Page de couverture de Fluent Fiction - Dutch

Fluent Fiction - Dutch

Fluent Fiction - Dutch

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Dutch listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Dutch, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Dutch and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Holland, Belgium, or Surinam? Maybe you want to speak Dutch with your family from the Netherlands? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Dutch-speaking countries.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Dutch listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Verbeter je luistervaardigheid in het Nederlands met onze verhalen vandaag!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • Blooming Connections: Love in the Keukenhof Gardens
    Feb 14 2026
    Fluent Fiction - Dutch: Blooming Connections: Love in the Keukenhof Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-02-14-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: Het was Valentijnsdag in de Keukenhof-tuinen.En: It was Valentine's Day in the Keukenhof gardens.Nl: De lucht was fris, gevuld met de geur van vochtige aarde en bloeiende bloemen.En: The air was crisp, filled with the scent of damp earth and blooming flowers.Nl: Kleuren dartelden voor je ogen.En: Colors flitted before your eyes.Nl: Rijen tulpen, narcissen en hyacinten strekten zich uit als een tapijt van regenbogen.En: Rows of tulips, daffodils, and hyacinths stretched out like a carpet of rainbows.Nl: Hier vonden de ware liefhebbers van de natuur hun paradijs.En: Here, true nature lovers found their paradise.Nl: Onder een van de paviljoens, die tijdelijk een toevluchtsoord boden tegen de lente regen, stond een jonge man genaamd Bram.En: Under one of the pavilions, which temporarily offered a refuge from the spring rain, stood a young man named Bram.Nl: Hij was een gepassioneerde botanicus.En: He was a passionate botanist.Nl: Geen boom of bloem bleef onontdekt onder zijn nieuwsgierige ogen.En: No tree or flower remained undiscovered by his curious eyes.Nl: Maar mensen waren een ander verhaal.En: But people were another story.Nl: Vreemden maakten hem vaak nerveus.En: Strangers often made him nervous.Nl: Aan de andere kant van het paviljoen schuilde Liesbeth.En: On the other side of the pavilion sheltered Liesbeth.Nl: Met haar camera in de hand probeerde ze het perfecte moment vast te leggen.En: With her camera in hand, she tried to capture the perfect moment.Nl: Voor haar was elke bloem een verhaal, elke kleur een emotie.En: For her, every flower was a story, every color an emotion.Nl: Fotografie gaf haar vrijheid, maar ergens had ze een beetje haar inspiratie verloren.En: Photography gave her freedom, but somewhere along the way, she had lost a bit of her inspiration.Nl: Plotselinge druppels van regen tikten op het dak van het paviljoen en de wereld werd stil.En: Sudden drops of rain tapped on the pavilion roof and the world went silent.Nl: Bram keek op van zijn notities en zag Liesbeth in haar eigen wereld.En: Bram looked up from his notes and saw Liesbeth in her own world.Nl: Hij merkte hoe haar ogen straalden bij het zien van de bloemen en hoe ze elk detail vastlegde met haar lens.En: He noticed how her eyes sparkled when she saw the flowers and how she captured every detail with her lens.Nl: Iets aan haar gaf hem moed om te spreken.En: Something about her gave him the courage to speak.Nl: "Bent u ook een fan van tulpen?"En: "Are you also a fan of tulips?"Nl: vroeg hij aarzelend, zijn stem zacht tegen het getik van de regen.En: he asked hesitantly, his voice soft against the tapping of the rain.Nl: Liesbeth keek op, eerst verrast, maar al snel verscheen er een glimlach op haar gezicht.En: Liesbeth looked up, first surprised, but soon a smile appeared on her face.Nl: "Ja, ik probeer de perfecte foto te maken," antwoordde ze met enthousiasme.En: "Yes, I'm trying to take the perfect photo," she answered enthusiastically.Nl: Ze stopte even met fotograferen en liet haar camera met rust.En: She paused her photography and rested her camera.Nl: Ze vonden samen een ritme.En: They found a rhythm together.Nl: Bram vertelde over de zeldzame tulipensoorten die hij vandaag had bestudeerd.En: Bram talked about the rare tulip varieties he had studied that day.Nl: Liesbeth deelde haar liefde voor fotografie en hoe bloemen haar altijd nieuwe verhalen boden.En: Liesbeth shared her love for photography and how flowers always offered her new stories.Nl: Ze lachten om elkaars passie en ontdekten een gedeeld gevoel voor schoonheid.En: They laughed at each other's passions and discovered a shared sense of beauty.Nl: De regen stopte en boven de tuin verscheen een schitterende regenboog.En: The rain stopped, and a brilliant rainbow appeared over the garden.Nl: De kleuren leken sprankelend te dansen in de lucht, zoals hun gesprekken dat nu deden.En: The colors seemed to dance sparklingly in the sky, as their conversation now did.Nl: Het leek een teken dat hun ontmoeting speciaal was.En: It seemed a sign that their meeting was special.Nl: Met de regenboog als achtergrond beloofden Bram en Liesbeth contact te houden.En: With the rainbow as a backdrop, Bram and Liesbeth promised to keep in touch.Nl: Ze wisselden hun gegevens uit en spraken over een mogelijk nieuw bezoek aan de Keukenhof.En: They exchanged their contact details and talked about a possible new visit to the Keukenhof.Nl: Misschien zelfs samen.En: Maybe even together.Nl: Toen ze de tuinen verlieten, fluisterde de zachte wind om hen heen en de bloemen bleven getuige van hun groeiende band.En: As they left the gardens, the soft wind whispered around them and the flowers remained witnesses to their growing bond.Nl: Bram voelde zich meer op zijn gemak dan ooit ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Valentine's Blossoms: A Flower Farmer's Bold Gesture
    Feb 14 2026
    Fluent Fiction - Dutch: Valentine's Blossoms: A Flower Farmer's Bold Gesture Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-02-14-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: Het was een koude winterdag op de bloemenboerderij.En: It was a cold winter day at the flower farm.Nl: Overal waren rozen, tulpen en andere kleurrijke bloemen te zien.En: Everywhere, there were rozen, tulpen, and other colorful flowers to be seen.Nl: De lucht was gevuld met de zoete geur van verse bloemen.En: The air was filled with the sweet scent of fresh flowers.Nl: Het was Valentijnsdag en de markt was druk.En: It was Valentijnsdag and the market was busy.Nl: Mensen liepen haastig rond, op zoek naar het perfecte cadeau voor hun geliefden.En: People hurriedly moved around, searching for the perfect gift for their loved ones.Nl: Maarten stond achter zijn kraam en observeerde de menigte.En: Maarten stood behind his stall observing the crowd.Nl: Hij was een beetje nerveus.En: He was a bit nervous.Nl: Zijn collega Henk lachte en gaf Maarten een vriendelijke duw.En: His colleague Henk laughed and gave Maarten a friendly nudge.Nl: "Kom op, Maarten!En: "Come on, Maarten!Nl: Vandaag is dé dag!"En: Today is the day!"Nl: zei Henk met een knipoog.En: said Henk with a wink.Nl: Maarten glimlachte zwakjes.En: Maarten smiled weakly.Nl: Hij had een speciaal boeket gemaakt, alleen voor Saskia.En: He had made a special bouquet just for Saskia.Nl: Elke week kwam ze naar de markt en elke keer stopte ze bij zijn kraam.En: Every week, she came to the market, and each time she stopped at his stall.Nl: Ze lachte altijd vriendelijk en praatte enthousiast over bloemen.En: She always smiled kindly and talked enthusiastically about flowers.Nl: Maarten bewonderde haar vrolijkheid en positieve energie.En: Maarten admired her cheerfulness and positive energy.Nl: Maar vandaag was de markt extra druk.En: But today, the market was extra busy.Nl: Maarten kon Saskia nergens zien.En: Maarten couldn't see Saskia anywhere.Nl: Overal waren mensen die hem de weg versperden.En: Everywhere, people blocked his view.Nl: Hij zuchtte diep en voelde de twijfel opborrelen.En: He sighed deeply and felt doubt rising.Nl: Moest hij wachten op het perfecte moment of gewoon durven en zijn gevoel uiten?En: Should he wait for the perfect moment or just dare to express his feelings?Nl: Henk zag zijn aarzeling en fluisterde: "Jij kunt dit, Maarten.En: Henk saw his hesitation and whispered, "You can do this, Maarten.Nl: Neem de gok.En: Take the gamble.Nl: Soms moet je gewoon de stap nemen!"En: Sometimes you just have to take the step!"Nl: Maarten haalde diep adem, omklemde het kleurrijke boeket stevig en begon zich een weg te banen door de menigte.En: Maarten took a deep breath, gripped the colorful bouquet tightly, and started to make his way through the crowd.Nl: Hij zocht naar Saskia, zijn ogen scande de omgeving.En: He searched for Saskia, his eyes scanning the surroundings.Nl: En daar, tussen de mensenmassa, zag hij haar.En: And there, among the crowd, he saw her.Nl: Haar gezicht verlichtte zodra ze hem zag naderen.En: Her face lit up as soon as she saw him approaching.Nl: Met een laatste duw wurmde Maarten zich door de menigte tot hij voor Saskia stond.En: With a final push, Maarten squeezed through the crowd until he stood before Saskia.Nl: Zijn hart klopte snel.En: His heart was pounding.Nl: "Dit is voor jou," zei hij en overhandigde het boeket aan haar.En: "This is for you," he said and handed her the bouquet.Nl: Saskia's ogen twinkelden bij het zien van de bloemen.En: Saskia's eyes sparkled at the sight of the flowers.Nl: "Oh, Maarten, wat prachtig en speciaal," zei ze glimlachend.En: "Oh, Maarten, how beautiful and special," she said with a smile.Nl: "Ik heb altijd bewonderd hoe je bloemen samenvoegt."En: "I've always admired how you arrange flowers."Nl: Verbaasd keek Maarten haar aan.En: Amazed, Maarten looked at her.Nl: Ze had hem al die tijd opgemerkt?En: She had noticed him all this time?Nl: Hij voelde een warme gloed door zich heen stromen.En: He felt a warm glow spreading through him.Nl: "Dank je," zei hij zacht.En: "Thank you," he said softly.Nl: "Ik hoopte dat je ze mooi zou vinden."En: "I hoped you would like them."Nl: Saskia glimlachte nog breder.En: Saskia smiled even wider.Nl: "Ze zijn perfect, net als jouw talent."En: "They are perfect, just like your talent."Nl: Op dat moment besefte Maarten dat hij meer zelfvertrouwen had dan hij ooit gedacht had.En: At that moment, Maarten realized he had more confidence than he ever thought he possessed.Nl: Het was de moed om risico's te nemen die hem dichter bij Saskia had gebracht.En: It was the courage to take risks that had brought him closer to Saskia.Nl: De drukte van de markt leek ineens minder overweldigend.En: The market's hustle and bustle suddenly seemed less overwhelming.Nl: Het was een bijzondere dag op de bloemenboerderij, een dag vol onverwachte mogelijkheden en nieuwe, ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • A Valentine's Ice Rink Miracle in Amsterdam
    Feb 13 2026
    Fluent Fiction - Dutch: A Valentine's Ice Rink Miracle in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-02-13-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: Amsterdam lag stil onder een deken van sneeuw.En: Amsterdam lay still under a blanket of snow.Nl: De lichten langs de grachten fonkelden als sterren in de nacht.En: The lights along the grachten twinkled like stars in the night.Nl: Op de Amsterdamse grachten was een speciale plek voorbereid: de IJsbaan.En: On the Amsterdamse grachten, a special place was prepared: the ice rink.Nl: Het was winter, en Valentijnsdag stond voor de deur.En: It was winter, and Valentine's Day was just around the corner.Nl: Bram, de enthousiaste maar ietwat onhandige organisator van het evenement, stond midden op de ijsbaan.En: Bram, the enthusiastic but somewhat clumsy organizer of the event, stood in the middle of the ice rink.Nl: Bram had een plan.En: Bram had a plan.Nl: Hij wilde een onvergetelijke Valentijnsdag creëren op de ijsbaan.En: He wanted to create an unforgettable Valentine's Day on the ice rink.Nl: Er zouden schaatsen, warme chocolademelk en zelfs muziek zijn.En: There would be skates, hot chocolate, and even music.Nl: Zijn geheim?En: His secret?Nl: Hij hoopte dat Inge, die altijd sierlijk over het ijs glijdde, zou onder de indruk zijn.En: He hoped that Inge, who always glided gracefully over the ice, would be impressed.Nl: Maar er was een probleem.En: But there was a problem.Nl: De bevriezingsinstallatie begaf het.En: The freezing installation broke down.Nl: Het ijs begon te smelten, en het evenement dreigde in het water te vallen.En: The ice began to melt, and the event was in danger of failing.Nl: Bram zuchtte diep.En: Bram sighed deeply.Nl: Hoe kon hij dit oplossen?En: How could he fix this?Nl: Hij besloot hulp te vragen aan Inge.En: He decided to ask Inge for help.Nl: Ze zat op de rand van de ijsbaan en maakte haar schaatsen vast.En: She was sitting on the edge of the ice rink, fastening her skates.Nl: "Inge, ik heb een probleem," begon Bram aarzelend.En: "Inge, I have a problem," Bram began hesitantly.Nl: "Het systeem werkt niet meer.En: "The system isn't working anymore.Nl: Kun je me helpen een oplossing te vinden?"En: Can you help me find a solution?"Nl: Inge keek hem aan, haar ogen glinsterden van nieuwsgierigheid.En: Inge looked at him, her eyes glistening with curiosity.Nl: Samen bedachten ze een plan.En: Together they came up with a plan.Nl: Het was koud genoeg, dus ze zouden proberen het ijs op natuurlijke wijze opnieuw te bevriezen.En: It was cold enough, so they would try to refreeze the ice naturally.Nl: Met de hulp van enkele vrijwilligers verspreidden ze water over de baan en wachtten tot de ijzige wind zijn werk deed.En: With the help of a few volunteers, they spread water over the rink and waited for the icy wind to do its job.Nl: Langzaam maar zeker werd het ijs harder.En: Slowly but surely, the ice hardened.Nl: Bram en Inge werkten zij aan zij, lachten en praatten, terwijl de eerste sneeuwvlokken om hen heen dwarrelden.En: Bram and Inge worked side-by-side, laughing and talking, as the first snowflakes swirled around them.Nl: Het was zwaar werk, maar ze gaven niet op.En: It was hard work, but they didn't give up.Nl: En toen, eindelijk, was het ijs sterk genoeg.En: And then, finally, the ice was strong enough.Nl: Het evenement kon beginnen.En: The event could begin.Nl: Mensen kwamen in drommen naar de ijsbaan.En: People flocked to the ice rink.Nl: De muziek speelde, warme chocolademelk werd geserveerd, en de schaatsers gleden met vreugde over het ijs.En: The music played, hot chocolate was served, and the skaters glided joyfully over the ice.Nl: Bram stond aan de kant en keek naar Inge die over het ijs gleed, sierlijk en vol vertrouwen.En: Bram stood on the side and watched Inge glide over the ice, graceful and confident.Nl: Ze stopte naast hem, haar wangen rood van de kou en inspanning.En: She stopped next to him, her cheeks red from the cold and exertion.Nl: "Dankzij jou is dit allemaal gelukt, Bram," zei ze met een warme glimlach.En: "Thanks to you, all this succeeded, Bram," she said with a warm smile.Nl: Die avond, toen de sterren aan de hemel stonden en het feest in volle gang was, deelden Bram en Inge een bijzonder moment.En: That evening, as the stars stood in the sky and the party was in full swing, Bram and Inge shared a special moment.Nl: Hand in hand stonden ze in het midden van de baan, omringd door het gelach en het gejoel van de mensen.En: Hand in hand, they stood in the middle of the rink, surrounded by the laughter and cheers of the people.Nl: Bram besefte dat samenwerken de sleutel was tot succes.En: Bram realized that working together was the key to success.Nl: Hij had niet alleen een evenement georganiseerd, maar ook iemand gevonden die hem begreep.En: He had not only organized an event but also found someone who understood him.Nl: En Inge ontdekte dat ze meer wilde doen ...
    Voir plus Voir moins
    18 min
Pas encore de commentaire