Page de couverture de Fluent Fiction - Catalan

Fluent Fiction - Catalan

Fluent Fiction - Catalan

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Catalan listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Catalan, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Catalan and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Catalonia, Valencia, or the Balearic Islands? Maybe you want to speak Catalan with your grandparents from Girona?

Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Catalan speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Catalan listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Milloreu la vostra comprensió auditiva amb les nostres històries en català avui!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • Mystery of the Monastery: The Manuscript's Hidden Tale
    Feb 22 2026
    Fluent Fiction - Catalan: Mystery of the Monastery: The Manuscript's Hidden Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-02-22-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: A Montserrat, un núvol de misteri flotava sobre el monestir.En: In Montserrat, a cloud of mystery floated over the monastery.Ca: Feia fred.En: It was cold.Ca: L'hivern pintava el paisatge amb blancs i grisos.En: Winter painted the landscape with whites and grays.Ca: La serenor només es trencava pels cants dels monjos i lladells de les festes de Carnaval.En: The serenity was only broken by the chants of the monks and the lively noises of the Carnaval festivities.Ca: Martí, un estudiant de història molt curiós, es trobava allà.En: Martí, a very curious history student, found himself there.Ca: Volia trobar un antic manuscrit que havia desaparegut de la biblioteca del monestir.En: He wanted to find an ancient manuscript that had disappeared from the monastery's library.Ca: Aquell manuscrit era clau per aprovar la seva tesi.En: That manuscript was key to passing his thesis.Ca: Martí va arribar amb emoció i nervis.En: Martí arrived with excitement and nerves.Ca: Sabia que havia d'anar amb compte.En: He knew he had to be careful.Ca: Núria, la bibliotecària en cap, no confiava gaire en els estrangers.En: Núria, the head librarian, didn't trust strangers much.Ca: I ell, per a ella, era només un altre desconegut amb preguntes.En: And to her, he was just another stranger with questions.Ca: Però Martí era persistent.En: But Martí was persistent.Ca: "Hola, Núria", va dir Martí amb un somriure.En: "Hello, Núria," Martí said with a smile.Ca: "He sentit que va desaparèixer un manuscrit molt valuós. Puc ajudar?"En: "I've heard that a very valuable manuscript disappeared. Can I help?"Ca: Núria, amb el cabell gris baixant-li en rínxols, el va mirar amb ulls de sospita.En: Núria, with gray hair falling in curls, looked at him with eyes full of suspicion.Ca: "No sé si necessitem ajuda", va respondre amb reticència.En: "I don't know if we need help," she responded reluctantly.Ca: Però Martí no es va rendir.En: But Martí did not give up.Ca: Entre els passadissos antics del monestir, Martí va conèixer en Jordi.En: Among the ancient corridors of the monastery, Martí met Jordi.Ca: Jordi era un guia local que coneixia els secrets de Montserrat.En: Jordi was a local guide who knew the secrets of Montserrat.Ca: "He sentit sobre el manuscrit", va dir Jordi intrigat.En: "I've heard about the manuscript," said Jordi intrigued.Ca: "Potser puc ajudar-te."En: "Maybe I can help you."Ca: Martí va dubtar.En: Martí hesitated.Ca: Núria li havia advertit que no confiés fàcilment.En: Núria had warned him not to trust easily.Ca: Però alguna cosa en Jordi li va semblar honesta.En: But something in Jordi seemed honest to him.Ca: Va decidir confiar en ell.En: He decided to trust him.Ca: Van començar la seva cerca junts.En: They began their search together.Ca: Entre la música leugera del Carnaval, Martí i Jordi van explorar cada racó del monestir.En: Amid the light music of Carnaval, Martí and Jordi explored every corner of the monastery.Ca: Finalment, van trobar una entrada oculta.En: Finally, they found a hidden entrance.Ca: Una porta de fusta gairebé invisible darrere d'una gran estatueta.En: A nearly invisible wooden door behind a large statue.Ca: "Què trobem darrere d'aquestes portes", va preguntar Martí amb expectació.En: "What do we find behind these doors?" asked Martí with anticipation.Ca: Van entrar amb cura.En: They entered carefully.Ca: Era un passadís fosc.En: It was a dark hallway.Ca: L'ambient estava cobert de pols.En: The atmosphere was covered in dust.Ca: Finalment, van arribar a una petita habitació plena de llibres i papers antics.En: Finally, they arrived at a small room full of ancient books and papers.Ca: I en un racó, cobert d'un mantell vell, el manuscrit desaparegut.En: And in a corner, covered by an old cloth, was the missing manuscript.Ca: "El vam trobar", va exclamar Martí.En: "We found it," exclaimed Martí.Ca: "Núria ha d'estar contenta amb això."En: "Núria has to be happy about this."Ca: Quan van tornar, Núria els esperava amb una barreja d'escepticisme i esperança.En: When they returned, Núria awaited them with a mix of skepticism and hope.Ca: Quan va veure el manuscrit, els seus ulls es van omplir de llàgrimes d'agraïment.En: When she saw the manuscript, her eyes filled with tears of gratitude.Ca: "Gràcies, Martí", va dir ella.En: "Thank you, Martí," she said.Ca: "He estat massa desconfiada."En: "I've been too distrustful."Ca: Amb el misteri resolt, Martí va tornar a la seva feina de recerca.En: With the mystery solved, Martí returned to his research work.Ca: Es va endur més que un manuscrit.En: He brought back more than just a manuscript.Ca: Va obtenir confiança en ell mateix i va aprendre a confiar en altres.En: He gained confidence ...
    Voir plus Voir moins
    19 min
  • Chasing Calçots: Marc's Culinary Quest in Barcelona
    Feb 22 2026
    Fluent Fiction - Catalan: Chasing Calçots: Marc's Culinary Quest in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-02-22-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Marc es despertà amb un propòsit clar al cap: impressionar a la seva mentora, la Júlia, amb un plat català excel·lent.En: Marc woke up with a clear purpose in mind: to impress his mentor, Júlia, with an excellent Catalan dish.Ca: El vent hivernal bufava fort a Barcelona, però això no va impedir que Marc es dirigís cap al cor de la ciutat, al mercat de la Boqueria, per trobar els millors ingredients.En: The winter wind was blowing strongly in Barcelona, but that didn't stop Marc from heading to the heart of the city, to the Boqueria market, to find the best ingredients.Ca: La Boqueria estava plena de vida.En: La Boqueria was full of life.Ca: Els colors vibrants de les fruites i verdures, els aromes dels embotits i el marisc fresc del dia feien de l'espai un lloc especial.En: The vibrant colors of the fruits and vegetables, the aromas of the cured meats and the fresh seafood of the day made the place special.Ca: La gent passejava amunt i avall, amb cistells plens i somriures en els rostres.En: People strolled up and down, with baskets full and smiles on their faces.Ca: Marc sabia exactament el que necessitava per al seu plat: una assortida selecció de verdures, peix fresc, i, sobretot, un ingredient especial d'hivern, els calçots.En: Marc knew exactly what he needed for his dish: a varied selection of vegetables, fresh fish, and, above all, a special winter ingredient, calçots.Ca: Tanmateix, aquell matí es trobà amb un problema.En: However, that morning he ran into a problem.Ca: Tothom semblava buscar els calçots, i les parades gairebé ja no en tenien.En: Everyone seemed to be looking for calçots, and the stalls almost didn't have any left.Ca: Amb el seu cor bategant més ràpid de l'habitual, Marc es va moure ràpidament entre la multitud.En: With his heart beating faster than usual, Marc moved quickly through the crowd.Ca: Va passar per davant d'una parada darrere l'altra, fins que va veure un venedor que embalava l'últim manoll de calçots.En: He passed by stall after stall until he saw a vendor packing up the last bunch of calçots.Ca: Sense pensar-s'ho, es va dirigir cap a ell, però no era l'únic: uns quants compradors també ho havien vist.En: Without hesitation, he headed towards him, but he wasn't the only one: a few other buyers had also noticed.Ca: "Si us plau, necessito aquests calçots," va dir Marc amb to determinat.En: "Please, I need these calçots," said Marc with a determined tone.Ca: "Estic a punt de cuinar un àpat molt especial.En: "I am about to cook a very special meal."Ca: "El venedor, un home gran amb un somriure amable, va veure la passió als ulls de Marc.En: The vendor, an older man with a friendly smile, saw the passion in Marc's eyes.Ca: Després d'un breu intercanvi, va accedir a vendre'l el manoll per un petit descompte si Marc prometia tornar i explicar com havia anat el dinar.En: After a brief exchange, he agreed to sell him the bunch at a small discount if Marc promised to return and share how the dinner went.Ca: Amb el seu trofeu a les mans, Marc va córrer a casa a començar la preparació.En: With his trophy in hand, Marc ran home to start the preparation.Ca: Va posar tot el seu esforç i aprenentatge al plat, i al cap de poques hores, es va reunir amb Júlia per presentar-li el resultat.En: He put all his effort and learning into the dish, and within a few hours, he met with Júlia to present her the result.Ca: La Júlia, amb els ulls plens d'admiració, va tastar el menjar.En: Júlia, with eyes full of admiration, tasted the food.Ca: "És magnífic, Marc!En: "It's magnificent, Marc!"Ca: " va exclamar.En: she exclaimed.Ca: "No només has trobat els ingredients perfectes, sinó que hi has posat el teu cor.En: "Not only have you found the perfect ingredients, but you've put your heart into it."Ca: "Aquell dia, Marc no només va guanyar el respecte de la seva mentora, sinó que també va descobrir una nova confiança en ell mateix.En: That day, Marc not only earned the respect of his mentor but also discovered a new confidence in himself.Ca: Havia après a adaptar-se, a improvisar i, sobretot, a confiar en les seves capacitats com a cuiner.En: He had learned to adapt, to improvise, and, above all, to trust in his abilities as a cook.Ca: Així, enmig del bullici del mercat i el caliu d'un àpat cuinat amb amor, Marc va fer un pas més en el seu camí cap a convertir-se en un gran xef català.En: Thus, amidst the hustle and bustle of the market and the warmth of a meal cooked with love, Marc took another step on his path to becoming a great Catalan chef. Vocabulary Words:the purpose: el propòsitto impress: impressionarthe mentor: la mentorathe winter: l'hivernthe wind: el ventthe heart: el corthe market: el mercatthe ingredients: els ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Finding Artistry: Laia's Journey Through Park Güell's Sunset
    Feb 21 2026
    Fluent Fiction - Catalan: Finding Artistry: Laia's Journey Through Park Güell's Sunset Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-02-21-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Laia caminava lentament per Park Güell.En: Laia walked slowly through Park Güell.Ca: El sol d’hivern brillava, però l'aire era fresc i li roçava la cara.En: The winter sun was shining, but the air was crisp and brushed against her face.Ca: Feia poc havia sortit d'una cirurgia menor a la mà dreta, i encara sentia molèsties.En: She had recently undergone minor surgery on her right hand, and still felt discomfort.Ca: Les seves pinzellades havien quedat en espera, i això la frustrava.En: Her brushstrokes had been put on hold, and this frustrated her.Ca: Oriol i Marta, els seus amics de tota la vida, l'acompanyaven.En: Oriol and Marta, her lifelong friends, accompanied her.Ca: Els racons del parc eren plens de colors i formes màgiques.En: The corners of the park were full of colors and magical shapes.Ca: Laia somiava amb trobar la inspiració que tant necessitava.En: Laia dreamed of finding the inspiration she so needed.Ca: “Aquí, segur que la trobes,” li deia Marta mentre miraven les escales exuberants que pujaven fins al famós drac de Gaudí.En: “Here, you're sure to find it,” Marta said to her as they looked at the exuberant stairs leading up to Gaudí's famous dragon.Ca: Laia, amb la seva mà esquerra, va començar a dibuixar.En: Laia, with her left hand, began to draw.Ca: Els seus gestos eren insegurs, però les línies sobre el paper revelaven qui era.En: Her gestures were uncertain, but the lines on the paper revealed who she was.Ca: “No et preocupis.En: “Don’t worry.Ca: Així és com les grans obres neixen,” Oriol la encoratjava.En: This is how great works are born,” Oriol encouraged her.Ca: El dia avançava i la frustració creixia.En: The day advanced and the frustration grew.Ca: Tot i l’entorn meravellós, la mà dreta sembla que no responia.En: Despite the wonderful surroundings, her right hand seemed unresponsive.Ca: La pressió d'haver de lliurar la seva nova sèrie d’art era cada cop més present.En: The pressure of having to deliver her new art series was more present every moment.Ca: Necessitava aquest èxit, no tant per als altres, sinó per si mateixa.En: She needed this success, not so much for others, but for herself.Ca: Mentre el sol baixava, els colors de les rajoles del parc canviaven.En: As the sun was setting, the colors of the tiles in the park changed.Ca: De cop, el cel es va encendre amb un taronja i rosa profund.En: Suddenly, the sky lit up with a deep orange and pink.Ca: Laia va aixecar la mirada i va veure la ciutat de Barcelona banyar-se en aquells colors.En: Laia lifted her gaze and saw the city of Barcelona bathed in those colors.Ca: Era màgic.En: It was magical.Ca: Va sentir una espurna dins seu, una claredat inesperada.En: She felt a spark inside her, an unexpected clarity.Ca: “Laia, aquest és el teu moment,” va murmurar Marta.En: “Laia, this is your moment,” Marta murmured.Ca: Laia es va adonar que no necessitava ser perfecta per crear bellesa.En: Laia realized she didn’t need to be perfect to create beauty.Ca: El que veia, el que sentia en aquell instant, era suficient.En: What she saw, what she felt at that moment, was enough.Ca: Amb aquesta nova perspectiva, va decidir incorporar aquells colors i sensacions al seu treball.En: With this new perspective, she decided to incorporate those colors and sensations into her work.Ca: Un canvi havia tingut lloc dins seu.En: A change had taken place within her.Ca: La seva imperfecció era, de fet, una meravellosa font de creativitat.En: Her imperfection was, in fact, a wonderful source of creativity.Ca: Amb una última ullada al sol ponent, Laia va somriure.En: With one last glance at the setting sun, Laia smiled.Ca: Sabia que a casa, davant el cavallet, la seva mà trobaria el seu camí.En: She knew that at home, in front of the easel, her hand would find its way.Ca: Els colors del capvespre a Park Güell serien les primeres pinzellades d'una nova i prometedora obra artística.En: The colors of the sunset at Park Güell would be the first brushstrokes of a new and promising artistic work.Ca: La seva por i frustració s’havien convertit en força i inspiració.En: Her fear and frustration had transformed into strength and inspiration.Ca: Havia trobat la seva veu, i estava decidida a fer-la brillar.En: She had found her voice, and she was determined to make it shine. Vocabulary Words:exuberant stairs: les escales exuberantsspark: l'espurnaclarity: la claredatbrushstrokes: les pinzelladesdiscomfort: les molèstieslifelong friends: els amics de tota la vidagesture: el gestlines: les líniespromising: la prometedoraartistic work: l'obra artísticafrustration: la frustraciósurroundings: l'entornsuccess: l'èxitchange: el canvieasel: el cavalletfear: la porstrength: la...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire