.En: They have found what they were looking for, but also more: respect and friendship.It: Alessandro ha imparato il valore della collaborazione e dell'empatia.En: ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • The Fisherman, The Photographer, and The Recipe: A Market Tale
    Jul 2 2024
    Fluent Fiction - Italian: The Fisherman, The Photographer, and The Recipe: A Market Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-fisherman-the-photographer-and-the-recipe-a-market-tale Story Transcript:It: Il sole estivo brilla vivacemente sul Mercato di Cinque Terre.En: The summer sun shone brightly over the Cinque Terre Market.It: Lorenzo, un pescatore locale, sistemava attentamente il suo banco di pesce fresco.En: Lorenzo, a local fisherman, was carefully arranging his fresh fish display.It: Era mattina presto, ma il mercato era già animato.En: It was early morning, but the market was already bustling.It: Isabella, una giovane fotografa con una macchina fotografica al collo, camminava tra le bancarelle.En: Isabella, a young photographer with a camera around her neck, walked among the stalls.It: Era alla ricerca dello scatto perfetto per un concorso fotografico.En: She was in search of the perfect shot for a photography contest.It: La sua passione per la fotografia la portava spesso in luoghi nuovi e interessanti.En: Her passion for photography often took her to new and interesting places.It: Valentina, un'anziana signora con occhi saggi e un sorriso gentile, cercava ingredienti freschi per la sua famosa ricetta di famiglia.En: Valentina, an elderly lady with wise eyes and a gentle smile, was looking for fresh ingredients for her famous family recipe.It: Il suo nipote ospitava una cena speciale quella sera, e ogni dettaglio doveva essere perfetto.En: Her grandson was hosting a special dinner that evening, and every detail had to be perfect.It: Lorenzo guardava nervosamente le poche persone che passavano davanti al suo banco senza fermarsi.En: Lorenzo nervously watched the few people passing by his stand without stopping.It: Aveva bisogno di vendere tutto il pesce il più rapidamente possibile per pagare le spese mediche di sua sorella.En: He needed to sell all the fish as quickly as possible to pay for his sister's medical expenses.It: Decise di abbassare i prezzi nella speranza di attrarre più clienti.En: He decided to lower the prices in hopes of attracting more customers.It: Nel frattempo, Isabella faceva fatica a trovare l’ispirazione.En: Meanwhile, Isabella was struggling to find inspiration.It: Le bancarelle erano colorate e piene di vita, ma la foto perfetta sembrava sfuggirle.En: The stalls were colorful and full of life, but the perfect photo seemed to elude her.It: Vide il banco di Lorenzo e pensò che un'immagine del pesce fresco potesse essere ciò che cercava.En: She saw Lorenzo’s stand and thought that an image of the fresh fish might be what she was looking for.It: Si avvicinò e cominciò a scattare foto.En: She approached and began taking pictures.It: Lorenzo notò Isabella e si infastidì.En: Lorenzo noticed Isabella and got annoyed.It: "Per favore, non disturbare i miei clienti," disse, cercando di mantenere la calma.En: "Please, don't disturb my customers," he said, trying to stay calm.It: Isabella si scusò, ma continuò a scattare foto, incurante del suo disagio.En: Isabella apologized but continued to take photos, ignoring his discomfort.It: Valentina osservò la scena con attenzione.En: Valentina watched the scene attentively.It: Vide il dilemma di Lorenzo e Isabella.En: She saw Lorenzo and Isabella’s dilemma.It: Decise di intervenire.En: She decided to intervene.It: "Perché non facciamo uno scambio?"En: "Why don't we make a trade?"It: propose con un tono fermo ma gentile.En: she proposed in a firm yet gentle tone.It: Lorenzo e Isabella si guardarono sorpresi.En: Lorenzo and Isabella looked at her in surprise.It: Valentina spiegò il suo piano.En: Valentina explained her plan.It: "Lorenzo, tu dai del pesce fresco a me.En: "Lorenzo, you give me some fresh fish.It: In cambio, io preparo il mio famoso piatto e tu puoi offrire assaggi ai tuoi clienti.En: In return, I’ll prepare my famous dish and you can offer samples to your customers.It: Questo attirerà più persone al tuo banco e Isabella potrà catturare una foto autentica della vita del mercato."En: This will draw more people to your stand and Isabella can capture an authentic photo of market life."It: Dopo un breve momento di esitazione, Lorenzo e Isabella accettarono.En: After a brief moment of hesitation, Lorenzo and Isabella agreed.It: Lorenzo diede a Valentina il miglior pesce che aveva.En: Lorenzo gave Valentina the best fish he had.It: Valentina tornò dopo qualche ora con piatti deliziosi e profumati.En: Valentina returned a few hours later with delicious and fragrant dishes.It: Lorenzo iniziò a dare piccoli assaggi ai clienti, che attirati dall'aroma del cibo si fermarono al suo banco.En: Lorenzo started handing out small samples to customers, who stopped by his stand, attracted by the aroma of the food.It: Isabella trovò finalmente l'ispirazione che cercava.En: Isabella finally found the inspiration she was looking for.It: Scattò una serie di foto del banco ...
    Voir plus Voir moins
    19 min