OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Fluent Fiction - German

Fluent Fiction - German

Fluent Fiction - German

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your German listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in German, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between German and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Germany, Austria or Switzerland? Maybe you want to speak German with your family from Germany? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in German-speaking countries.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering German listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Verbessern Sie Ihr Hörverstehen mit unseren Geschichten auf Deutsch heute!Copyright FluentFiction.org
Épisodes
  • Snowy Reunion at Neuschwanstein: A Family's New Year Journey
    Jan 2 2026
    Fluent Fiction - German: Snowy Reunion at Neuschwanstein: A Family's New Year Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2026-01-02-08-38-20-de Story Transcript:De: Der Wind blies kalt und stark über die verschneiten Hügel, als Klaus aus dem Fenster von Schloss Neuschwanstein blickte.En: The wind blew cold and strong over the snowy hills as Klaus looked out from the window of Schloss Neuschwanstein.De: Das Schloss stand majestätisch inmitten der Winterlandschaft der bayerischen Alpen.En: The castle stood majestically amidst the winter landscape of the Bavarian Alps.De: Der Himmel war grau, doch die Aussicht war dennoch atemberaubend.En: The sky was gray, yet the view was still breathtaking.De: Klaus seufzte und dachte über die Bedeutung dieses Jahreswechsels nach.En: Klaus sighed and thought about the significance of this New Year's transition.De: Es war Tradition, dass die Geschwister hier zusammenkamen, um das neue Jahr zu begrüßen.En: It was a tradition for the siblings to gather here to welcome the new year.De: Greta saß am schweren Eichentisch in der großen Halle.En: Greta sat at the heavy oak table in the large hall.De: Sie starrte auf die geschnitzten Holzdetails.En: She stared at the carved wood details.De: Der Gedanke an ihre Scheidung machte sie traurig und unsicher.En: The thought of her divorce made her sad and uncertain.De: Würde sie wirklich in der Stimmung für ein Familientreffen sein?En: Would she really be in the mood for a family gathering?De: Ingrid stand im Innenhof des Schlosses, eingekuschelt in ihren dicken Mantel.En: Ingrid stood in the courtyard of the castle, bundled up in her thick coat.De: Sie liebte die Kälte und die Abenteuer, die der Winter brachte.En: She loved the cold and the adventures that winter brought.De: Reisen lockte sie mehr als das Bleiben, doch Klaus' Begeisterung konnte sie schwer ignorieren.En: Traveling tempted her more than staying put, but Klaus' enthusiasm was hard for her to ignore.De: Sie wusste, dass es ihm wichtig war, die Familie zusammenzuhalten.En: She knew how important it was to him to keep the family together.De: Klaus beschloss, mit seinen Schwestern zu sprechen.En: Klaus decided to talk with his sisters.De: Zuerst begab er sich zu Greta.En: First, he went to Greta.De: „Dieses Jahr wird besser, das verspreche ich dir“, sagte er sanft.En: "This year will be better, I promise you," he said gently.De: „Wir sind hier für dich.En: "We are here for you.De: Lass uns die Zeit nutzen, um uns näherzukommen.En: Let's use this time to grow closer."De: “Greta nickte, ihre Augen voller Dankbarkeit.En: Greta nodded, her eyes full of gratitude.De: „Vielleicht brauche ich das wirklich.En: "Maybe I really need that...De: Familie.En: family."De: “Später fand Klaus Ingrid im Innenhof.En: Later, Klaus found Ingrid in the courtyard.De: „Ich weiß, du willst reisen“, sagte er.En: "I know you want to travel," he said.De: „Aber was, wenn wir nächstes Jahr alle zusammen auf ein Abenteuer gehen?En: "But what if we all go on an adventure together next year?"De: “Ingrid lächelte breit.En: Ingrid smiled broadly.De: „Das könnte wirklich Spaß machen.En: "That could really be fun.De: Ich bin dabei.En: I'm in."De: “Doch plötzlich, als die Nacht einbrach, erloschen alle Lichter.En: But suddenly, as night fell, all the lights went out.De: Ein Stromausfall!En: A power outage!De: Das Schloss war in Dunkelheit gehüllt.En: The castle was shrouded in darkness.De: Klaus griff nach einer Taschenlampe und rief: „Bleibt ruhig, wir machen das zusammen.En: Klaus grabbed a flashlight and called out, "Stay calm, we will handle this together."De: “Greta kümmerte sich um die Kerzen, Ingrid hielt die Stimmung mit Geschichten von fernen Ländern hoch und Klaus führte sie durch die Flure.En: Greta took care of the candles, Ingrid kept the spirits high with stories of faraway lands, and Klaus guided them through the corridors.De: Gemeinsam fanden sie den Sicherungskasten.En: Together, they found the fuse box.De: Teamarbeit machte den Unterschied.En: Teamwork made the difference.De: Die Lichter flackerten wieder an.En: The lights flickered back on.De: In diesem Moment spürten die Geschwister eine tiefe Verbundenheit.En: In that moment, the siblings felt a deep bond.De: Klaus lernte, offener und flexibler zu sein.En: Klaus learned to be more open and flexible.De: Greta fühlte sich wieder zuhause, und Ingrid erkannte den Wert dieser besonderen Tradition.En: Greta felt at home again, and Ingrid recognized the value of this special tradition.De: Als der Morgen graute, beschlossen sie, länger zu bleiben und auch das kommende Jahr zusammen zu gestalten – die neuen Pläne im Herzen.En: As dawn broke, they decided to stay longer and to shape the coming year together—new plans in their hearts.De: Die Freude über ihre Entdeckungen wuchs, und das neue Jahr begann mit Lachen und Aufregung, wie der ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • A Cold New Year: Klaus's Emergency Room Awakening
    Jan 1 2026
    Fluent Fiction - German: A Cold New Year: Klaus's Emergency Room Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2026-01-01-23-34-02-de Story Transcript:De: Die Sonne schien schwach durch die frostigen Fenster der Berliner Polizeistation.En: The sun shone weakly through the frosty windows of the Berliner Polizeistation.De: Draußen lag Schnee auf den Straßen, und das Jahr begann mit einem eisigen Morgen.En: Outside, snow covered the streets, and the year began with a freezing morning.De: Binnen der Station herrschte jedoch reges Treiben.En: Inside the station, however, there was lively activity.De: Der typische Trubel wurde durch das aufgeweckte Murmeln der Menschen und das Klingen von Telefonen übertönt.En: The typical hustle and bustle were drowned out by the lively murmurs of people and the ringing of phones.De: Es war Neujahrstag, und die Feierlichkeiten der letzten Nacht schienen noch in der Luft zu liegen.En: It was New Year's Day, and the festivities of the previous night still seemed to linger in the air.De: Bunte Luftschlangen zierten die Schreibtische, und der Duft von kaltem Kaffee und Brötchen vermischte sich mit den kühlen Winterlüften, die durch die Tür hereindrängten.En: Colorful streamers decorated the desks, and the scent of cold coffee and rolls mixed with the cool winter air that flowed in through the door.De: Klaus stand nervös, aber gespannt neben einem Aktenstapel.En: Klaus stood nervously, yet eagerly, beside a stack of files.De: Er war frisch von der Universität und das war sein erster Tag als Arzt bei einem Notfall.En: He was fresh from the university, and it was his first day as a doctor on an emergency.De: Doch er fühlte sich unsicher.En: Yet he felt uncertain.De: "Bin ich bereit dafür?" dachte er.En: "Am I ready for this?" he thought.De: Britta, seine langjährige Freundin und Polizistin, bemerkte seine Anspannung.En: Britta, his longtime friend and a police officer, noticed his tension.De: Sie war im Dienst, ihre Augen wachsam.En: She was on duty, her eyes alert.De: Britta balancierte oft zwischen dem Einsatz ihrer Empathie und der harten Realität ihres Jobs.En: Britta often balanced between empathy and the harsh reality of her job.De: Plötzlich öffnete sich die schwere Eingangstür mit einem Knall.En: Suddenly, the heavy entrance door burst open with a bang.De: Ein Mann stolperte herein, hielt sich den Bauch und stöhnte vor Schmerzen.En: A man stumbled in, clutching his stomach and groaning in pain.De: Seine Wangen waren rot von der Kälte, und seine Augen voller Schmerzen.En: His cheeks were red from the cold, and his eyes full of pain.De: "Hilfe! Mein Bauch... es tut so weh!", keuchte er.En: "Help! My stomach... it hurts so much!" he gasped.De: Britta eilte zu ihm, während Klaus schnell erkannte, dass dies ein medizinischer Notfall war.En: Britta rushed to him, while Klaus quickly recognized that this was a medical emergency.De: „Friedrich“, stellte sich der leidende Tourist vor, „ich bin aus Süddeutschland hier.“En: "Friedrich," the suffering tourist introduced himself, "I'm from Southern Germany here."De: Seine Stimme erzitterte vor Schmerz.En: His voice trembled with pain.De: Klaus ahnte sofort, dass es sich um eine akute Blinddarmentzündung handeln könnte.En: Klaus immediately suspected it might be an acute appendicitis.De: „Er braucht sofortige Hilfe“, sagte Klaus zu Britta, wobei er seine Unsicherheit so gut es ging unterdrückte.En: "He needs immediate help," Klaus said to Britta, suppressing his insecurity as best he could.De: „Britta, wir müssen den Raum freimachen“, sagte Klaus mit neu gewonnener Entschlossenheit.En: "Britta, we need to clear the room," Klaus said with newfound determination.De: Britta nickte und forderte die schaulustigen Besucher auf, Platz zu machen.En: Britta nodded and urged the onlookers to make space.De: Die Menschen wichen verständnisvoll zurück, während Friedrich auf einem Stuhl zusammensackte.En: The people stepped back understandingly as Friedrich collapsed onto a chair.De: Klaus griff nach einem Erste-Hilfe-Kasten.En: Klaus reached for a first-aid kit.De: „Friedrich, ich werde dir so gut helfen, wie ich kann, bis der Krankenwagen kommt“, versicherte er dem Touristen.En: "Friedrich, I will help you as best I can until the ambulance arrives," he assured the tourist.De: Mit einem konzentrierten Ausdruck zeichnete er einen schnellen Plan in seinem Kopf.En: With a focused expression, he quickly drew up a plan in his head.De: Ohne Verzögerung tastete er vorsichtig Friedrichs Bauch ab, um die Schmerzen besser zu lokalisieren und sprach ständig beruhigend auf ihn ein.En: Without delay, he carefully examined Friedrich's stomach to better locate the pain and kept speaking soothingly to him.De: Die Minuten schienen sich in die Länge zu ziehen.En: The minutes seemed to stretch on.De: Die Spannung war fühlbar im Raum, als Klaus einen ...
    Voir plus Voir moins
    21 min
  • How a Stolen Bike Became a Teen's Transformative Journey
    Jan 1 2026
    Fluent Fiction - German: How a Stolen Bike Became a Teen's Transformative Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2026-01-01-08-38-20-de Story Transcript:De: Es war ein kalter Morgen in München.En: It was a cold morning in München.De: Die Stadt war noch mit einer dünnen Schneeschicht bedeckt.En: The city was still covered with a thin layer of snow.De: Die Menschen gingen langsam auf der Straße.En: The people walked slowly on the street.De: Alle waren mit Gedanken an das neue Jahr beschäftigt.En: Everyone was occupied with thoughts of the new year.De: Überall lagen noch Spuren von Silvesterfeuerwerk.En: Traces of New Year's Eve fireworks were still everywhere.De: Die Polizeistation in der Innenstadt war quirlig und geschäftig.En: The police station in the city center was lively and busy.De: Viele Leute kamen herein, um von den Ereignissen der letzten Nacht zu berichten.En: Many people came in to report the events of the previous night.De: Johann saß nervös auf einer kleinen hölzernen Bank im Eingangsbereich der Station.En: Johann sat nervously on a small wooden bench in the entrance area of the station.De: Er war fünfzehn Jahre alt und in einem dicken Wintermantel gehalten, der ihn warm hielt.En: He was fifteen years old and wrapped in a thick winter coat that kept him warm.De: Johann fühlte sich verloren.En: Johann felt lost.De: Sein neues Weihnachtsgeschenk, ein schönes grünes Fahrrad, war aus dem Schulhof gestohlen worden.En: His new Christmas gift, a beautiful green bicycle, had been stolen from the schoolyard.De: Dieses Fahrrad bedeutete ihm Freiheit.En: This bicycle meant freedom to him.De: Es ermöglichte ihm, alleine zur Schule zu fahren und Ausflüge zu machen.En: It allowed him to ride to school alone and go on excursions.De: „Der Diebstahl muss gemeldet werden,“ dachte Johann.En: “The theft must be reported,” thought Johann.De: Aber die Polizeiwelt war ihm fremd und einschüchternd.En: But the police world was foreign and intimidating to him.De: Er sah die Beamten in ihren Uniformen und fühlte sich klein und unwichtig.En: He saw the officers in their uniforms and felt small and unimportant.De: Dann kam Klara auf ihn zu.En: Then Klara approached him.De: Sie war eine Polizistin in den Dreißigern, mit einem festen Händedruck und einem freundlichen Lächeln.En: She was a police officer in her thirties, with a firm handshake and a friendly smile.De: Sie setzte sich neben ihn, ihre Hände fest ineinander gefaltet.En: She sat next to him, her hands clasped tightly together.De: „Hallo, Johann,“ sagte sie.En: “Hello, Johann,” she said.De: „Kann ich dir helfen?“ Ihre Stimme war ruhig und ermutigend.En: “Can I help you?” Her voice was calm and encouraging.De: Johann entriss sich seinen Ängsten und begann zu sprechen.En: Johann pulled himself away from his fears and began to speak.De: „Mein Fahrrad wurde gestohlen,“ erklärte er leise und blickte auf seine Hände.En: “My bicycle was stolen,” he explained quietly, looking at his hands.De: „Es war auf dem Schulhof abgeschlossen.“ Klara hörte aufmerksam zu und fragte ihn nach mehr Details.En: “It was locked in the schoolyard.” Klara listened attentively and asked him for more details.De: Johann beschrieb das Fahrrad und den Ort des Diebstahls.En: Johann described the bicycle and the location of the theft.De: Klara machte sich Notizen.En: Klara took notes.De: Dann sagte sie: „Johann, wir haben Kameras in der Nähe der Schule.En: Then she said, “Johann, we have cameras near the school.De: Vielleicht gibt es Aufnahmen.“ Zusammen gingen sie in das Überwachungszimmer.En: Maybe there are recordings.” Together they went to the surveillance room.De: Auf einem Bildschirm zeigte Klara ihm verschwommene Bilder vom Schulhof.En: On a screen, Klara showed him blurry images of the schoolyard.De: Und tatsächlich, ein junger Mann war zu sehen, wie er das Schloss knackte und das Fahrrad stahl.En: And indeed, a young man could be seen breaking the lock and stealing the bicycle.De: „Das könnte ein Durchbruch sein,“ sagte Klara.En: “That could be a breakthrough,” said Klara.De: Sie notierte sich die Uhrzeit des Diebstahls und das Aussehen des Diebes.En: She noted the time of the theft and the appearance of the thief.De: Johann fühlte einen Funken Hoffnung.En: Johann felt a spark of hope.De: Klara versprach, die Aufnahmen weiter zu analysieren.En: Klara promised to further analyze the footage.De: Ein paar Tage später erhielt Johann einen Anruf.En: A few days later, Johann received a call.De: „Johann, wir haben dein Fahrrad gefunden!“ Klara klang aufgeregt.En: “Johann, we have found your bicycle!” Klara sounded excited.De: „Der Dieb wurde gefasst, und das Fahrrad ist wieder bei uns.“ Johann eilte zur Polizeistation.En: “The thief has been caught, and the bicycle is with us again.” Johann rushed to the police station.De: Sein ...
    Voir plus Voir moins
    19 min
Pas encore de commentaire