Page de couverture de Fluent Fiction - Dutch

Fluent Fiction - Dutch

Fluent Fiction - Dutch

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Dutch listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Dutch, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Dutch and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Holland, Belgium, or Surinam? Maybe you want to speak Dutch with your family from the Netherlands? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Dutch-speaking countries.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Dutch listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Verbeter je luistervaardigheid in het Nederlands met onze verhalen vandaag!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • Blossoms and Bonds: A Day in Keukenhof's Spring Awakening
    Feb 23 2026
    Fluent Fiction - Dutch: Blossoms and Bonds: A Day in Keukenhof's Spring Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-02-23-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De lucht was helder en koud in de Keukenhof Tuinen.En: The sky was clear and cold in the Keukenhof Tuinen.Nl: Tulpenknoppen staken hun kopjes voorzichtig boven de grond uit, terwijl de zon speelde tussen de wolken.En: Tulip buds cautiously poked their little heads above the ground, while the sun played among the clouds.Nl: Daan liep stilletjes over het pad.En: Daan walked quietly along the path.Nl: Zijn camera hing stevig om zijn nek.En: His camera hung securely around his neck.Nl: Hij was gefascineerd door de eerste tekenen van het voorjaar.En: He was fascinated by the first signs of spring.Nl: Zijn gedachten dwaalden af naar de perfecte foto die hij moest maken voor de tentoonstelling.En: His thoughts wandered to the perfect photo he needed to take for the exhibition.Nl: Niet ver van Daan verzamelde Fenna zorgvuldig gegevens over de tulpen.En: Not far from Daan, Fenna was carefully gathering data about the tulips.Nl: Ze knielde naast een rij bloemen en noteerde hun kleuren.En: She kneeled next to a row of flowers and noted their colors.Nl: Haar vriendin Linde stond ernaast, bladerend door een boek en af en toe een grapje makend om de sfeer luchtig te houden.En: Her friend Linde stood next to her, flipping through a book and occasionally making a joke to keep the atmosphere light.Nl: Plotseling stapte Daan achteruit, zo gefocust op zijn lens dat hij bijna op de bloemen trapte.En: Suddenly Daan stepped back, so focused on his lens that he almost stepped on the flowers.Nl: Fenna sprong overeind, haar ogen groot van schrik.En: Fenna jumped up, her eyes wide with shock.Nl: "Pas op!"En: "Watch out!"Nl: riep ze.En: she cried.Nl: "Je maakt mijn onderzoek kapot!"En: "You're ruining my research!"Nl: Daan draaide zich snel om en keek haar verontschuldigend aan.En: Daan quickly turned around and looked at her apologetically.Nl: "Het spijt me," stamelde hij.En: "I'm sorry," he stammered.Nl: "Ik was zo bezig met de foto... Kan ik iets goedmaken?"En: "I was so caught up with the photo... Is there something I can do to make it up?"Nl: Fenna zuchtte diep.En: Fenna sighed deeply.Nl: Iets in zijn stem en de oprechte blik in zijn ogen overtuigde haar.En: Something in his voice and the sincere look in his eyes convinced her.Nl: "Misschien," zei ze na een korte pauze.En: "Maybe," she said after a short pause.Nl: "Ik heb nog veel werk.En: "I have a lot of work left.Nl: Wat weet jij van tulpen?"En: What do you know about tulips?"Nl: Daan glimlachte.En: Daan smiled.Nl: "Meer dan je zou denken.En: "More than you might think.Nl: En ik kan ook mooie foto's maken."En: And I can take beautiful photos too."Nl: De rest van de ochtend werkten Daan en Fenna zij aan zij.En: For the rest of the morning, Daan and Fenna worked side by side.Nl: Linde keek met verbazing toe hoe ze lachten en triviale verhalen deelden tussen het meten en fotograferen door.En: Linde watched in amazement as they laughed and shared trivial stories between measuring and photographing.Nl: Daan leerde Fenna hoe licht een foto kon veranderen.En: Daan taught Fenna how light could change a photo.Nl: Fenna liet Daan zien hoe je de gezondheid van een bloem kunt aflezen aan de bladeren.En: Fenna showed Daan how to read a flower's health from the leaves.Nl: Langzaam veranderde de sfeer.En: Slowly, the atmosphere changed.Nl: Fenna merkte dat ze het leuk vond om tijd met Daan door te brengen.En: Fenna found that she enjoyed spending time with Daan.Nl: De lucht werd warmer en nieuwe knoppen openden zich als kleine kleurrijke explosies in het veld.En: The air grew warmer, and new buds opened like little colorful explosions in the field.Nl: Aan het einde van de dag stond Fenna voor de laatste rij bloemen.En: At the end of the day, Fenna stood in front of the last row of flowers.Nl: Daan stelde zijn camera af en zei: "Wil je erbij op?En: Daan adjusted his camera and said, "Do you want to be in it?Nl: De bloemen zijn mooi, en jij hoort daarbij."En: The flowers are beautiful, and you belong with them."Nl: Fenna lachte en poseerde naast de tulpen.En: Fenna laughed and posed next to the tulips.Nl: Klik.En: Click.Nl: Daan's camera legde het moment vast, Fenna en de bloemen samen in een prachtige compositie.En: Daan's camera captured the moment, Fenna and the flowers together in a beautiful composition.Nl: Terwijl ze hun werk beëindigden, voelde de tuin als een belofte van nieuwe dingen.En: As they finished their work, the garden felt like a promise of new things.Nl: Daan en Fenna beseften dat hun passie voor hun werk ze blind had gemaakt voor andere mooie dingen in het leven.En: Daan and Fenna realized that their passion for their work had blinded them to other beautiful things in life.Nl: Daan stak zijn hand uit.En: Daan reached out his hand.Nl: "Dank je voor ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Maarten's Marvel: Blooms and Laughs in Keukenhof's Winter Glow
    Feb 23 2026
    Fluent Fiction - Dutch: Maarten's Marvel: Blooms and Laughs in Keukenhof's Winter Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-02-23-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: Maarten had nooit gedacht dat hij op een winterdag in de Keukenhof tuinen iets uitzonderlijks zou ontdekken.En: Maarten had never thought that on a winter day in the Keukenhof gardens he would discover something exceptional.Nl: Keukenhof was normaal een lente-attractie, maar deze winter waren de tuinen anders.En: Keukenhof was normally a spring attraction, but this winter the gardens were different.Nl: De organisatie had een tijdelijke kas opgezet om voor een vleugje kleur te zorgen tijdens het Carnavalsfeest.En: The organization had set up a temporary greenhouse to provide a touch of color during the Carnavalsfeest.Nl: Maarten strompelde over de bevroren paden, in vervoering door alle voorbereidingen en de vroege tulpen die uit de grond piepten in de kas.En: Maarten stumbled over the frozen paths, enchanted by all the preparations and the early tulips peeking out of the ground in the greenhouse.Nl: Zijn vriend Femke volgde met gelaten interesse.En: His friend Femke followed with reserved interest.Nl: Zij kende Maarten goed genoeg om te weten dat zijn enthousiasme voor planten altijd hoog was, maar zijn aandacht voor detail soms te wensen overliet.En: She knew Maarten well enough to know that his enthusiasm for plants was always high, but his attention to detail sometimes left something to be desired.Nl: Onder de glazen koepel zette Maarten plots zijn voet op de rem.En: Under the glass dome, Maarten suddenly stopped in his tracks.Nl: “Kijk hier, Femke!” riep hij enthousiast.En: “Look here, Femke!” he exclaimed enthusiastically.Nl: "Dit is geweldig!En: "This is amazing!Nl: Een nieuwe tulpensoort!” Zijn ogen glinsterden van opwinding.En: A new tulip variety!” His eyes glistened with excitement.Nl: Femke fronste.En: Femke frowned.Nl: “Maarten, het is december.En: “Maarten, it's December.Nl: Tulpen bloeien niet nu,” probeerde ze uit te leggen.En: Tulips don't bloom now,” she tried to explain.Nl: Maar Maarten luisterde niet.En: But Maarten wasn't listening.Nl: Joris, de gids die bezoekers met zijn grappen vermaakte, kwam dichterbij.En: Joris, the guide who entertained visitors with his jokes, came closer.Nl: Hij hoorde het gesprek en zag zijn kans voor een mop.En: He heard the conversation and saw his chance for a joke.Nl: “Wat heb je daar, Maarten?” vroeg Joris met een brede grijns.En: “What do you have there, Maarten?” asked Joris with a wide grin.Nl: Maarten had hem al eens verteld over zijn droom om een bloem naar zichzelf te laten vernoemen.En: Maarten had once told him about his dream to have a flower named after himself.Nl: “Een wonder!” zei Maarten dramatisch.En: “A miracle!” said Maarten dramatically.Nl: "De Maarten Magnifica!” Joris lachte, klaar om in te grijpen bij deze komedie.En: "The Maarten Magnifica!” Joris laughed, ready to step in for the comedy.Nl: “Dat is geen wonder, vriend.En: “That's no miracle, friend.Nl: Het zijn gewone tulpen.En: They are ordinary tulips.Nl: Ze bloeien vroeg door de warmte in de kas.En: They bloom early due to the warmth in the greenhouse.Nl: Maar ga vooral door met je presentatie!” knipoogde hij.En: But please, continue with your presentation!” he winked.Nl: Carnaval kwam eraan en Maarten was vastberaden zijn ontdekking wereldkundig te maken.En: Carnaval was approaching and Maarten was determined to make his discovery known to the world.Nl: Met vlaggetjes en vrolijk geklede mensen stroomden de bezoekers binnen, nieuwsgierig naar Maartens verhaal.En: With flags and cheerfully dressed people, visitors streamed in, curious about Maarten's story.Nl: Joris, met zijn ingehouden lachen, nam plaats vooraan.En: Joris, with his suppressed laughter, took a seat at the front.Nl: Maarten hield zijn korte presentatie.En: Maarten gave his short presentation.Nl: Met een grote zwierigheid onthulde hij zijn “nieuwe” tulp aan de aanwezigen.En: With great flair, he unveiled his "new" tulip to the audience.Nl: Net toen de verwarring onder de toehoorders groeide, stak Joris zijn hand op.En: Just as the confusion among the attendees grew, Joris raised his hand.Nl: “Het is geweldig, Maarten,” begon hij.En: “It's amazing, Maarten,” he began.Nl: “Maar misschien is er iets nog wonderlijkers…” Alle ogen keken naar hem.En: “But perhaps there's something even more miraculous…” All eyes turned to him.Nl: Joris bukte, greep een handvol van de kunstmatige tulpenblaadjes die van de praalwagens waren afgevallen, en presenteerde ze lachend.En: Joris bent down, grabbed a handful of the artificial tulip petals that had fallen from the floats, and presented them laughing.Nl: “Misschien is je ontdekking net als de voeten van ons allemaal nu—bedekt in namaak.” Maarten keek omlaag naar zijn schoenen, evenals de...
    Voir plus Voir moins
    18 min
  • Winter Reunion: Rediscovering Love in Keukenhof's Chill
    Feb 22 2026
    Fluent Fiction - Dutch: Winter Reunion: Rediscovering Love in Keukenhof's Chill Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-02-22-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: Het was een ijskoude winterochtend in Nederland.En: It was an icy cold winter morning in Nederland.Nl: De lucht was helder, maar er hing een scherpe kou in de omgeving.En: The sky was clear, but there was a sharp chill in the air.Nl: Marit stapte uit de trein en voelde de tinteling van de winterlucht op haar wangen.En: Marit stepped out of the train and felt the tingle of the winter air on her cheeks.Nl: Keukenhof, in de winter, was een bijzondere plek.En: Keukenhof, in the winter, was a special place.Nl: Alles was stil en sereen, met kale bomen en bevroren vijvers.En: Everything was quiet and serene, with bare trees and frozen ponds.Nl: Geen bloemenzee zoals in de lente, maar toch vol schoonheid.En: Not a sea of flowers like in the spring, but still full of beauty.Nl: Marit en Pieter hadden afgesproken bij de ingang van de tuinen.En: Marit and Pieter had arranged to meet at the entrance of the gardens.Nl: Marit ademde diep in en hoopte dat deze ontmoeting hen dichter bij elkaar zou brengen.En: Marit took a deep breath and hoped that this meeting would bring them closer together.Nl: Jarenlang had ze in het buitenland gewoond, haar carrière gebouwd, terwijl Pieter thuisbleef en voor de familiezaak zorgde.En: For years, she had lived abroad, building her career, while Pieter stayed home to take care of the family business.Nl: Hun paden waren uit elkaar gegroeid, net als hun band.En: Their paths had grown apart, just like their connection.Nl: Pieter stond al bij de poort, zijn handen diep in zijn zakken gestoken.En: Pieter was already at the gate, his hands deep in his pockets.Nl: Zijn gezicht was een mengeling van verwachting en bezorgdheid.En: His face was a mix of anticipation and concern.Nl: "Marit," begroette hij haar met een knikje.En: "Marit," he greeted her with a nod.Nl: Zijn glimlach was vermoeid maar oprecht.En: His smile was tired but sincere.Nl: Samen wandelden ze over de lege paden van de Keukenhof.En: Together they walked along the empty paths of the Keukenhof.Nl: De stilte tussen hen was tastbaar.En: The silence between them was palpable.Nl: Marit keek naar de kale perken, zoekend naar woorden.En: Marit looked at the bare flowerbeds, searching for words.Nl: "Het is hier heel anders in de winter," begon ze.En: "It's very different here in the winter," she began.Nl: "Ja, rustiger.En: "Yes, quieter.Nl: Je kunt nadenken," antwoordde Pieter.En: You can think," Pieter replied.Nl: Zijn stem klonk afstandelijk, voorzichtig.En: His voice sounded distant, cautious.Nl: "Ik wou dat ik eerder was gekomen," zei Marit zachtjes.En: "I wish I had come earlier," Marit said softly.Nl: Pieter zweeg even en bijna onmerkbaar veranderde zijn houding.En: Pieter was silent for a moment, and his posture almost imperceptibly changed.Nl: "Je had je eigen weg te gaan."En: "You had your own path to follow."Nl: Er was een onderstroom van verdriet in zijn woorden.En: There was an undercurrent of sadness in his words.Nl: Marit zuchtte en verzamelde haar moed.En: Marit sighed and gathered her courage.Nl: "Ik heb je gemist, Pieter.En: "I missed you, Pieter.Nl: Ik heb ons gemist."En: I missed us."Nl: Dat was het moment waarop hun opgebouwde spanningen explodeerden.En: That was the moment when their built-up tensions exploded.Nl: Pieter stopte en draaide zich naar haar om.En: Pieter stopped and turned towards her.Nl: "Weet je wel hoe vaak ik alleen was?En: "Do you know how often I was alone?Nl: Hoe vaak ik wilde dat je gewoon hier was?"En: How often I wished you were just here?"Nl: Marit keek naar beneden, voelde een steek van schuld.En: Marit looked down, feeling a pang of guilt.Nl: "Ik weet het.En: "I know.Nl: Maar ik dacht dat je boos op me was omdat ik ging."En: But I thought you were angry with me for leaving."Nl: Pieter schudde zijn hoofd.En: Pieter shook his head.Nl: "Ik was nooit boos.En: "I was never angry.Nl: Gewoon... teleurgesteld, denk ik."En: Just... disappointed, I think."Nl: Een emotionele stilte volgde, gevuld met jaren van verloren momenten.En: An emotional silence followed, filled with years of lost moments.Nl: Uiteindelijk legde Marit haar hand op Pieter's arm.En: Finally, Marit placed her hand on Pieter's arm.Nl: "Het spijt me.En: "I'm sorry.Nl: Echt waar."En: Truly."Nl: Pieter keek naar haar, zijn ogen zachter nu.En: Pieter looked at her, his eyes softer now.Nl: "Het spijt mij ook.En: "I'm sorry too.Nl: Misschien moeten we gewoon proberen vaker te praten."En: Maybe we should just try to talk more often."Nl: Met een kleine glimlach knikte ze.En: With a small smile, she nodded.Nl: "Ja, laten we dat doen."En: "Yes, let's do that."Nl: Ze omarmden elkaar stevig, een vereende belofte voor de toekomst.En: They embraced tightly, a united promise for the future.Nl: De kou leek minder intens te zijn ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
Pas encore de commentaire