OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Fluent Fiction - Catalan

Fluent Fiction - Catalan

Fluent Fiction - Catalan

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Catalan listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Catalan, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Catalan and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Catalonia, Valencia, or the Balearic Islands? Maybe you want to speak Catalan with your grandparents from Girona?

Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Catalan speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Catalan listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Milloreu la vostra comprensió auditiva amb les nostres històries en català avui!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • Courage and Kinship: Blai’s Journey to Self-Discovery
    Jan 28 2026
    Fluent Fiction - Catalan: Courage and Kinship: Blai’s Journey to Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-28-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Al bell mig d'un petit poble al cor de Catalunya, hi havia una casa gran i acollidora, plena de vida i soroll.En: In the heart of a small village in the core of Catalunya, there was a large and welcoming house, full of life and noise.Ca: A l'hivern, els arbres del jardí estaven coberts d'un mantell blanc de neu.En: In the winter, the trees in the garden were covered by a white mantle of snow.Ca: Era casa de la família de Blai.En: It was the home of Blai's family.Ca: Blai era jove i vivia amb els seus pares i els seus germans, Alba i Pere.En: Blai was young and lived with his parents and his siblings, Alba and Pere.Ca: Tot i l'alegria de la llar, Blai se sentia sovint com una ombra.En: Despite the joy of the household, Blai often felt like a shadow.Ca: Alba i Pere eren molt destacats, ja sigui a l'escola o en les seves activitats.En: Alba and Pere were very prominent, whether at school or in their activities.Ca: Blai, en canvi, acabava d'enfrontar-se a una notícia difícil: necessitava una operació urgent.En: Blai, however, had just faced some difficult news: he needed urgent surgery.Ca: Cada dia abans de la cirurgia, Blai es mirava al mirall intentant trobar valor.En: Every day before the surgery, Blai looked at himself in the mirror trying to find courage.Ca: Els seus pensaments estaven embolicats en pors i dubtes.En: His thoughts were tangled in fears and doubts.Ca: Sentia que no era tan fort com Pere, que sempre afrontava els reptes amb un somriure.En: He felt that he wasn't as strong as Pere, who always faced challenges with a smile.Ca: Ni tan brillant com Alba, que sempre tenia les respostes correctes.En: Nor as bright as Alba, who always had the correct answers.Ca: Una tarda freda, mentre els flocs de neu caient encara cobrien la terra, Blai va decidir parlar amb Alba.En: One cold afternoon, as the falling snowflakes still covered the ground, Blai decided to talk with Alba.Ca: Seia al sofà de la sala d'estar mentre el foc de la llar els abraçava amb la seva escalfor.En: He sat on the couch in the living room as the fireplace embraced them with its warmth.Ca: Ella l'escoltava amb atenció mentre Blai confessava els seus temors de la cirurgia i les seves inseguretats.En: She listened attentively as Blai confessed his fears about the surgery and his insecurities.Ca: —Blai, ets molt més fort del que creus —va dir Alba amb un somriure càlid—.En: "Blai, you are much stronger than you think," said Alba with a warm smile.Ca: Tots tenim por alguna vegada, fins i tot Pere i jo.En: "We all feel fear sometimes, even Pere and I."Ca: Aquella nit, la vigília de la cirurgia, Blai no podia deixar de pensar en les paraules d'Alba.En: That night, on the eve of the surgery, Blai couldn't stop thinking about Alba's words.Ca: Després de sopar, es trobà al menjador amb Pere.En: After dinner, he found himself in the dining room with Pere.Ca: Els nervis van vèncer a Blai i va començar a plorar.En: The nerves got the best of Blai, and he began to cry.Ca: —Ho faràs bé, germà —va dir Pere amb convicció mentre li posava una mà al muscle—.En: "You'll do great, brother," said Pere with conviction as he placed a hand on his shoulder.Ca: Ets part de nosaltres.En: "You are part of us.Ca: Ets fort.En: You are strong."Ca: L'escalfor i el suport dels seus germans el van reconfortar.En: The warmth and support of his siblings comforted him.Ca: Amb els ànims reforçats, Blai va anar al llit, sabent que l'endemà no estaria sol.En: With strengthened spirits, Blai went to bed, knowing that the next day he would not be alone.Ca: El matí següent, la casa es va omplir amb el moviment de la família, tots preparant-se per portar Blai a l'hospital.En: The following morning, the house filled with the movement of the family, all preparing to take Blai to the hospital.Ca: Les preocupacions es van esvair a mesura que Blai sentia l'amor que l'envoltava.En: The worries faded as Blai felt the love that surrounded him.Ca: Quan Blai es preparava per a la cirurgia, s'adonà que no importava la grandesa dels seus germans, sinó la força que trobava en la família.En: As Blai prepared for the surgery, he realized that it didn’t matter how great his siblings were, but rather the strength he found in his family.Ca: Va entrar al quiròfan sabent que, vingués el que vingués, sempre hi hauria algú al seu costat.En: He entered the operating room knowing that, come what may, there would always be someone by his side.Ca: L'escalfor dels records d'Alba i Pere va acompanyar-lo, i amb un cor valent, es va adormir amb un somriure.En: The warmth of Alba's and Pere's memories accompanied him, and with a brave heart, he fell asleep with a smile.Ca: Quan va sortir de la cirurgia, va veure les cares somrients de la seva ...
    Voir plus Voir moins
    18 min
  • Finding Inspiration: Gaudí's Magic and the Power of Friendship
    Jan 27 2026
    Fluent Fiction - Catalan: Finding Inspiration: Gaudí's Magic and the Power of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-27-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: En un matí fred d'hivern, tres amics caminaven pel majestuós Park Güell de Barcelona.En: On a cold winter morning, three friends were walking through the majestic Park Güell in Barcelona.Ca: Un mosaic de colors brillants embellia el paisatge i les vistes panoràmiques de la ciutat resplendien tot i els núvols grisos.En: A mosaic of bright colors embellished the landscape, and the panoramic views of the city glistened despite the gray clouds.Ca: Pere, l'artista del grup, es quedava mirant les formes ondulades dels bancs de trencadís.En: Pere, the artist of the group, was staring at the wavy shapes of the trencadís benches.Ca: Sentia una barreja d'admiració i incertesa.En: He felt a mix of admiration and uncertainty.Ca: Desitjava tant trobar inspiració per a la seva nova sèrie d'art.En: He so wished to find inspiration for his new series of art.Ca: Però, el dubte aclaparava la seva ment.En: But doubt overwhelmed his mind.Ca: "I si ja no sóc capaç de crear res de nou?En: "What if I'm no longer capable of creating anything new?"Ca: ", pensava mentre passava la mà per sobre del mosaic fred.En: he thought as he ran his hand over the cold mosaic.Ca: Al seu costat, Núria explicava amb passió els plans del seu nou projecte d'emprenedoria.En: Beside him, Núria passionately talked about the plans for her new entrepreneurial project.Ca: Sempre optimista, veia oportunitats a cada cantonada.En: Always optimistic, she saw opportunities at every corner.Ca: "Aquest any serà nostre.En: "This year will be ours.Ca: Tinc tantes ganes de començar!En: I can't wait to start!"Ca: ", va exclamar mentre el seu somriure desafiava el fred.En: she exclaimed, her smile defying the cold.Ca: Jordi, l'amic pragmàtic, seguia amb calma.En: Jordi, the pragmatic friend, followed calmly.Ca: Ell escoltava les paraules de Núria amb un lleuger somriure.En: He listened to Núria's words with a slight smile.Ca: Però, en silenci, sentia punxades d'enveja.En: But silently, he felt twinges of envy.Ca: Tot semblava tan fàcil per als altres, mentre ell lluitava amb les seves pròpies inseguretats.En: Everything seemed so easy for others, while he struggled with his own insecurities.Ca: "Està bé somiar, però hem de ser realistes", va dir a Pere, sense voler, inclinant més el dubte que turmentava al seu amic.En: "It's okay to dream, but we have to be realistic," he said to Pere, unintentionally feeding the doubt that tormented his friend.Ca: Llum solar emergia tímidament a través dels núvols sobre el cap de Pere quan van arribar a la gran terrassa de mosaic.En: Sunlight timidly emerged through the clouds above Pere when they arrived at the large mosaic terrace.Ca: Els colors del mosaic brillaven amb intensitat, com si fossin pintats amb els raigs del seu propi sol personal.En: The colors of the mosaic shone intensely, as if painted with the rays of his own personal sun.Ca: Pere va sentir, de sobte, una gran calidesa al seu interior i una calma nova l'embolcallava.En: Suddenly, Pere felt a great warmth inside himself, and a new calm enveloped him.Ca: "Potser no ho vaig estar veient clar fins ara", va murmurar.En: "Perhaps I wasn't seeing it clearly until now," he murmured.Ca: Instintivament, va tancar els ulls i va deixar que el lloc parlés a través del seu silenci.En: Instinctively, he closed his eyes and let the place speak through its silence.Ca: Amb els ulls de la seva ment, va veure la seva pròxima col·lecció: figures reinterpretades des de les formes de Gaudí, colors vius plasmats en aquarel·les i textures que parlarien al públic sobre la seva nova visió del món.En: In his mind's eye, he saw his next collection: figures reinterpreted from the shapes of Gaudí, vibrant colors captured in watercolors, and textures that would speak to the public about his new vision of the world.Ca: Després d'obrir els ulls, Pere va mirar als seus amics.En: After opening his eyes, Pere looked at his friends.Ca: "Gràcies a vosaltres, he trobat el que necessitava", va dir decidit.En: "Thanks to you, I found what I needed," he said decisively.Ca: Núria va posar la mà a l'espatlla de Pere, somrient amb complicitat.En: Núria placed her hand on Pere's shoulder, smiling in camaraderie.Ca: "Sabem que ho aconseguiràs", va afirmar.En: "We know you'll make it," she affirmed.Ca: Jordi, amb el cor més lleuger, se'n va adonar del valor de l'amistat sincera.En: Jordi, with a lighter heart, realized the value of true friendship.Ca: Potser havia de fer un propòsit d'any nou per aprendre a mostrar millor el seu suport.En: Perhaps he should make a New Year's resolution to learn to better show his support.Ca: Pere havia superat la seva inseguretat i Jordi volia estar al seu costat en el camí que s'obria.En: Pere had ...
    Voir plus Voir moins
    18 min
  • Companionship: A Winter Study at Escola dels Pirineus
    Jan 27 2026
    Fluent Fiction - Catalan: Companionship: A Winter Study at Escola dels Pirineus Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-27-08-38-19-ca Story Transcript:Ca: A l'escola dels Pirineus, en ple hivern, el paisatge era màgic.En: At the escola dels Pirineus, in the middle of winter, the landscape was magical.Ca: Les muntanyes nevades envoltaven el lloc com un escut blanc, creant una sensació de calma però també d'aïllament.En: The snow-covered mountains surrounded the place like a white shield, creating a feeling of calm but also isolation.Ca: Les finestres dels aularis brillaven mentre el sol d'hivern reflectia la llum sobre la neu.En: The windows of the classrooms shone as the winter sun reflected light off the snow.Ca: A dins de l'aula, en Enric estava assegut, mirant una pila de llibres.En: Inside the classroom, Enric was sitting, looking at a pile of books.Ca: Era diligent.En: He was diligent.Ca: Sempre volia fer-ho bé.En: He always wanted to do well.Ca: Els exàmens de mig curs eren a prop, i la pressió era gran.En: The mid-term exams were approaching, and the pressure was high.Ca: Enric somiava amb una beca que podria canviar-li la vida.En: Enric dreamed of a scholarship that could change his life.Ca: Però l'ansietat el frenava, com una ombra constant.En: But anxiety held him back, like a constant shadow.Ca: La Laia, la seva amiga i companya de classe, estava a prop.En: Laia, his friend and classmate, was nearby.Ca: Ella confiava en les seves capacitats però sovint deixava les coses pel darrer moment.En: She trusted her abilities but often left things until the last minute.Ca: "Ja estudiaré demà", es deia a si mateixa.En: "I’ll study tomorrow," she would tell herself.Ca: Mireia també estava a l'aula, amb un somriure amable, tot i que dins seu lluitava amb un problema personal que no la deixava concentrar-se.En: Mireia was also in the classroom, with a gentle smile, even though inside she was struggling with a personal problem that wouldn't let her concentrate.Ca: La seva ment sovint vagava lluny del que tenia davant, buscant una sortida a les seves preocupacions.En: Her mind often wandered far from what was in front of her, searching for an escape from her worries.Ca: Un dia, en mig de tot aquest bullici mental, en Enric va tenir una idea.En: One day, in the midst of all this mental chaos, Enric had an idea.Ca: Potser, si feien un grup d'estudi, podrien ajudar-se.En: Maybe, if they formed a study group, they could help each other.Ca: Animat per aquest pensament, es va apropar a la Laia i a la Mireia.En: Encouraged by this thought, he approached Laia and Mireia.Ca: —Teniu ganes d'estudiar junts? Potser ens aniria bé —va proposar.En: "Do you feel like studying together? Maybe it would help us," he proposed.Ca: Laia va acceptar encantada.En: Laia accepted gladly.Ca: —Segur que em prepararia millor, i riuríem una mica.En: "I'm sure it would prepare me better, and we’d have some laughs."Ca: Mireia va assentir, agraïda de tenir suport, tot i que no va esmentar el que li preocupava.En: Mireia nodded, grateful for the support, although she did not mention what was troubling her.Ca: Quan van començar les sessions d'estudi, Enric va sentir com la seva tensió es relaxava una mica.En: When they started the study sessions, Enric felt his tension relax a bit.Ca: Però a mesura que els dies passaven, la Laia encara anava deixant coses pel final.En: But as the days passed, Laia still kept leaving things until the end.Ca: Això va començar a carregar l’ambient.En: This began to weigh on the atmosphere.Ca: Una tarda, mentre repassaven, les tensions van esclatar.En: One afternoon, while they were reviewing, the tensions exploded.Ca: La Laia va arribar tard un altre cop i en Enric, nerviós, va perdre la paciència.En: Laia was late once again, and Enric, nervous, lost his patience.Ca: —No podem continuar així! —va exclamar en Enric.En: "We can't continue like this!" exclaimed Enric.Ca: Si no ens prenem això seriosament...En: "If we don't take this seriously..."Ca: Va ser aleshores quan la Mireia, amb veu baixa, va revelar el seu problema.En: It was then that Mireia, in a low voice, revealed her problem.Ca: Parlava amb el cor a la mà, compartint el dolor que la distreia.En: She spoke from the heart, sharing the pain that distracted her.Ca: Les seves paraules van aturar la discussió.En: Her words stopped the argument.Ca: Tot es va calmar.En: Everything calmed down.Ca: Aquesta revelació va canviar l'atmosfera.En: This revelation changed the atmosphere.Ca: Enric, veient com compartint les seves pors la seva amiga havia millorat, es va adonar que el que necessitaven era suport mutu.En: Enric, seeing how sharing her fears had helped his friend, realized that what they needed was mutual support.Ca: La Laia, colpida per les paraules de Mireia, va decidir començar a organitzar-se millor, i així poder ajudar l'amiga.En: Laia, struck ...
    Voir plus Voir moins
    21 min
Pas encore de commentaire