Épisodes

  • Barcelona's High-Tech Hijinks Under Christmas Lights
    Dec 16 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Barcelona's High-Tech Hijinks Under Christmas Lights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-16-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Amb el fred de l’hivern sobre Barcelona, el Tech Hub bullia amb activitat sota les llums de Nadal penjant pels carrers.En: With the winter cold over Barcelona, the Tech Hub buzzed with activity under the Christmas lights hanging in the streets.Ca: Jordi, un emprenedor apassionat, estava immers en els seus pensaments.En: Jordi, a passionate entrepreneur, was deep in thought.Ca: Un invent revolucionari havia desaparegut, i el temps corria abans que el Tech Expo obrís les portes.En: A revolutionary invention had disappeared, and time was ticking before the Tech Expo opened its doors.Ca: Era la seva oportunitat per impulsar la seva startup i demostrar el seu potencial.En: It was his chance to boost his startup and demonstrate its potential.Ca: Laia, una programadora brillant amb un desig secret de ser reconeguda, observava amb atenció els monitors del sistema de seguretat.En: Laia, a brilliant programmer with a secret desire to be recognized, was closely observing the security system monitors.Ca: Havia de guanyar-se la confiança de Jordi.En: She needed to earn Jordi's trust.Ca: Sabia que havia de demostrar la seva vàlua.En: She knew she had to prove her worth.Ca: El Tech Hub, ple de dispositius de tecnologia avançada i ordinaris elegants, vibrava amb creativitat.En: The Tech Hub, full of advanced technology devices and sleek gadgets, vibrated with creativity.Ca: Però també hi havia un aire de tensió entre els membres de l’equip.En: But there was also an air of tension among the team members.Ca: Jordi es va apropar a Laia, amb un aire ple de preocupació.En: Jordi approached Laia, with concern written all over his face.Ca: “Laia, necessito que encapçalis l’equip de recerca de l'invent.En: "Laia, I need you to lead the research team for the invention.Ca: Confio en el teu instint”.En: I trust your instincts."Ca: Laia, amb un somriure lleugerament nerviós, va acceptar el repte.En: Laia, with a slightly nervous smile, accepted the challenge.Ca: Era una decisió crítica.En: It was a critical decision.Ca: Laia va començar el seu treball amb diligència.En: Laia began her work diligently.Ca: Va analitzar el sistema de seguretat minuciosament, buscant pistes.En: She meticulously analyzed the security system, searching for clues.Ca: Finalment, mentre revisava arxius amagats, va descobrir una pista crucial: un document amb informació sospitosa sobre un possible traïdor dins de l’equip.En: Finally, while reviewing hidden files, she discovered a crucial hint: a document with suspicious information about a possible traitor within the team.Ca: Ella i Jordi van seguir els fils d'aquella pista.En: She and Jordi followed the leads from that clue.Ca: El traïdor era algú que coneixien.En: The traitor was someone they knew.Ca: Van enfrontar-lo amb determinació abans que pogués vendre l'invent.En: They confronted him with determination before he could sell the invention.Ca: Era una situació tensa, però van aconseguir recuperar l'invent just a temps.En: It was a tense situation, but they managed to recover the invention just in time.Ca: Al Tech Expo, la presentació va ser un èxit rotund.En: At the Tech Expo, the presentation was a resounding success.Ca: L’invent va captar l’atenció de tots, assegurant el futur de la startup.En: The invention captured everyone's attention, securing the future of the startup.Ca: La gent va aplaudir l’enginy de l’invent, però Jordi no va oblidar mencionar l'aportació vital de Laia.En: The crowd applauded the ingenuity of the invention, but Jordi did not forget to mention the vital contribution of Laia.Ca: Després, Jordi va mirar a Laia amb una nova apreciació.En: Afterward, Jordi looked at Laia with a newfound appreciation.Ca: “Sens dubte, has mostrat que ets una peça fonamental per a nosaltres.En: "Without a doubt, you have shown that you are a key player for us.Ca: Mereixes una posició on el teu talent brilli”.En: You deserve a position where your talent can shine."Ca: Laia va somriure, amb una confiança renovada i la satisfacció de ser reconeguda.En: Laia smiled, with renewed confidence and the satisfaction of being recognized.Ca: El Tech Hub de Barcelona brillava sota les llums de Nadal, amb una atmosfera d’acompliment i esperança.En: The Tech Hub of Barcelona glowed under the Christmas lights, with an atmosphere of achievement and hope.Ca: Amb el problema resolt i el futur assegurat, Jordi i Laia havien superat els seus reptes, canviant per a millor.En: With the problem solved and the future secured, Jordi and Laia had overcome their challenges, changing for the better. Vocabulary Words:the entrepreneur: l'emprenedorpassionate: apassionatrevolutionary: revolucionarithe invention: l'inventto boost: impulsarto demonstrate: ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Navigating the Snow: A Christmas Journey of Friendship
    Dec 15 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Navigating the Snow: A Christmas Journey of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-15-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Al cor dels Pirineus, els plans de Núria, Oriol i Guillem semblaven senzills.En: In the heart of the Pirineus, the plans of Núria, Oriol, and Guillem seemed simple.Ca: Volien arribar a una cabana remota per celebrar Nadal anticipadament.En: They wanted to reach a remote cabin to celebrate Christmas early.Ca: El cotxe estava carregat amb provisions i somnis.En: The car was loaded with provisions and dreams.Ca: Però, el clima a les muntanyes és imprevisible, fins i tot per a l'hivern.En: However, the weather in the mountains is unpredictable, even for winter.Ca: Núria conduïa, plena d'energia.En: Núria was driving, full of energy.Ca: Oriol, al seient del copilot, mirava amb inquietud les previsions del temps.En: Oriol, in the passenger seat, anxiously checked the weather forecasts.Ca: "Hi ha una tempesta prevista," va dir.En: "There's a storm predicted," he said.Ca: "Hauríem de parar.En: "We should stop."Ca: ""Ningú vol perdre's aquest viatge," va replicar Núria amb entusiasme.En: "No one wants to miss this trip," Núria replied enthusiastically.Ca: "Trobarem una manera de passar.En: "We'll find a way to get through."Ca: "Guillem, al seient del darrere, confiava en els seus amics.En: Guillem, in the back seat, trusted his friends.Ca: "Fem el que cregueu millor," va dir somrient.En: "Do whatever you think is best," he said with a smile.Ca: A mesura que avançaven, els flocs de neu es convertien en un mur blanc.En: As they moved forward, the snowflakes turned into a white wall.Ca: Els arbres alts s'omplien de glaç, i el camí es feia cada cop més complicat.En: The tall trees became covered with ice, and the road grew increasingly complicated.Ca: La neu queia més forta del pronosticat.En: The snow fell harder than anticipated.Ca: La carretera principal era un mar de blancor.En: The main road was a sea of whiteness.Ca: Núria, sempre amb ganes d'aventura, va suggerir un camí més curt.En: Always eager for adventure, Núria suggested a shorter route.Ca: "Podem provar aquell caminet allà, al costat del bosc," va proposar.En: "We can try that path over there, by the side of the forest," she proposed.Ca: Oriol va frunzir el front.En: Oriol frowned.Ca: "És massa arriscat.En: "It's too risky.Ca: Qui sap com és el camí," va respondre, preocupat.En: Who knows what the path is like," he responded, concerned.Ca: Guillem es va quedar en silenci, pesant les opcions.En: Guillem remained silent, weighing the options.Ca: Finalment, va decidir.En: Finally, he decided.Ca: "Fem un intent.En: "Let's give it a try.Ca: Però, amb compte.En: But, with caution."Ca: "Van girar pel camí menys transitat.En: They turned onto the less-traveled path.Ca: Els primers minuts van ser emocionants, però la tempesta es va intensificar.En: The first few minutes were thrilling, but the storm intensified.Ca: Sobtadament, el cotxe es va aturar.En: Suddenly, the car stopped.Ca: Les rodes, atrapades en la neu.En: The wheels, trapped in the snow.Ca: Havien comès un error.En: They had made a mistake.Ca: "Ho intentarem," va dir Núria, amb el cap fred.En: "We'll try," said Núria, keeping a cool head.Ca: Van sortir, sentint la força del vent al rostre.En: They got out, feeling the strength of the wind on their faces.Ca: Amb pales i mans, van desenterrar les rodes.En: With shovels and hands, they dug out the wheels.Ca: Oriol es va mantenir serè, cridant les instruccions.En: Oriol remained calm, shouting instructions.Ca: Guillem els va animar, amb paraules d'encoratjament.En: Guillem encouraged them, with words of encouragement.Ca: Després de molta feina, alliberaren el cotxe.En: After much effort, they freed the car.Ca: Però ja era tard, i la tempesta no cessava.En: But it was already late, and the storm didn't let up.Ca: "Millor busquem refugi aquí," va suggerir Oriol, senyalant un clar on podrien parar segurs.En: "We better find shelter here," suggested Oriol, pointing to a clearing where they could safely stop.Ca: Van muntar una petita tenda, protegits pels arbres.En: They set up a small tent, protected by the trees.Ca: Amb mantes i una mica de menjar, es van acomodar.En: With blankets and a bit of food, they settled in.Ca: L'arc de llum del foc minorava el fred i les preocupacions.En: The arc of light from the fire lessened the cold and their worries.Ca: Núria va comprendre que, de vegades, prudència és la millor aventura.En: Núria understood that, sometimes, caution is the best adventure.Ca: Oriol va descobrir la seva capacitat per controlar la situació.En: Oriol discovered his ability to handle the situation.Ca: Guillem, sempre el pont entre els amics, va veure el valor del seu paper.En: Guillem, always the bridge between friends, saw the value of his role.Ca: L'endemà, amb el cel clar, van reprendre el ...
    Voir plus Voir moins
    19 min
  • Unraveling the Ghostly Village: A Catalan Winter Tale
    Dec 15 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Unraveling the Ghostly Village: A Catalan Winter Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-15-08-38-19-ca Story Transcript:Ca: Montserrat va mirar per la finestra del cotxe mentre la neu cobria el paisatge.En: Montserrat gazed out the car window as the snow covered the landscape.Ca: Els pics dels Pirineus brillaven sota el sol d'hivern.En: The peaks of the Pirineus shone under the winter sun.Ca: Jordi conduïa amb cura per les carreteres estretes i gelades.En: Jordi drove cautiously across the narrow and icy roads.Ca: Núria, asseguda al seient del darrere, llegia una guia de folklore català.En: Núria, seated in the back seat, was reading a guide of Catalan folklore.Ca: "Sabíeu que una vegada hi va haver un poble aquí que va desaparèixer?" va començar Montserrat, amb els ulls brillants d'emoció.En: "Did you know there was once a village here that disappeared?" began Montserrat, her eyes sparkling with excitement.Ca: "És només una llegenda," va dir Jordi, sense desviar els ulls de la carretera.En: "It's just a legend," said Jordi, without taking his eyes off the road.Ca: "La meva àvia em va explicar aquesta història," va continuar Montserrat.En: "My grandmother told me this story," Montserrat continued.Ca: "Diuen que l'hivern de 1952 va ser molt cru i el poble va quedar aïllat.En: "They say the winter of 1952 was very harsh and the village became isolated.Ca: Mai més ningú els va veure."En: No one ever saw them again."Ca: Núria es va inclinar cap endavant amb interès. "Què va passar amb la gent?"En: Núria leaned forward with interest. "What happened to the people?"Ca: "Això és el que vull descobrir," va dir Montserrat amb determinació.En: "That's what I want to find out," said Montserrat with determination.Ca: Va treure un mapa vell, ple de marques.En: She pulled out an old map, full of marks.Ca: El viatge va continuar mentre endinsaven per valls amagades i solitàries.En: The journey continued as they delved into hidden and lonely valleys.Ca: La neu caient feia que el món semblés un altre.En: The falling snow made the world seem different.Ca: Els arbres coberts de blanc, l'aire fresc amb aroma a pi.En: The trees covered in white, the fresh air with a scent of pine.Ca: Montserrat sentia que el misteri la cridava.En: Montserrat felt the mystery calling her.Ca: Amb el pas de les hores, la tempesta de neu va empitjorar, fent que la marxa fos lenta.En: As the hours passed, the snowstorm worsened, making the journey slow.Ca: Jordi va expressar els seus dubtes, però Montserrat insistia a seguir.En: Jordi expressed his doubts, but Montserrat insisted on continuing.Ca: La seva curiositat superava el seu temor.En: Her curiosity outweighed her fear.Ca: Finalment, van arribar a un punt on el camí desapareixia.En: Finally, they reached a point where the road disappeared.Ca: Montserrat va decidir continuar a peu.En: Montserrat decided to continue on foot.Ca: Després d'una llarga caminada, va arribar a un poble fantasmal.En: After a long walk, she arrived at a ghostly village.Ca: Les cases estaven intactes però abandonades.En: The houses were intact but abandoned.Ca: Hi havia traces de foc recent i passos a la neu.En: There were traces of recent fire and footprints in the snow.Ca: "Però... això és impossible," va murmurar Montserrat mentre explorava.En: "But... this is impossible," murmured Montserrat as she explored.Ca: Sabia que estava davant d'un misteri no resolt.En: She knew she was facing an unsolved mystery.Ca: Va agafar una peça de roba mig coberta de gel com a prova.En: She picked up a piece of clothing half-covered in ice as evidence.Ca: Quan va tornar al cotxe, Jordi i Núria estaven ansiosos per escoltar el que havia trobat.En: When she returned to the car, Jordi and Núria were eager to hear what she had found.Ca: Tot i així, Montserrat havia canviat.En: Nevertheless, Montserrat had changed.Ca: Ja no necessitava totes les respostes.En: She no longer needed all the answers.Ca: Havia après a respectar l'inexplicable.En: She had learned to respect the inexplicable.Ca: Els tres van tornar a casa, mentre les campanes de Nadal sonaven a la llunyania.En: The three of them returned home as Christmas bells rang in the distance.Ca: Montserrat, somrient, va decidir guardar algunes coses per a ella mateixa, comprenent que alguns misteris són millors respectats que revelats.En: Smiling, Montserrat decided to keep some things to herself, understanding that some mysteries are better respected than revealed.Ca: Les muntanyes amagaven històries profundes i ella es va sentir privilegiada d'haver-ne viscut una.En: The mountains held deep stories, and she felt privileged to have experienced one. Vocabulary Words:landscape: el paisatgepeaks: els picsicy: geladesnarrow: estreteslegend: la llegendaisolated: aïllatdetermination: la determinacióhidden: amagadesvalleys: les vallsscent: aromapine: el ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • The Hidden Treasure of Montserrat: A Christmas Adventure
    Dec 14 2025
    Fluent Fiction - Catalan: The Hidden Treasure of Montserrat: A Christmas Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-14-23-34-01-ca Story Transcript:Ca: Amb el Nadal a prop i una fina capa de neu cobrint la muntanya de Montserrat, Oriol, un nen de deu anys amb una imaginació desbordant, estava més emocionat que mai.En: With Christmas near and a thin layer of snow covering the mountain of Montserrat, Oriol, a ten-year-old boy with a boundless imagination, was more excited than ever.Ca: Sempre havia escoltat històries de tresors amagats a la muntanya i somiava amb trobar-ne algun.En: He had always heard stories of hidden treasures on the mountain and dreamed of finding one.Ca: Aquell dia no seria només una excursió familiar, sinó una autèntica cacera del tresor.En: That day would not just be a family excursion but a true treasure hunt.Ca: El fred era penetrant i el vent bufava amb força, però Oriol estava ben abrigat amb el seu anorac vermell.En: The cold was piercing, and the wind blew strongly, but Oriol was well bundled up in his red anorak.Ca: La seva germana Laia, que tenia disset anys, estava més interessada a fer fotos del paisatge que a buscar tresors.En: His sister Laia, who was seventeen years old, was more interested in taking photos of the landscape than in searching for treasures.Ca: En canvi, el Martí, el pare de l'Oriol, estava decidit a passar un dia tranquil i gaudir de l'aire fresc i de la vista espectacular de la Serra de Montserrat.En: On the other hand, Martí, Oriol's father, was determined to spend a peaceful day enjoying the fresh air and the spectacular view of the Serra de Montserrat.Ca: Amb una motxilla a l'esquena i un mapa que havia dibuixat basant-se en els contes que havia llegit, Oriol es va unir a la caminada familiar.En: With a backpack on his back and a map he had drawn based on the tales he had read, Oriol joined the family hike.Ca: Caminaven per un sender estret i nevat, el terra cruixia sota les botes mentre avançaven entre els arbres nus per l'hivern.En: They walked along a narrow, snowy path, the ground crunching under their boots as they advanced among the winter-bare trees.Ca: De sobte, aprofitant que els pares i la seva germana es distreien fent un descans, Oriol es va endinsar per un petit camí lateral.En: Suddenly, taking advantage of his parents and sister being distracted during a break, Oriol ventured down a small side path.Ca: El seu cor bategava ràpidament mentre observava el seu mapa, que assenyalava un lloc misteriós prop d'on eren.En: His heart beat quickly as he looked at his map, which marked a mysterious place near where they were.Ca: El vent bufava més fort a mesura que Oriol s'allunyava del camí principal.En: The wind blew harder as Oriol moved away from the main path.Ca: Les roques semblaven dents gegants, formant un laberint confús i desorientador.En: The rocks seemed like giant teeth, forming a confusing and disorienting labyrinth.Ca: Va sentir un calfred, tant pel fred com per l'emoció.En: He felt a chill, both from the cold and from excitement.Ca: Finalment, va arribar a un petit altar antic cobert d'una crosta de glaç.En: Finally, he arrived at a small ancient altar covered with a crust of ice.Ca: Allà va veure un símbol gravat que coincidia amb el seu mapa.En: There he saw a symbol engraved that matched his map.Ca: Una barreja de sorpresa i triomf el va envair.En: A mix of surprise and triumph overwhelmed him.Ca: Havia trobat una pista!En: He had found a clue!Ca: Mentrestant, el Martí i la Laia van adonar-se que Oriol no era allà.En: Meanwhile, Martí and Laia realized that Oriol was not there.Ca: Espantats, van cridar el seu nom.En: Frightened, they called his name.Ca: Els crits van ressonar entre les parets de la muntanya, fins que finalment el van trobar.En: Their shouts echoed against the mountain walls until they finally found him.Ca: Oriol va sentir una barreja d'alleujament i vergonya quan els va veure.En: Oriol felt a mixture of relief and shame when he saw them.Ca: Ell no havia trobat or ni joies, però va comprendre quelcom molt més valuós.En: He hadn't found gold or jewels, but he understood something much more valuable.Ca: El caliu de la seva família, preocupada i alleugerida per trobar-lo sa i estalvi.En: The warmth of his family, worried and relieved to find him safe and sound.Ca: Aquella experiència va fer que Oriol entengués que la màgia no estava només en els tresors físics, sinó en les aventures compartides.En: That experience made Oriol understand that magic was not only in physical treasures but in shared adventures.Ca: Com van quedar junts contemplant la posta de sol, amb Montserrat com a testimoni, Oriol va somriure.En: As they remained together watching the sunset, with Montserrat as their witness, Oriol smiled.Ca: Havia descobert un tresor que ni l'or podia comprar.En: He had discovered a treasure that not even gold could...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Baking Bonds: A Mix-Up Leads to Holiday Magic in Barcelona
    Dec 14 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Baking Bonds: A Mix-Up Leads to Holiday Magic in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-14-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El mercat de Nadal al cor de Barcelona bategava d’activitat.En: The Christmas market in the heart of Barcelona was bustling with activity.Ca: Les llums brillaven com estrelles entre les parades plenes de nadalets i dolços nadalencs.En: The lights shone like stars among the stalls full of Christmas knick-knacks and holiday sweets.Ca: L’aroma de castanyes torrades i vins calents s’escampava per l’aire fred, mentre les rialles dels nens omplien el lloc amb alegria.En: The aroma of roasted chestnuts and mulled wines wafted through the cold air, while the laughter of children filled the place with joy.Ca: Entre la multitud, Roger, un jove que sempre es mantenia lluny de la cuina, va veure un cartell gran que deia: "Concurs de Pastissos de Nadal - Inscripció aquí!".En: Among the crowd, Roger, a young man who always stayed far from the kitchen, saw a large sign that read: "Christmas Cake Contest - Sign up here!"Ca: Malinterpretant el cartell, pensava que era una degustació gratuïta.En: Misunderstanding the sign, he thought it was a free tasting.Ca: Sense pensar-s’ho dues vegades, es va registrar, esperant tastar pastissos suculents.En: Without a second thought, he registered, hoping to taste succulent cakes.Ca: De sobte, es va trobar envoltat d’altres participants, amb ingredients desconeguts davant seu.En: Suddenly, he found himself surrounded by other participants, with unfamiliar ingredients before him.Ca: Al seu costat estava Montserrat, una apassionada per la pastisseria.En: Next to him was Montserrat, a passionate baking enthusiast.Ca: Ella somiava fer-se un nom al món de la cuina.En: She dreamed of making a name for herself in the culinary world.Ca: Mirava Roger, qui semblava perdut entre ous, farina i nadaletes.En: She looked at Roger, who seemed lost among eggs, flour, and Christmas decorations.Ca: Roger va decidir seguir endavant, esperant que Montserrat li fes costat.En: Roger decided to move forward, hoping Montserrat would support him.Ca: "Potser em donarà un cop de mà per compassió", pensava ell, intentant semblar tranquil.En: "Maybe she'll lend me a hand out of pity," he thought, trying to appear calm.Ca: Mentrestant, Montserrat es movia amb gràcia, mesurant ingredients amb precisió.En: Meanwhile, Montserrat moved gracefully, measuring ingredients with precision.Ca: El famós xef i jutge s’apropava avaluant cada participant amb ulls crítics.En: The famous chef and judge was approaching, evaluating each participant with critical eyes.Ca: Roger, nerviós, accidentalment va colpejar la taula de Montserrat.En: Nervous, Roger accidentally bumped Montserrat's table.Ca: El seu pastís es va tombar, rodolant i creant un efecte dominó de desastres.En: Her cake toppled over, rolling and creating a domino effect of disasters.Ca: Les esgarips es van transformar ràpidament en rialles.En: The gasps quickly turned into laughter.Ca: Montserrat, amb un somriure, va dir: "Tranquil, Roger. Farem alguna cosa junts."En: Montserrat, with a smile, said: "Don't worry, Roger. We'll do something together."Ca: Va ser el començament d’un treball en equip inesperat.En: It was the start of an unexpected teamwork.Ca: Amb paciència i molt d’humor, van començar a remenar ingredients.En: With patience and a lot of humor, they began mixing ingredients.Ca: Roger, veient les habilitats de Montserrat, va deixar anar els seus temors.En: Roger, seeing Montserrat's skills, let go of his fears.Ca: Va descobrir que cuinar podia ser divertit, especialment en bona companyia.En: He discovered that cooking could be fun, especially in good company.Ca: Ràpidament, van crear un pastís de Nadal que, sorprenentment, va rebre elogis del temut xef.En: Quickly, they created a Christmas cake that, surprisingly, received praises from the feared chef.Ca: Ells reien, pensant en la juguesca que havia estat el concurs.En: They laughed, thinking about the mishap that the contest had been.Ca: Al final, el pastís no era perfecte, però havia capturat la màgia del moment.En: In the end, the cake wasn't perfect, but it had captured the magic of the moment.Ca: Roger va aprendre que, a vegades, el que compta no és la perfecció, sinó gaudir del camí i la gent que t’hi acompanya.En: Roger learned that, sometimes, what matters isn't perfection, but enjoying the journey and the people who accompany you.Ca: I qui sap, potser aquella espurna d’alegria va ser el principi de moltes aventures i amistats a la cuina.En: And who knows, maybe that spark of joy was the beginning of many adventures and friendships in the kitchen. Vocabulary Words:the market: el mercatthe heart: el corthe crowd: la multitudthe sign: el cartellthe participant: el participantthe ingredient: l'ingredientthe judge: el jutgethe eyes: els...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Fated Under Festive Lights: A Christmas Tale Begins
    Dec 13 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Fated Under Festive Lights: A Christmas Tale Begins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-13-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El Nadal ja havia arribat a la casa dels Garcia, una casa vella però acollidora situada al centre de Barcelona.En: Christmas had already arrived at the Garcia house, an old but cozy home located in the center of Barcelona.Ca: A la sala d'estar, l'aroma de l'arbre de Nadal s'entrellaçava amb l'olor del sopar: un banquet tradicional de canelons, torrons i cava.En: In the living room, the scent of the Christmas tree intertwined with the aroma of dinner: a traditional feast of cannelloni, nougat, and cava.Ca: Marc estava assegut al costat del seu germà gran mentre la seva mare li feia les preguntes habituals.En: Marc was seated next to his older brother while his mother asked him the usual questions.Ca: "Quan et casaràs, Marc? Tots els teus amics ja tenen família."En: "When will you get married, Marc? All your friends already have families."Ca: Ell somreia, amagant la seva frustració.En: He smiled, hiding his frustration.Ca: El seu somni de ser escriptor semblava cada cop més llunyà.En: His dream of becoming a writer seemed increasingly distant.Ca: D'altra banda, Clara observava la reunió des de la distància.En: On the other hand, Clara watched the gathering from a distance.Ca: Se sentia com una actriu en una obra d'un altre autor.En: She felt like an actress in a play written by someone else.Ca: Era amiga d'una cosina de Marc i estava allà com a “plus one”.En: She was a friend of one of Marc's cousins and was there as a “plus one.”Ca: Clara havia tingut un any complicat.En: Clara had had a complicated year.Ca: La seva pintura, que abans li donava tanta vida, ara semblava un enigma irresoluble.En: Her painting, which once gave her so much life, now seemed like an unsolvable enigma.Ca: Amb un fals intent de buscar aire fresc, Marc es va aixecar i va sortir al jardí.En: With a feigned attempt to get some fresh air, Marc stood up and went out to the garden.Ca: La neu cobria el terra i les llums nadalences brillaven entre la foscor.En: The snow covered the ground, and the Christmas lights shone amidst the darkness.Ca: Clara, buscant un moment de tranquil·litat, el va seguir.En: Clara, seeking a moment of tranquility, followed him.Ca: "Hola," va dir ella tímidament, notant com el fum del seu alè es barrejava amb l'aire fred.En: "Hello," she said shyly, noticing how the mist from her breath blended with the cold air.Ca: "Hola," va respondre Marc amb una tímida rialla.En: "Hello," Marc replied with a timid laugh.Ca: "No esperava trobar ningú aquí fora."En: "I wasn't expecting to find anyone out here."Ca: Van començar a parlar sobre el sopar, les expectatives familiars i la màgia del Nadal que de vegades es perd sota les pressions quotidianes.En: They started talking about dinner, family expectations, and the magic of Christmas that sometimes gets lost under daily pressures.Ca: Poc a poc, la conversa va derivar cap a l'art.En: Gradually, the conversation drifted towards art.Ca: "A mi m'agrada escriure, però mai no he tingut el coratge de compartir-ho amb ningú," va confessar Marc, les seves paraules surant entre ells com flocs de neu.En: "I like to write, but I've never had the courage to share it with anyone," Marc confessed, his words drifting between them like snowflakes.Ca: Clara va somriure, trobant familiar aquesta sensació.En: Clara smiled, finding this feeling familiar.Ca: "Jo pinto, o almenys ho intentava," va dir Clara.En: "I paint, or at least I used to try," Clara said.Ca: "Però he perdut la inspiració."En: "But I've lost the inspiration."Ca: A mesura que parlaven, els ulls de Clara es van il·luminar.En: As they spoke, Clara's eyes lit up.Ca: Marc tenia històries dins seu, històries que la podrien ajudar a redescobrir la seva pròpia imaginació.En: Marc had stories within him, stories that could help her rediscover her own imagination.Ca: I Marc, per la seva banda, sentia la llibertat de ser qui realment volia ser.En: And Marc, for his part, felt the freedom to be who he really wanted to be.Ca: Van decidir tornar a dins, però aquesta vegada amb una nova sensació d'esperança.En: They decided to go back inside, but this time with a renewed sense of hope.Ca: "Què et sembla si ens tornem a veure?" va suggerir Marc.En: "How about we meet again?" Marc suggested.Ca: "Em sembla perfecte," va contestar ella.En: "That sounds perfect," she replied.Ca: Aquella nit, sota les llums de Nadal, dos desconeguts es van convertir en aliats.En: That night, under the Christmas lights, two strangers became allies.Ca: Marc va entrar al menjador amb una nova decisió: seguiria les seves aspiracions creatives sense deixar de banda la seva carrera.En: Marc entered the dining room with a new resolution: he would pursue his creative aspirations without setting aside his career.Ca: ...
    Voir plus Voir moins
    18 min
  • Rays of Friendship: A School Trip to the Aquarium
    Dec 12 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Rays of Friendship: A School Trip to the Aquarium Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-12-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: L'aquarium de Barcelona brillava amb les llums suaus i els colors vius dels peixos.En: The aquarium de Barcelona glowed with the soft lights and the vivid colors of the fish.Ca: Era hivern i Nadal s'apropava, omplint l'aire de felicitat.En: It was winter and Christmas was approaching, filling the air with happiness.Ca: Els alumnes de l'escola del barri havien arribat a l'aquari per una sortida escolar, envoltats de l'olor salada del mar.En: The students from the neighborhood school had arrived at the aquarium for a school field trip, surrounded by the salty smell of the sea.Ca: El terra estava una mica humit i els nens caminaven amb cura mentre miraven amb ulls brillants als aquaris.En: The floor was a bit damp, and the children walked carefully while looking at the aquariums with bright eyes.Ca: Pere, un noi curiós i observador, va quedar fascinat amb els colors i les formes dels peixos.En: Pere, a curious and observant boy, was fascinated by the colors and shapes of the fish.Ca: Sempre havia somiat amb ser biòleg marí algun dia, però sovint se sentia a l'ombra dels seus companys més extrovertits.En: He had always dreamed of becoming a marine biologist someday, but he often felt overshadowed by his more extroverted classmates.Ca: Però avui havia decidit impressionar la seva professora de biologia amb el seu coneixement dels animals marins.En: But today he had decided to impress his biology teacher with his knowledge of marine animals.Ca: A l'altra banda, Núria, la seva companya d'escola, plena d'energia inacabable, es movia ràpidament d’un aquari a un altre.En: On the other side, Núria, his schoolmate, full of boundless energy, was moving quickly from one aquarium to another.Ca: Estava preocupada pels seus exàmens, però no en parlava amb ningú.En: She was worried about her exams, but she didn't talk about it with anyone.Ca: Malgrat les seves preocupacions, va notar l'interès de Pere i es va acostar a ell.En: Despite her worries, she noticed Pere's interest and approached him.Ca: "Mira aquest, Pere!En: "Look at this, Pere!Ca: Saps què és?En: Do you know what it is?"Ca: " va cridar amb entusiasme mentre assenyalava un peix de colors brillants.En: she called out enthusiastically while pointing to a brightly colored fish.Ca: Pere va somriure tímidament, conscient que tots els ulls eren a sobre seu.En: Pere smiled shyly, aware that all eyes were on him.Ca: "Sí, és un peix pallasso.En: "Yes, it's a clownfish.Ca: Viuen en anemones.En: They live in anemones."Ca: "Núria va riure, però en comptes de parar-se, va seguir amb el seu joc.En: Núria laughed, but instead of stopping, she continued her game.Ca: De cop, la professora va apropar-se, atreta pel rebombori.En: Suddenly, the teacher approached, drawn by the commotion.Ca: Això va posar nerviós en Pere, però va veure una oportunitat.En: This made Pere nervous, but he saw an opportunity.Ca: Va suggerir una competició amistosa: qui sabia més sobre l'ecosistema marí?En: He suggested a friendly competition: who knew more about the marine ecosystem?Ca: Els altres alumnes es van entusiasmar i van reunir-se al voltant d'ells.En: The other students got excited and gathered around them.Ca: Pere i Núria, ara convertits en competidors, es movien entre els aquaris, canviant d'un tema a l'altre.En: Pere and Núria, now turned competitors, moved between the aquariums, switching from one topic to another.Ca: Llavors, van arribar al tanc dels taurons.En: Then, they reached the shark tank.Ca: Pere es va recordar d'un fet fascinant que havia llegit.En: Pere remembered a fascinating fact he had read.Ca: "Els taurons no només són depredadors," va començar amb confiança, "sinó que mantenen l'equilibri de l'ecosistema eliminant els peixos malalts o dèbils.En: "Sharks are not just predators," he began confidently, "but they maintain the balance of the ecosystem by removing sick or weak fish."Ca: "Aquesta informació va impressionar a tothom, inclosa la professora i la mateixa Núria.En: This information impressed everyone, including the teacher and Núria herself.Ca: Els ulls de la professora es van omplir d'orgull i va elogiar en Pere davant tota la classe.En: The teacher's eyes filled with pride, and she praised Pere in front of the whole class.Ca: Després de la visita, tan Núria com Pere es van adonar dels canvis.En: After the visit, both Núria and Pere realized the changes.Ca: Pere es va sentir reconegut i més segur per seguir el seu somni.En: Pere felt recognized and more confident to pursue his dream.Ca: Núria, admirant el coneixement d'en Pere, li va demanar ajudar-la a estudiar.En: Núria, admiring Pere's knowledge, asked him to help her study.Ca: Aquesta experiència els va unir, formant una nova amistat basada en el respecte i...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Heartfelt Connections at Santa Llúcia's Christmas Market
    Dec 12 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Heartfelt Connections at Santa Llúcia's Christmas Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-12-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El mercat de Nadal de Santa Llúcia bullia d'energia.En: The mercat de Nadal de Santa Llúcia buzzed with energy.Ca: L'aire estava ple d'una barreja dolça d'olor de castanyes torrades i vi calent.En: The air was filled with a sweet blend of the scent of roasted chestnuts and mulled wine.Ca: Les paradetes, guarnides amb llums titil·lant, mostraven productes artesanals i decoracions nadalenques.En: The stalls, adorned with twinkling lights, displayed handcrafted products and Christmas decorations.Ca: Oriol, un artesà amb un cor ple de nostàlgia, caminava lentament entre les parades.En: Oriol, a craftsman with a heart full of nostalgia, walked slowly among the stalls.Ca: Els seus ulls s'il·luminaven amb cada ornament fet a mà que veia.En: His eyes lit up with every handmade ornament he saw.Ca: L'hivern sempre li semblava solitari, encara que les ciutats estiguessin plenes de gent i felicitat nadalenca.En: Winter always seemed lonely to him, even though the cities were full of people and Christmas cheer.Ca: Laia, una professora d'escola, remenava entre les parades buscant un regal especial per als seus alumnes.En: Laia, a school teacher, rummaged through the stalls looking for a special gift for her students.Ca: Estimava el Nadal i volia que els seus estudiants sentissin la mateixa alegria.En: She loved Christmas and wanted her students to feel the same joy.Ca: Les seves responsabilitats sovint l'atrapaven, però aquest moment era per a ells.En: Her responsibilities often trapped her, but this moment was for them.Ca: En una parada concretament, les seves mirades es van creuar.En: At one particular stall, their eyes met.Ca: Oriol va veure com Laia admirava un dels seus adorns de fusta, un petit arbre de Nadal tallat amb molta cura.En: Oriol saw Laia admiring one of his wooden ornaments, a small Christmas tree carved with great care.Ca: Va veure una espurna d'interès honest als ulls de Laia.En: He saw a spark of genuine interest in Laia's eyes.Ca: "És fet a mà?En: "Is it handmade?"Ca: ", va preguntar ella, més fascinada encara.En: she asked, even more fascinated.Ca: "Sí", va respondre Oriol, intentant amagar la seva timidesa.En: "Yes," Oriol replied, trying to hide his shyness.Ca: "M'agraden els detalls i el treball artesà.En: "I like the details and the craft work."Ca: "Laia va somriure, encantada amb la gentilesa de l'artesà davant seu.En: Laia smiled, charmed by the kindness of the craftsman before her.Ca: "Estic buscant un regal únic per als meus alumnes.En: "I'm looking for a unique gift for my students.Ca: Això és preciós.En: This is beautiful."Ca: "La conversa va fluir fàcilment, i Oriol es va sentir còmode compartint la seva passió pel seu treball.En: The conversation flowed easily, and Oriol felt comfortable sharing his passion for his work.Ca: Per Laia, era refrescant trobar algú que estima el que fa.En: For Laia, it was refreshing to meet someone who loves what they do.Ca: Després d'una estona, Oriol va sentir un impuls.En: After a while, Oriol felt an impulse.Ca: Va treure un ornament especial, un petit estel de fusta decorat amb fil acordant al Nadal.En: He took out a special ornament, a small wooden star decorated with thread befitting Christmas.Ca: "Pren aquest", va dir.En: "Take this," he said.Ca: "És un regal.En: "It's a gift.Ca: Per als teus alumnes.En: For your students."Ca: "Laia va acceptar l'estel amb gratitud, els seus ulls brillant d'emoció.En: Laia accepted the star with gratitude, her eyes shining with excitement.Ca: "Gràcies!En: "Thank you!"Ca: ", va exclamar.En: she exclaimed.Ca: "Els encantarà.En: "They'll love it.Ca: Potser podríem trobar-nos per un cafè un dia d'aquests?En: Maybe we could meet for coffee one of these days?Ca: M'agradaria aprendre més sobre la teva feina.En: I'd like to learn more about your work."Ca: "Oriol va assentir, sentint com el fred hivernal semblava allunyar-se lleugerament.En: Oriol nodded, feeling as though the winter chill seemed to fade slightly.Ca: En aquell moment, la seva decisió d'obrir-se havia tingut un resultat dolç.En: At that moment, his decision to open up had resulted in something sweet.Ca: Laia també se sentia contenta, recordant la importància de les petites connexions significatives.En: Laia also felt happy, remembering the importance of small, meaningful connections.Ca: Amb la promesa d'un futur cafè, els dos es van separar dins la calor del mercat de Nadal, sabent que aquest moment de sincronia havia encès una nova amistat durant la temporada festiva.En: With the promise of a future coffee, the two parted ways within the warmth of the mercat de Nadal, knowing that this moment of synchronicity had sparked a new friendship during the festive season. Vocabulary Words:the stall: la ...
    Voir plus Voir moins
    17 min