Page de couverture de Fluent Fiction - Catalan

Fluent Fiction - Catalan

Fluent Fiction - Catalan

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Catalan listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Catalan, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Catalan and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Catalonia, Valencia, or the Balearic Islands? Maybe you want to speak Catalan with your grandparents from Girona?

Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Catalan speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Catalan listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Milloreu la vostra comprensió auditiva amb les nostres històries en català avui!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • Lost in Blooms: A Tour Guide's Unexpected Adventure
    Feb 6 2026
    Fluent Fiction - Catalan: Lost in Blooms: A Tour Guide's Unexpected Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-02-06-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: És un matí de ple hivern, però el sol brilla amb una llum daurada sobre la ciutat de Barcelona.En: It's a winter morning, but the sun shines with a golden light over the city of Barcelona.Ca: Les flors d'hivern del jardí botànic de Montjuïc fan un esclat de colors enmig del verd etern de les plantes.En: The winter flowers of the Montjuïc Botanical Garden create a burst of colors amidst the eternal green of the plants.Ca: Joan, un guia turístic ple d'entusiasme però una mica despistat, està a punt de començar el seu primer recorregut important com a prova davant de la seva cap, Marina.En: Joan, a tour guide full of enthusiasm but a bit absent-minded, is about to start his first important tour as a trial before his boss, Marina.Ca: Al seu costat, Pere, el seu millor amic i assistent, està preparat per donar-li suport.En: Beside him, Pere, his best friend and assistant, is ready to support him.Ca: "Benvinguts al nostre tour!En: "Welcome to our tour!"Ca: ", comença Joan, amb un somriure ample.En: Joan begins with a wide smile.Ca: "Avui us portarem a descobrir els secrets de Montjuïc.En: "Today, we'll take you to discover the secrets of Montjuïc."Ca: "La gent del grup somriu i sembla emocionada.En: The people in the group smile and seem excited.Ca: Però, mentre comencen a caminar, Joan se sent una mica nerviós.En: But as they begin to walk, Joan feels a bit nervous.Ca: Vol impressionar Marina a tota costa per assegurar-se el seu lloc com a guia principal.En: He wants to impress Marina at all costs to secure his position as the main guide.Ca: Malauradament, mentre xerren, Joan perd la noció del camí.En: Unfortunately, while chatting, Joan loses track of the path.Ca: Porta el grup per un sender ple d'arbustos densos i, després de deu minuts, arriba a un jardí que no és el que tenia en ment.En: He leads the group down a trail full of dense bushes, and after ten minutes, they arrive at a garden that is not the one he had in mind.Ca: En comptes del famós jardí botànic, es troben en un petit jardí desconegut, però igualment encantador.En: Instead of the famous botanical garden, they find themselves in a small, unknown garden, but equally charming.Ca: Pere li fa un cop de colze.En: Pere nudges him.Ca: "Joan, crec que ens hem equivocat," xiuxiueja amb preocupació.En: "Joan, I think we made a mistake," he whispers worriedly.Ca: Joan sent un nus a l'estómac, però ràpidament pren una decisió.En: Joan feels a knot in his stomach but quickly makes a decision.Ca: "No us preocupeu, grup.En: "Don't worry, group.Ca: Aquest és un lloc especial que pocs han descobert", diu ell amb confiança.En: This is a special place that few have discovered," he says confidently.Ca: "És el Jardí Misteriós de les Flors d'Hivern".En: "It's the Mysterious Garden of Winter Flowers."Ca: El grup mostra curiositat, i Joan continua amb una narrativa improvisada.En: The group shows curiosity, and Joan continues with an improvised narrative.Ca: Explica històries sobre aquest jardí, com si fos un lloc màgic conegut només per uns quants barcelonins.En: He tells stories about this garden as if it were a magical place known only to a few Barcelonins.Ca: Esmenta llegendes sobre flors que floreixen només en dies de sol d'hivern i arbres que guarden secrets de la història de la ciutat.En: He mentions legends about flowers that bloom only on sunny winter days and trees that hold secrets from the city's history.Ca: Marina, aligneix a pobres de tu, es comença a riure per sota del nas, divertit pel gir de la història.En: Marina, aligning with poor Joan, begins to chuckle under her breath, amused by the twist in the story.Ca: El grup també somriu i riu.En: The group also smiles and laughs.Ca: L'ambient es relaxa, i la gent gaudeix de l'anècdota inesperada.En: The atmosphere relaxes, and people enjoy the unexpected anecdote.Ca: Quan el recorregut acaba, Joan sent una mà amistosa a l'espatlla.En: When the tour ends, Joan feels a friendly hand on his shoulder.Ca: És Marina.En: It's Marina.Ca: "Bon treball, Joan.En: "Good job, Joan.Ca: Has transformat l'error en una aventura.En: You've turned a mistake into an adventure.Ca: Això és exactament el que busquem", diu ella.En: That's exactly what we look for," she says.Ca: El grup aplaudeix, i Joan somriu amb satisfacció.En: The group applauds, and Joan smiles with satisfaction.Ca: Ha après a adaptar-se i ha descobert la seva habilitat per narrar històries.En: He has learned to adapt and discovered his talent for storytelling.Ca: Tot i el fred de l'hivern, la calidesa del seu èxit l'envolta.En: Despite the winter cold, the warmth of his success surrounds him.Ca: Ha assolit el seu objectiu i ha guanyat la seva posició com a guia principal.En: He has achieved ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • From Pixels to Petals: A Winter Adventure in Learning
    Feb 6 2026
    Fluent Fiction - Catalan: From Pixels to Petals: A Winter Adventure in Learning Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-02-06-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Una fresca boira d'hivern cobria el Parc de la Ciutadella mentre els estudiants arribaven, abrigats amb bufandes i guants.En: A cool winter fog covered the Parc de la Ciutadella as the students arrived, bundled up in scarves and gloves.Ca: El parc estava ple de vida, amb motxilles i cares il·lusionades.En: The park was full of life, with backpacks and eager faces.Ca: Entre elles, Núria brillava amb una energia especial.En: Among them, Núria shone with a special energy.Ca: Estava emocionada pel treball de biologia.En: She was excited about the biology project.Ca: Li encantava la natura.En: She loved nature.Ca: Al seu costat, Joaquim observava tranquil·lament, amb la càmera penjada al coll.En: Beside her, Joaquim quietly observed, with the camera hanging around his neck.Ca: L'altre tema que preferia.En: The other subject he preferred.Ca: "Prefereixo les fotos que les plantes," deia sovint.En: "I prefer photos to plants," he often said.Ca: Es van aturar prop d’una gran magnòlia.En: They stopped near a large magnolia.Ca: Núria buscava les seves notes.En: Núria was searching for her notes.Ca: De sobte, es va adonar que les havia deixades a casa.En: Suddenly, she realized she had left them at home.Ca: "Què faré ara?" murmurà, inquieta.En: "What will I do now?" she murmured, worried.Ca: Joaquim notava la seva preocupació i li va fer una foto, en to de broma.En: Joaquim noticed her concern and jokingly took a photo of her.Ca: “Tranquil·la, Núria. Sempre trobes una manera”.En: “Don’t worry, Núria. You always find a way.”Ca: Després, es van acostar al quiosc del parc.En: Then, they approached the park’s kiosk.Ca: El cartell explicatiu oferia poca informació.En: The explanatory sign offered little information.Ca: Núria es va sentir desanimada per un moment.En: Núria felt discouraged for a moment.Ca: Però decidí aprofitar al màxim la visita.En: But she decided to make the most of the visit.Ca: "Joaquim, ajuda’m a fer bones fotos d’aquestes plantes", va suggerir amb determinació.En: "Joaquim, help me take good photos of these plants," she suggested with determination.Ca: Els dos amics van començar a explorar el parc.En: The two friends began to explore the park.Ca: Observaven les diferents espècies, núvols de vapor sortien de les seves boques mentre parlaven.En: They observed the different species, clouds of vapor coming out of their mouths as they talked.Ca: Tots dos van aprendre a estar atents als petits detalls.En: Both learned to pay attention to the small details.Ca: A mitja visita, van entrar a l’hivernacle.En: Midway through the visit, they entered the greenhouse.Ca: Aquí, la hivernal grisor s’esvaïa.En: Here, the winter grayness faded away.Ca: Les plantes lluïen brillants i vives.En: The plants looked bright and alive.Ca: Allí, en un racó, Núria va veure alguna cosa extraordinària.En: There, in a corner, Núria saw something extraordinary.Ca: Una flor rara, amb pètals d’un blau intens, estava en plena floració.En: A rare flower, with petals of an intense blue, was in full bloom.Ca: “Sembla màgica!”, exclamà Joaquim, ajustant el focus de la seva càmera.En: “It looks magical!” exclaimed Joaquim, adjusting the focus of his camera.Ca: Núria sabia que aquella flor podia ser la clau del seu treball.En: Núria knew that flower could be key to her project.Ca: De pressa, va prendre notes mentals de les condicions al voltant de la planta i va demanar a Joaquim que fera una sèrie de fotografies.En: Quickly, she made mental notes of the conditions around the plant and asked Joaquim to take a series of photographs.Ca: Quan van tornar a classe, Núria va preparar la presentació.En: When they returned to class, Núria prepared the presentation.Ca: Feia servir la informació recopilada durant aquella sortida inoblidable.En: She used the information gathered during that unforgettable outing.Ca: La seva explicació sobre l'adaptació de les plantes a l'hivern va captivar el professor i els companys.En: Her explanation of the plants' adaptation to winter captivated the teacher and classmates.Ca: Les fotos de Joaquim van donar-li un toc fascinant i visual.En: Joaquim's photos gave it a fascinating and visual touch.Ca: Al final, el somriure de Núria reflectia la seva satisfacció.En: In the end, Núria's smile reflected her satisfaction.Ca: No només havia complert amb el seu objectiu, sinó que havia après a confiar en ella mateixa i en la seva capacitat d’adaptació.En: Not only had she achieved her goal, but she had learned to trust herself and her ability to adapt.Ca: I Joaquim, amb el seu interès renovat per les plantes, ja pensava en quines fotos faria la propera vegada.En: And Joaquim, with his renewed interest in plants, was already ...
    Voir plus Voir moins
    18 min
  • A Glimmering Mosaic of Discovery in Bosc de Montserrat
    Feb 5 2026
    Fluent Fiction - Catalan: A Glimmering Mosaic of Discovery in Bosc de Montserrat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-02-05-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El bosc de Montserrat estava envoltat d’un aire misteriós aquell dia d'hivern.En: The bosc de Montserrat was surrounded by a mysterious air that winter day.Ca: Els arbres eren gegants, i les seves branques s'estenien cap al cel gris.En: The trees were giants, and their branches stretched towards the gray sky.Ca: Sota les copes dels arbres, un mercat d'artesans s'esdevenia amb petites paradetes esquitxades entre els camins sinuosos.En: Beneath the treetops, a market of artisans took place with small stalls scattered among the winding paths.Ca: L’aire era fred, però es barrejava amb l’olor càlid de la fusta tallada i la resina de pi.En: The air was cold, but it mingled with the warm scent of carved wood and pine resin.Ca: Marina, amb un abric llarg i bufanda de colors, passejava amb atenció.En: Marina, with a long coat and colorful scarf, walked attentively.Ca: Cercava inspiració per a la seva pròxima exposició.En: She was searching for inspiration for her upcoming exhibition.Ca: Al seu costat, Laia, l’amiga de la infància, la mirava escèptica.En: Beside her, Laia, her childhood friend, watched skeptically.Ca: "De veritat creus que trobaràs alguna cosa única aquí?En: "Do you really think you'll find something unique here?"Ca: " va preguntar Laia.En: Laia asked.Ca: El seu escepticisme sempre s’havia centrat en els productes artesans.En: Her skepticism had always been centered on handcrafted products.Ca: Els veia com simples manualitats més que obres d’art.En: She saw them as mere crafts rather than works of art.Ca: Mentre avançaven, entren en un racó del mercat menys transitat.En: As they moved on, they entered a less-traveled corner of the market.Ca: Allà, darrere d’una massa d’arbres, hi havia una petita parada gairebé oculta.En: There, behind a mass of trees, was a small nearly hidden stall.Ca: Jordi, un artesà de la zona, presentava les seves creacions de manera discreta.En: Jordi, a local artisan, presented his creations discreetly.Ca: Les seves mans, càlides per l’ofici, mostraven amb orgull objectes fets amb cuir i vidre.En: His hands, warm from the trade, proudly displayed objects made of leather and glass.Ca: "Marina, mira això!En: "Marina, look at this!"Ca: " va dir Laia, ensopegant amb un fragment de colors brillants exposat al costat de Jordi.En: Laia said, stumbling upon a fragment of bright colors displayed next to Jordi.Ca: Era una peça única, un mosaic de vidre que brillava sota la llum difusa del bosc.En: It was a unique piece, a glass mosaic that glittered under the diffuse forest light.Ca: Marina es va apropar i va sentir un sobtat clic artístic al seu interior.En: Marina approached and felt a sudden artistic click within her.Ca: "És meravellós," va murmurar Marina, tocant amb delicadesa el mosaic.En: "It's marvelous," Marina murmured, delicately touching the mosaic.Ca: "L'has fet tu?En: "Did you make it?"Ca: " va preguntar, mirant Jordi amb admiració.En: she asked, looking at Jordi with admiration.Ca: Jordi va sentir un caliu inesperat en el pit.En: Jordi felt an unexpected warmth in his chest.Ca: Havia estat dubtant de mostrar les seves millors creacions, incert del valor que algú podria veure en elles.En: He had been hesitant to show his best creations, uncertain of the value someone might see in them.Ca: Jordi, encoratjat per la reacció de Marina, va explicar: "Sí.En: Encouraged by Marina's reaction, Jordi explained: "Yes.Ca: A vegades, el vidre parla per si mateix.En: Sometimes, the glass speaks for itself.Ca: M’agrada pensar que en cada peça hi ha una història amagada.En: I like to think that in each piece there's a hidden story."Ca: "Marina, decidida a fer gastar part dels seus estalvis, va somriure.En: Marina, determined to spend part of her savings, smiled.Ca: "Vull que la meva exposició expliqui aquesta història.En: "I want my exhibition to tell this story."Ca: " Per primera vegada, Laia va veure la passió tant en les mans de Jordi com en la mirada brillant de la seva amiga.En: For the first time, Laia saw the passion both in Jordi's hands and in her friend's bright gaze.Ca: Aquella decisió va portar confiança nova a Jordi.En: That decision brought new confidence to Jordi.Ca: Veia com Marina valorava el seu treball, cosa que li va donar l'impuls necessari per continuar creant.En: Seeing how Marina valued his work gave him the necessary push to keep creating.Ca: Laia, observant el moment artístic entre Jordi i Marina, va començar a entendre que potser hi havia més encant en l’artesania del que havia imaginat.En: Laia, observing the artistic moment between Jordi and Marina, began to understand that perhaps there was more charm in the craftsmanship than she had imagined.Ca: Quan es van acomiadar, el sol ...
    Voir plus Voir moins
    19 min
Pas encore de commentaire