OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Fluent Fiction - German

Fluent Fiction - German

Fluent Fiction - German

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your German listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in German, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between German and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Germany, Austria or Switzerland? Maybe you want to speak German with your family from Germany? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in German-speaking countries.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering German listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Verbessern Sie Ihr Hörverstehen mit unseren Geschichten auf Deutsch heute!Copyright FluentFiction.org
Épisodes
  • Finding Community: Friendship Blooms in a München Winter
    Jan 14 2026
    Fluent Fiction - German: Finding Community: Friendship Blooms in a München Winter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2026-01-14-23-34-03-de Story Transcript:De: Ein neuer Tag brach an in der kleinen, verschneiten Wohnanlage in München.En: A new day dawned in the small, snowy residential complex in München.De: Der Schnee lag wie eine weiche Decke über den Häusern, und der Atem der Kamine zeichnete zarte Wolken in den kalten Winterhimmel.En: The snow lay like a soft blanket over the houses, and the breath of the chimneys drew delicate clouds into the cold winter sky.De: In einem dieser Häuser saß Liesel am Fenster.En: In one of these houses, Liesel sat by the window.De: Sie betrachtete die Welt draußen, während sie sich von ihrer Knieoperation erholte.En: She looked at the world outside while recovering from her knee surgery.De: Liesel war in ihren späten Sechzigern und hatte immer stolz ihr Leben selbst gemeistert.En: Liesel was in her late sixties and had always proudly mastered her life independently.De: Doch jetzt fühlte sie sich isoliert und verletzt.En: But now she felt isolated and hurt.De: Jeden Schritt mit dem schmerzenden Knie musste sie sorgfältig planen.En: Every step with her aching knee had to be carefully planned.De: Der Gedanke, Hilfe anzunehmen, fiel ihr schwer.En: The thought of accepting help was difficult for her.De: Ihre Angst, eine Last zu sein, nagte an ihr.En: Her fear of being a burden gnawed at her.De: Nebenan lebte Friedrich, ein verwitweter Mann, der viel Zeit mit seinem geliebten Garten verbrachte.En: Next door lived Friedrich, a widowed man who spent a lot of time in his beloved garden.De: Auch im Winter fand er Freude darin, die verbliebenen Pflanzen zu pflegen und Pläne für das kommende Frühjahr zu schmieden.En: Even in winter, he found joy in tending to the remaining plants and making plans for the coming spring.De: Und dann war da noch Greta, eine junge Krankenschwester aus der Gemeinschaft.En: And then there was Greta, a young nurse from the community.De: Sie versuchte immer, für andere da zu sein, fühlte sich aber selbst oft einsam.En: She always tried to be there for others but often felt lonely herself.De: Der Wintertag begann still und friedlich.En: The winter day began quietly and peacefully.De: Liesel beobachtete, wie Greta über den verschneiten Weg zu ihrem Haus kam.En: Liesel watched as Greta came down the snowy path to her house.De: "Guten Morgen, Liesel," rief sie fröhlich.En: "Good morning, Liesel," she called cheerfully.De: Greta bot immer wieder ihre Hilfe an, aber Liesel wollte es alleine schaffen.En: Greta repeatedly offered her help, but Liesel wanted to manage on her own.De: Doch heute spürte sie einen Stich der Einsamkeit besonders heftig.En: Yet today she felt a particularly sharp sting of loneliness.De: Greta lächelte, ihre roten Wangen strahlten in der Kälte.En: Greta smiled, her red cheeks glowing in the cold.De: "Brauchst du etwas, Liesel?En: "Do you need anything, Liesel?De: Ich könnte für dich einkaufen oder ein bisschen mit dir plaudern."En: I could shop for you or chat a bit."De: Liesel zögerte, aber ihre innere Stimme flüsterte etwas anderes.En: Liesel hesitated, but her inner voice whispered something else.De: Vielleicht, dachte sie, ist es Zeit, den Stolz beiseite zu schieben.En: Perhaps, she thought, it's time to set aside pride.De: "Ja, Greta.En: "Yes, Greta.De: Ein kurzes Gespräch wäre schön", antwortete Liesel schließlich, zögernd, aber entschlossen.En: A short conversation would be nice," Liesel finally replied, hesitant but determined.De: Während sie im Wohnzimmer saßen und der Duft von Gretas mitgebrachtem Tee das Zimmer füllte, klopfte es plötzlich an der Tür.En: As they sat in the living room and the scent of Greta's tea filled the room, there was suddenly a knock at the door.De: Es war Friedrich.En: It was Friedrich.De: Er hatte das Klopfen in der Kälte nicht gehört.En: He hadn't heard the knock in the cold.De: In seinen Händen hielt er einen Strauß Winterblumen, die in seinem Garten überlebt hatten.En: In his hands, he held a bouquet of winter flowers that had survived in his garden.De: „Ich dachte, etwas Farbe könnte nicht schaden“, erklärte Friedrich schüchtern.En: "I thought a bit of color couldn't hurt," Friedrich explained shyly.De: Liesel war überrascht und berührt von der sanften Geste.En: Liesel was surprised and touched by the gentle gesture.De: Die nächsten Stunden verbrachten sie zu dritt, plaudernd und lachend, während draußen die Schneeflocken leise fielen.En: They spent the next few hours chatting and laughing while the snowflakes softly fell outside.De: Liesel fühlte sich zum ersten Mal seit Langem wieder dazugehörig.En: Liesel felt, for the first time in a long time, a sense of belonging again.De: Sie erkannte, dass Hilfe anzunehmen keine Schwäche, sondern eine Stärke war.En: She realized that accepting ...
    Voir plus Voir moins
    18 min
  • Braving the Snowstorm: A Winter Adventure in the Harz Mountains
    Jan 14 2026
    Fluent Fiction - German: Braving the Snowstorm: A Winter Adventure in the Harz Mountains Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2026-01-14-08-38-20-de Story Transcript:De: Im Schneefall der Gated Community in Deutschland war es ruhig.En: In the snowfall of the Gated Community in Deutschland, it was quiet.De: Lars stand am Fenster seines Hauses und träumte von Freiheit.En: Lars stood at the window of his house and dreamed of freedom.De: Der Alltag war ihm langweilig geworden.En: Everyday life had become boring to him.De: Es war Winter und die Harz Mountains riefen.En: It was winter, and the Harz Mountains were calling.De: Er drehte sich um und sah seine zwei besten Freunde.En: He turned around and saw his two best friends.De: Katrin war gleich um die Ecke.En: Katrin was right around the corner.De: Sie liebte Abenteuer, aber nach ein paar Rückschlägen war sie vorsichtig geworden.En: She loved adventure, but after a few setbacks, she had become cautious.De: Uwe hingegen war voller Optimismus.En: Uwe, on the other hand, was full of optimism.De: Er wollte immer Harmonie und vermied Streit.En: He always wanted harmony and avoided conflict.De: Eines Abends sprach Lars seine Idee aus.En: One evening, Lars voiced his idea.De: "Lass uns eine Winterreise zu den Harz Mountains machen.En: "Let's take a winter trip to the Harz Mountains.De: Es wird unsere Freundschaft stärken," sagte er bestimmt.En: It will strengthen our friendship," he said confidently.De: Katrin nickte zögerlich.En: Katrin nodded hesitantly.De: Uwe lächelte breit.En: Uwe smiled broadly.De: "Es wird super!"En: "It will be great!"De: antwortete er.En: he replied.De: Bald begannen sie ihre Reise.En: Soon they began their journey.De: Die schneebedeckten Straßen der Gated Community hinter sich lassend, fuhren sie durch die verschneite Landschaft.En: Leaving the snow-covered streets of the Gated Community behind, they drove through the snowy landscape.De: Doch dann begann ein Schneesturm.En: But then a snowstorm began.De: Der Schnee fiel in dichten Flocken und blockierte den Weg.En: The snow fell in thick flakes and blocked the path.De: Lars wurde unruhig.En: Lars became uneasy.De: "Wir müssen umkehren!"En: "We have to turn back!"De: rief Katrin aus Angst.En: cried Katrin in fear.De: "Nein, wir schaffen das," sagte Lars entschlossen.En: "No, we can do this," said Lars firmly.De: Uwe versuchte zu beruhigen.En: Uwe tried to calm things down.De: "Lasst uns gemeinsam entscheiden."En: "Let's decide together."De: Sie diskutierten.En: They discussed.De: Lars wollte weitermachen.En: Lars wanted to continue.De: Katrin sorgte sich um die Sicherheit.En: Katrin was worried about safety.De: Uwe versuchte, beide Sichtweisen zu verstehen.En: Uwe tried to understand both points of view.De: Der Konflikt erhitzte sich, als sie einen besonders gefährlichen Weg erreichten.En: The conflict heated up when they reached a particularly dangerous path.De: Lars musste sich entscheiden.En: Lars had to make a decision.De: "Wir nehmen den sicheren Weg," entschied er endlich.En: "We'll take the safe path," he finally decided.De: Der Drang, das Risiko einzugehen, war groß, aber er wusste, dass die Freundschaft wichtiger war.En: The urge to take the risk was strong, but he knew that friendship was more important.De: Gemeinsam wanderten sie einen sicheren Weg.En: Together they hiked a safe path.De: Es führte sie zu einem unerwartet schönen Platz am Berg.En: It led them to an unexpectedly beautiful spot on the mountain.De: Der Schnee glitzerte in der Sonne.En: The snow glittered in the sun.De: Sie standen still und bestaunten die Aussicht.En: They stood still and marveled at the view.De: In diesem Moment fühlten sie Einheit und Freude.En: In that moment, they felt unity and joy.De: "Nächstes Jahr kommen wir wieder," sagte Lars mit einem Lächeln.En: "Next year we'll come back," Lars said with a smile.De: Katrin und Uwe stimmten zu.En: Katrin and Uwe agreed.De: Lars hatte gelernt, dass der Weg selbst und die gemeinsame Zeit das Ziel waren.En: Lars had learned that the journey itself and the time together were the goals.De: Mit neuem Verständnis und gestärkter Freundschaft kehrten sie zurück.En: With new understanding and strengthened friendship, they returned.De: Der Winter in den Harz Mountains hatte ihnen eine wertvolle Lektion gelehrt.En: The winter in the Harz Mountains had taught them a valuable lesson. Vocabulary Words:snowfall: der Schneefallfreedom: die Freiheitsetbacks: die Rückschlägeoptimism: der Optimismusharmony: die Harmonieconflict: der Streitjourney: die Reisesnowstorm: der Schneesturmflakes: die Flockenpath: der Wegconfidence: die Entschlossenheitsafety: die Sicherheitviewpoint: die Sichtweisedecision: die Entscheidungrisk: das Risikofriendship: die Freundschafthiking: das Wandernunexpectedly: unerwartetspot: der Platzunity: die Einheitunderstanding: das Verständnisvaluable: wertvolllesson: die ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • A Winter Reunion: Klaus and Greta's Second Chance
    Jan 13 2026
    Fluent Fiction - German: A Winter Reunion: Klaus and Greta's Second Chance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2026-01-13-23-34-02-de Story Transcript:De: Der kalte Winterwind strömte durch die Türen des Berliner Flughafens Brandenburg.En: The cold winter wind streamed through the doors of Berliner Flughafen Brandenburg.De: Drinnen war es warm und hektisch.En: Inside, it was warm and hectic.De: Klaus stand mitten im Terminal.En: Klaus stood in the middle of the terminal.De: Um ihn herum waren Menschen mit Koffern, Familien, die sich umarmten, und Geschäftsreisende, die hastig an ihm vorbeiliefen.En: Around him were people with suitcases, families hugging, and business travelers hastily passing by him.De: Trotz des Trubels war Klaus’ Herz schwer.En: Despite the hustle and bustle, Klaus' heart was heavy.De: Er war hier, um Greta zu treffen.En: He was here to meet Greta.De: Klaus wusste, dass dies seine einzige Chance war.En: Klaus knew that this was his only chance.De: Greta stand kurz vor dem Abflug in ein anderes Land.En: Greta was about to depart for another country.De: Seit Jahren hatten sie kaum gesprochen.En: For years, they had barely spoken.De: Greta hatte die Familie verlassen, als die Streitereien und Missverständnisse zu viel wurden.En: Greta had left the family when the arguments and misunderstandings became too much.De: Heute wollte Klaus mit ihr sprechen, bevor es zu spät war.En: Today, Klaus wanted to speak with her before it was too late.De: Langsam ging er zum Gate, wo Greta sich bald verabschieden würde.En: Slowly, he walked to the gate where Greta would soon say goodbye.De: Sein Herz schlug schnell, seine Gedanken wirbelten.En: His heart was beating fast, his thoughts were swirling.De: Die Erinnerungen an alte Familientreffen kamen hoch, die schönen und die schwierigen.En: Memories of old family gatherings came up, both the beautiful and the difficult ones.De: Greta war da.En: Greta was there.De: Sie hatte lange Haare und ihre Augen waren dunkel und nachdenklich.En: She had long hair, and her eyes were dark and thoughtful.De: Sie sah ihn und ihre Miene verhärtete sich.En: She saw him, and her expression hardened.De: Doch Klaus ließ sich nicht abschrecken.En: Yet Klaus was not deterred.De: „Greta, bitte“, sagte er sanft.En: "Greta, please," he said gently.De: „Ich möchte, dass du nach Hause kommst.En: "I want you to come home."De: “Greta seufzte.En: Greta sighed.De: „Klaus, es ist nicht so einfach.En: "Klaus, it's not that simple.De: Du weißt, wie kompliziert alles war.En: You know how complicated everything was.De: Ich fühle mich nicht verstanden.En: I don't feel understood."De: “Klaus nickte.En: Klaus nodded.De: „Ich weiß, es war schwer.En: "I know, it was hard.De: Aber ich habe nachgedacht.En: But I've thought about it.De: Ich verstehe jetzt mehr.En: I understand more now.De: Wir alle machen Fehler.En: We all make mistakes."De: “Greta sah ihn an.En: Greta looked at him.De: Es lag Schmerz in ihren Augen, aber auch Neugier.En: There was pain in her eyes, but also curiosity.De: „Was hat sich geändert, Klaus?En: "What has changed, Klaus?"De: “„Ich habe gelernt zu hören“, begann Klaus.En: "I've learned to listen," Klaus began.De: „Ich habe erkannt, dass wir dir nicht genug zugehört haben.En: "I've realized that we didn't listen to you enough.De: Es tut mir leid.En: I'm sorry.De: Ich will, dass wir eine neue Chance haben.En: I want us to have a new chance."De: “Das Terminal um sie herum war voll und laut, doch um Klaus und Greta schien die Zeit stillzustehen.En: The terminal around them was full and loud, yet for Klaus and Greta, time seemed to stand still.De: Sie redeten, öffneten alte Wunden, doch auch neue Türen.En: They talked, opened old wounds, but also new doors.De: Klaus sprach weiter, mit Respekt und Verständnis, während Greta zuhörte.En: Klaus continued to speak, with respect and understanding, while Greta listened.De: Nach einer Weile sagte Greta: „Vielleicht kann ich kommen, nur für ein Wochenende.En: After a while, Greta said, "Maybe I can come, just for a weekend.De: Ich denke darüber nach.En: I'll think about it."De: “Klaus lächelte.En: Klaus smiled.De: Es war ein kleines Versprechen, ein neuer Anfang.En: It was a small promise, a new beginning.De: Und das genügte ihm erst einmal.En: And that was enough for him for the time being.De: „Danke, Greta“, sagte Klaus.En: "Thank you, Greta," Klaus said.De: „Das bedeutet mir viel.En: "That means a lot to me."De: “Die Ansage für den Flug ertönte, und Greta nahm ihren Koffer.En: The announcement for the flight sounded, and Greta took her suitcase.De: Sie umarmten sich kurz.En: They hugged briefly.De: Als Greta zum Flugsteig ging, fühlte Klaus Hoffnung.En: As Greta headed to the boarding gate, Klaus felt hope.De: Es war Winter in Berlin, doch in seinem Herzen begann es, ein kleines bisschen zu tauen.En: It was ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire