Page de couverture de Fluent Fiction - Catalan

Fluent Fiction - Catalan

Fluent Fiction - Catalan

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Catalan listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Catalan, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Catalan and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Catalonia, Valencia, or the Balearic Islands? Maybe you want to speak Catalan with your grandparents from Girona?

Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Catalan speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Catalan listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Milloreu la vostra comprensió auditiva amb les nostres històries en català avui!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • From Sea Spectacles to New Beginnings: A Barcelona Tale
    Jul 11 2025
    Fluent Fiction - Catalan: From Sea Spectacles to New Beginnings: A Barcelona Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-07-11-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Al cor vibrant de Barcelona, l'Aquàrium rebia visitants de tot arreu.En: In the vibrant heart of Barcelona, the Aquàrium welcomed visitors from all over.Ca: Era un dia assolellat d'estiu, i el so de les rialles i els flaixos de les càmeres omplien l'ambient.En: It was a sunny summer day, and the sound of laughter and camera flashes filled the air.Ca: Júlia, una jove estudiant de biologia marina, mirava embadalida els colors brillants dels peixos tropicals.En: Júlia, a young marine biology student, gazed enraptured at the bright colors of the tropical fish.Ca: La seva amiga Aina la va acompanyar, sempre animant-la a sortir de la seva zona de confort.En: Her friend Aina accompanied her, always encouraging her to step out of her comfort zone.Ca: "Júlia, has de conèixer gent nova!En: "Júlia, you need to meet new people!Ca: Mai saps qui pots trobar," deia Aina, somrient amb confiança.En: You never know who you might find," said Aina, smiling confidently.Ca: Júlia somreia tímidament, encara amb la mirada posada a l'oceà en miniatura davant seu.En: Júlia smiled shyly, still with her eyes fixed on the miniature ocean before her.Ca: A prop, el túnel dels taurons oferia un espectacle impressionant: un camí de vidre pel qual els taurons i les rajades nedaven com si els visitants fessin part del seu món aquàtic.En: Nearby, the shark tunnel offered an impressive spectacle: a glass path where the sharks and rays swam as if visitors were part of their aquatic world.Ca: Llavors, va veure en Pau, un jove guia turístic que explicava curiositats a una colla de visitants.En: Then, she saw Pau, a young tour guide explaining interesting facts to a group of visitors.Ca: La seva veu era suau però segura, i en Pau semblava no només conèixer tot sobre els animals, sinó també estimar-los profundament.En: His voice was gentle yet confident, and Pau seemed to not only know everything about the animals but also love them deeply.Ca: Júlia desitjava acostar-se, però els seus nervis la frenaven.En: Júlia wished to approach, but her nerves held her back.Ca: "Acosta't i pregunta-li alguna cosa," va xiuxiuejar Aina, empentant-la suaument.En: "Go on, ask him something," Aina whispered, pushing her gently.Ca: Finalment, Júlia va reunir el coratge i es va apropar a Pau just quan la multitud es dispersava.En: Finally, Júlia gathered the courage and approached Pau just as the crowd was dispersing.Ca: "Hola," va dir nerviosa.En: "Hi," she said nervously.Ca: "Em pots parlar d'aquell tauró que va sortir fa poc?En: "Can you tell me about that shark that appeared recently?"Ca: " Pau la va mirar, i el seu somriure va ser amable i acollidor.En: Pau looked at her, and his smile was kind and welcoming.Ca: "És un tauró gris de sorra, un dels més fascinants aquí," va explicar Pau amb entusiasme.En: "It's a sandbar shark, one of the most fascinating ones here," Pau explained with enthusiasm.Ca: Van continuar parlant, compartint històries i descobertes.En: They continued talking, sharing stories, and discoveries.Ca: Va resultar que Pau també havia estudiat biologia i estava igualment intrigat per l'oceà.En: It turned out that Pau had also studied biology and was equally intrigued by the ocean.Ca: Més tard, compartint l'espectacle dels dofins, la Júlia i en Pau es van adonar que tenien més en comú del que pensaven.En: Later, sharing the dolphin show, Júlia and Pau realized they had more in common than they thought.Ca: El riure dels dofins reflectia la seva creixent amistat.En: The dolphins' laughter reflected their growing friendship.Ca: Quan el sol començava a baixar, Júlia va sentir una confiança renovada.En: As the sun began to set, Júlia felt a renewed confidence.Ca: Pau li va oferir la seva informació de contacte amb un somriure.En: Pau offered her his contact information with a smile.Ca: "Potser podríem explorar el mar junts algun altre dia," va suggerir ell.En: "Maybe we could explore the sea together another day," he suggested.Ca: Aina, observant des de la distància, sabia que aquell dia s'havia iniciat una nova etapa per la seva amiga.En: Aina, watching from a distance, knew that a new chapter had begun for her friend that day.Ca: L'Aquàrium de Barcelona no només havia estat un lloc d'aprenentatge sinó també el començament d'una bonica connexió.En: The Aquàrium of Barcelona had been not only a place of learning but also the beginning of a beautiful connection.Ca: Júlia va sortir de l'Aquàrium amb un nou somni i la promesa d'aventures marines compartides.En: Júlia left the Aquàrium with a new dream and the promise of shared marine adventures. Vocabulary Words:heart: corvisitor: visitantlaugh: riallaflash: flaixto gaze: mirar embadalidafriend: amigacomfort zone: zona de confortto...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Brewing Innovation: A Summer of Creativity and Determination
    Jul 10 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Brewing Innovation: A Summer of Creativity and Determination Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-07-10-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol d'estiu penetrava les grans finestres de la torradora de cafè, creant patrons de llum sobre les taules de fusta.En: The summer sun penetrated the large windows of the coffee roastery, creating patterns of light on the wooden tables.Ca: Al centre de l'activitat, amb el soroll dels molins de cafè i el vapor de la llet com a fons, Gemma i Oriol es trobaven asseguts, armats amb les seves llibretes.En: At the center of the activity, with the noise of coffee grinders and the steam of milk as a backdrop, Gemma and Oriol sat armed with their notebooks.Ca: Gemma, amb el cap clar i la mirada fixa, estava resolta.En: Gemma, with a clear mind and a fixed gaze, was determined.Ca: "Cal que tinguem un pla sòlid per al nostre projecte final," insistia, donant importància a la seva veu pausada però decidida.En: "We need to have a solid plan for our final project," she insisted, giving weight to her calm yet firm voice.Ca: Oriol, en canvi, observava distretament la gent al voltant, els clients que entraven i sortien, salpicant de rialles i converses l'ambient.En: Oriol, on the other hand, was distractedly observing the people around them, the customers who came and went, splashing laughter and conversations into the atmosphere.Ca: "A mi m'agradaria fer alguna cosa diferent, única," va dir Oriol, els seus ulls brillants amb idees encara per plasmar.En: "I'd like to do something different, unique," Oriol said, his eyes bright with ideas yet to be expressed.Ca: Però Gemma sabia que el seu entusiasme sovint desembocava en distracció.En: But Gemma knew his enthusiasm often led to distraction.Ca: "Podem fer-ho únic," va somriure, "però primer necessitem una base molt bona.En: "We can make it unique," she smiled, "but first we need a very good foundation.Ca: Si estructurem bé el procés, podrem incorporar les teves idees creatives.En: If we structure the process well, we can incorporate your creative ideas."Ca: "A mesura que les hores passaven, i després de diverses tasses de cafè, Oriol va començar a plantejar idees valentes.En: As the hours passed, and after several cups of coffee, Oriol began to propose bold ideas.Ca: "I si fem servir elements visuals a més del document escrit?En: "What if we use visual elements in addition to the written document?"Ca: " va suggerir amb una il·lusió renovada.En: he suggested with renewed excitement.Ca: A Gemma li va agradar la idea.En: Gemma liked the idea.Ca: Podria donar al projecte un toc diferent i assegurar que captés l'atenció del professor.En: It could give the project a unique touch and ensure it captured the teacher's attention.Ca: Tanmateix, hi havia un repte.En: However, there was a challenge.Ca: Per fer això, necessitarien treballar molt durant tot l'estiu.En: To do this, they would need to work hard throughout the summer.Ca: Després d'una pausa reflexiva, Gemma va assentir.En: After a reflective pause, Gemma nodded.Ca: "D'acord, ho fem a la teva manera, però ens reunirem regularment per seguir el pla i assegurar-nos que no ens desviem.En: "Okay, we'll do it your way, but we'll meet regularly to follow the plan and ensure we don't stray."Ca: "Amb una nova energia, van acordar la seva propera trobada.En: With new energy, they agreed on their next meeting.Ca: Mentre sortien del rostre d'estiu i l'aroma de cafè, Gemma se sentia satisfeta.En: As they stepped out of the summer glow and the aroma of coffee, Gemma felt satisfied.Ca: Estava aprenent a ser més flexible i a valorar la creativitat d'Oriol.En: She was learning to be more flexible and to value Oriol's creativity.Ca: Mentrestant, Oriol va començar a adonar-se de l'importància de tenir una estructura per fer que les seves idees prenguessin forma.En: Meanwhile, Oriol began to realize the importance of having a structure to give form to his ideas.Ca: L'estiu prometia ser intens, però també ple d'innovació i èxit.En: The summer promised to be intense, but also full of innovation and success.Ca: Amb determinació i entusiasme, Gemma i Oriol estaven a punt per convertir el seu projecte en alguna cosa excepcional.En: With determination and enthusiasm, Gemma and Oriol were ready to turn their project into something exceptional. Vocabulary Words:the roastery: la torradorathe grinder: el molíthe steam: el vaporthe gaze: la miradaresolved: resoltathe weight: el pesdistraction: distraccióthe foundation: la baseto incorporate: incorporarpropose: plantejarbold: valentesthe document: el documentthe excitement: la il·lusióto capture: captarthe challenge: el reptereflective: reflexivato nod: assentirthe plan: el plathe energy: l'energiato stray: desviar-sethe flexibility: la flexibilitatto realize: adonar-sethe success: l'èxitto ensure: assegurar-sethe aroma: l'aromathe determination:...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Finding Serenity in Montserrat: Jordi's Gift of Intention
    Jul 9 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Finding Serenity in Montserrat: Jordi's Gift of Intention Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-07-09-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol brillava sobre les majestuoses muntanyes de Montserrat, anunciant un nou dia ple de possibilitats.En: The sun shone over the majestic muntanyes de Montserrat, heralding a new day full of possibilities.Ca: El retreat espiritual que es feia en aquell indret era conegut per la seva pau i calma.En: The spiritual retreat taking place there was known for its peace and calm.Ca: L’aire, carregat de l'aroma de les herbes silvestres, embolcallava a tothom que s’hi apropava.En: The air, laden with the aroma of wild herbs, enveloped everyone who approached.Ca: Entre els assistents, hi havia en Jordi, un home de mirada profunda i cor sincer, que buscava una connexió més gran amb la seva fe.En: Among the attendees was Jordi, a man with a deep gaze and a sincere heart, seeking a greater connection with his faith.Ca: La Festa de la Mare de Déu del Carme s’apropava, i Jordi volia agrair al líder espiritual del retreat amb un regal especial.En: The Festa de la Mare de Déu del Carme was approaching, and Jordi wanted to thank the spiritual leader of the retreat with a special gift.Ca: No sabia, però, què escollir.En: However, he didn't know what to choose.Ca: Les botigues de recordatoris estaven plenes de turistes i de productes massa comercials pels seus gustos.En: The souvenir shops were filled with tourists and products that were too commercial for his tastes.Ca: Aquell matí, Jordi va decidir demanar consell a les seves amigues, Laia i Marta.En: That morning, Jordi decided to ask for advice from his friends, Laia and Marta.Ca: La Laia, sempre pragmàtica, va suggerir buscar quelcom de fabricació local.En: Laia, always pragmatic, suggested looking for something locally made.Ca: “Un objecte fet a mà tindrà valor per la seva història”, li va dir.En: “A handmade object will have value for its story,” she told him.Ca: Marta, amb el seu somriure ple de vida, va afegir: “No et preocupis tant, Jordi. La intenció és el que compta.”En: Marta, with her vibrant smile, added, “Don’t worry so much, Jordi. The intention is what counts.”Ca: Van recórrer els carrers propers al santuari.En: They wandered through the streets near the sanctuary.Ca: Els colors i sons de l’estiu els envoltaven.En: The colors and sounds of summer surrounded them.Ca: En una petita botiga d’artesania, amagada entre les altres, Jordi va veure un amulet fet a mà, que simbolitzava la pau.En: In a small artisanal shop, hidden among others, Jordi saw a handmade amulet symbolizing peace.Ca: Era únic i transmetia serenitat.En: It was unique and conveyed serenity.Ca: Sense dubtar-ho, va decidir que aquell seria el seu regal.En: Without hesitation, he decided that would be his gift.Ca: El dia de la Festa de la Mare de Déu del Carme, en un moment de tranquil·litat, Jordi va portar l’amulet al líder espiritual.En: On the day of the Festa de la Mare de Déu del Carme, in a moment of tranquility, Jordi took the amulet to the spiritual leader.Ca: Li va explicar el significat que allò tenia per ell.En: He explained what it meant to him.Ca: El líder va somriure, agraint no només l’objecte, sinó també el pensament i la sinceritat que l’acompanyava.En: The leader smiled, grateful not only for the object but also for the thought and sincerity that accompanied it.Ca: Aquell gest va ensenyar a en Jordi una lliçó important: el valor d’un regal no es mesura pel seu preu, sinó per la intenció i el sentit sincer que s'hi posa.En: That gesture taught Jordi an important lesson: the value of a gift is not measured by its price, but by the intention and sincere meaning behind it.Ca: Amb el cor ple, va descobrir que la verdadera connexió rau en la intenció que guiem els nostres actes.En: With a full heart, he discovered that true connection lies in the intention that guides our actions.Ca: Els dies a Montserrat es van tancar amb aquesta sensació dolça i Jordi va tornar a casa sabent que, a vegades, és el pensament el que dóna vida a les accions més simples.En: The days at Montserrat closed with this sweet feeling, and Jordi returned home knowing that sometimes, it is the thought that gives life to the simplest actions. Vocabulary Words:the sun: el solmajestic: majestuosesthe mountains: les muntanyesto herald: anunciarladen: carregatthe aroma: l'aromato envelop: embolcallarthe attendee: l'assistentthe gaze: la miradathe faith: la feto thank: agrairthe souvenir: el recordatoripragmatic: pragmàticahandmade: fet a màthe intention: la intencióthe sanctuary: el santuariartisanal: d'artesaniathe amulet: l'amuletto convey: transmetreto hesitate: dubtarthe tranquility: la tranquil·litatto smile: somriurethe sincerity: la sinceritatto accompany: acompanyarthe gesture: el gestthe lesson: la lliçóthe ...
    Voir plus Voir moins
    15 min

Ce que les auditeurs disent de Fluent Fiction - Catalan

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.