OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Fluent Fiction - Hindi

Fluent Fiction - Hindi

Fluent Fiction - Hindi

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Hindi listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hindi, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hindi and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Hindi-speaking regions like Delhi, Uttar Pradesh or Bihar? Maybe you want to speak Hindi with your relatives from Madhya Pradesh? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Hindi-speaking regions of India.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Hindi listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

आज हमारे हिंदी की कहानियों से आपकी सुनने की समझ बढ़ाएं!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • Kites and Dreams: Uniting Art in Jaipur's Festive Bazaar
    Jan 26 2026
    Fluent Fiction - Hindi: Kites and Dreams: Uniting Art in Jaipur's Festive Bazaar Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-01-26-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: जयपुर के रंगीन बाज़ार में सर्दियों की हल्की धूप खिली थी।En: In the colorful bazaar of Jaipur, the mild winter sun was shining.Hi: चारों ओर रुई जैसे सफेद बादल थे।En: White clouds like cotton were all around.Hi: मकर संक्रांति का दिन था।En: It was the day of Makar Sankranti.Hi: आकाश रंग-बिरंगे पतंगों से भरा हुआ था।En: The sky was filled with colorful kites.Hi: यहाँ की सड़कों पर मेले का सा माहौल था।En: There was a festive atmosphere on the streets here.Hi: दुकानों पर चमकदार कपड़े, गहने और रंग-बिरंगी चादरें लटक रही थीं।En: Bright clothes, jewelry, and multicolored sheets were hanging in the shops.Hi: लड्डू और गजक की मिठास हवा में घुली हुई थी।En: The sweetness of laddoo and gajak was infused in the air.Hi: आकर्षक और जोड़ देती संस्कृति को अपनी फोटोग्राफी में उकेरने के लिए आरव जयपुर आया था।En: Aarav had come to Jaipur to capture the attractive and connecting culture in his photography.Hi: उसने कैमरा अपने गले में लटका रखा था, उसकी आंखों में हर तस्वीर को पकड़ने की चमक थी।En: He had a camera hanging around his neck, and his eyes sparkled with the desire to capture every picture.Hi: बस यह बाज़ार ही उसे बुलाता रहा।En: It seemed as though only this bazaar was calling him.Hi: दूसरी तरफ, मीरा थी।En: On the other side was Meera.Hi: वह एक रचनात्मक कलाकार थी, जिसकी कला स्थानिक लेकिन अद्वितीय थी।En: She was a creative artist whose art was local but unique.Hi: उसकी आय का स्रोत यही बाज़ार था। लेकिन उसे अपने चित्रों को जयपुर से बाहर ले जाने में हिचकिचाहट होती थी।En: Her source of income was this very market, but she hesitated to take her paintings outside of Jaipur.Hi: भीड़ में चलते-चलते आरव और मीरा की नजरें मिलीं।En: Walking in the crowd, Aarav and Meera made eye contact.Hi: दोनों एक ही दुकान पर रुके हुए थे, जहाँ रंगीन चादरें लहरा रही थीं।En: They both stopped at the same shop where colorful sheets were fluttering.Hi: दोनों चादरों के अद्भुत डिज़ाइन की तारीफ कर रहे थे।En: They were both admiring the stunning designs of the sheets.Hi: यहीं पर उनकी बातों की शुरुआत हुई।En: It was there that their conversation began.Hi: आरव ने अपनी कला से मीरा को परिचित कराने की कोशिश की।En: Aarav tried to introduce his art to Meera.Hi: उसने उसे बताया कि कैसे वह भारत की संस्कृति को फ़ोटोग्राफ़ी के ज़रिए दुनिया के सामने लाना चाहता है।En: He told her how he wanted to bring India's culture to the world through photography.Hi: मीरा उसकी बातों से प्रभावित हुई लेकिन पूरी तरह से आश्वस्त न थी।En: Meera was impressed by his words but not completely convinced.Hi: कई दिनों तक उन्होंने उसी बाज़ार में समय बिताया।En: Over the next few days, they spent time in the same bazaar.Hi: मीरा के मन में आरव के प्रति एक विश्वास जागने लगा।En: Meera began to develop trust in Aarav.Hi: आरव ने भी महसूस किया कि उसे यहाँ अधिक समय बिताना चाहिए।En: Aarav also felt that he should spend more time there.Hi: मीरा ने ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • A Republic Day Surprise: Picnic Plans Turn Into Yoga Fun
    Jan 25 2026
    Fluent Fiction - Hindi: A Republic Day Surprise: Picnic Plans Turn Into Yoga Fun Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-01-25-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: हर साल की तरह, इस बार भी दिल्ली में गणतंत्र दिवस की छुट्टी थी।En: Like every year, there was a Republic Day holiday in Delhi this time as well.Hi: सूरज की हल्की गर्मी और ठंडी हवा नयी उमंग भर रही थी।En: The light warmth of the sun and the cold breeze were bringing new enthusiasm.Hi: इसी अवसर का लाभ उठाने के लिए, आरव, नैना और विक्रम ने लोधी गार्डन में पिकनिक का प्लान बनाया।En: To take advantage of this occasion, Arav, Naina, and Vikram planned a picnic at Lodhi Garden.Hi: लोधी गार्डन, नई दिल्ली का वह स्थल, जो इतिहास और खूबसूरती से भरा हुआ है।En: Lodhi Garden, that site in New Delhi, is full of history and beauty.Hi: वहाँ की हरियाली, प्राचीन मकबरे और दूर तक फैले पार्क इस तिकड़ी को हमेशा खींच लाते थे।En: The greenery, ancient tombs, and the far-spread park always drew this trio to it.Hi: आरव हमेशा उत्साही और थोड़ी-सी लापरवाह मिजाज का था।En: Arav was always enthusiastic and a bit carefree in nature.Hi: वो जल्दी-जल्दी पार्क में अपने दोस्तों के साथ पहुंच गया।En: He quickly made his way to the park with his friends.Hi: नैना कुछ अनिश्चित सी थी, लेकिन सबके साथ रहते हुए मजाक और हंसी का माहौल हमेशा उसे भाता था।En: Naina was a bit uncertain, but being in a jovial and laughing atmosphere with everyone always appealed to her.Hi: विक्रम को तो बस किसी नये रोमांच की तलाश रहती थी।En: Vikram was always in search of new adventures.Hi: जैसे ही तीनों गार्डन पहुंचे, उन्होंने देखा एक बड़ा सा समूह लॉन पर जमा है।En: As soon as the three reached the garden, they saw a large group gathered on the lawn.Hi: आरव ने उत्सुकता से कहा, "ये जरूर पिकनिक ग्रुप होगा!En: Arav said eagerly, "This must be a picnic group!Hi: चलो चलकर मिलते हैं।En: Let's go and meet them."Hi: " विक्रम ने हंसते हुए कहा, "हां, आरव तो पकड़े बिना किसी ग्रुप में घुस जाएगा।En: Vikram laughed and said, "Yeah, Arav would jump into any group uninvited."Hi: " नैना ने हल्की मुस्कराहट के साथ सहमति जताई, "चलो, देखते हैं।En: With a slight smile, Naina agreed, "Come on, let's see."Hi: "लेकिन वहाँ पहुँचकर उन्हें अंदाजा नहीं था कि असल में यह ग्रुप योग कक्षा की हो।En: But upon reaching there, they had no idea that it was actually a yoga class group.Hi: आरव ने मुस्कुराते हुए कहा, "क्या खूब इंतेज़ाम है!En: Arav smiled and said, "What great arrangements!Hi: ये लोग तो पहले ही खेलने लगे हैं।En: They're already playing."Hi: " और बिना ज़्यादा सोचे, तीनों उनके साथ आसन में बैठ गए।En: Without much thought, the three sat down with them for the poses.Hi: सूरज की किरणें उनके चेहरों पर पड़ रही थीं।En: The sun's rays were falling on their faces.Hi: "गहरी सांस लो, छोड़ो," प्रशिक्षक की आवाज़ गूँज रही थी।En: "Take a deep breath, release," the instructor's voice echoed.Hi: आरव को यह नया खेल लगा, और उसने उसे अनुभव करने को कहा।En: Arav thought it was a new game and decided to experience it.Hi: नैना ने चुपचाप उसकी नकल की, और ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Siblings Unite: A Taj Mahal Reunion Inspires New Beginnings
    Jan 25 2026
    Fluent Fiction - Hindi: Siblings Unite: A Taj Mahal Reunion Inspires New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-01-25-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: धुंधले शीतकालीन सूरज के नीचे, ताजमहल का सफेद संगमरमर अपनी चमक बिखेर रहा था।En: Under the dim winter sun, the white marble of the Taj Mahal was radiating its brilliance.Hi: यमुना नदी में उसकी छवि थिरक रही थी, मानो कोई सुनहरी कहानी पूनः जीवंत हो उठी हो।En: Its reflection danced in the Yamuna River, as if a golden story had come alive once again.Hi: इस खुशनुमा सुबह में, ताजमहल की सुंदरता एक भाई-बहन के लिए विशेष महत्व लेकर आई थी - रोहित और अनाया।En: On this pleasant morning, the beauty of the Taj Mahal held special significance for a brother and sister - Rohit and Anaya.Hi: इस दिन, गणतंत्र दिवस के उपलक्ष्य में ताजमहल के आस-पास का माहौल जोश से भरा हुआ था।En: On this day, the atmosphere around the Taj Mahal was filled with enthusiasm in honor of Republic Day.Hi: लेकिन रोहित के मन में कुछ और ही चल रहा था।En: But Rohit had something else on his mind.Hi: उसने एक दशक से अधिक समय विदेश में बिताया था।En: He had spent more than a decade abroad.Hi: वह पहली बार इतने सालों बाद अपनी बहन अनाया से मिलने आया था।En: This was the first time in so many years that he had come to meet his sister Anaya.Hi: अनाया, परिवार के प्रति गहरी निष्ठा रखने वाली, बहिर्मुखी स्वभाव की थी।En: Anaya, deeply devoted to family, was extroverted in nature.Hi: ताजमहल के विशाल मेहराबों के नीचे, रोहित और अनाया हाथ में गर्म चाय की प्याली लेकर बैठे थे।En: Under the majestic arches of the Taj Mahal, Rohit and Anaya sat with cups of hot tea in hand.Hi: रोहित सोच रहा था कि कैसे अनाया को कुछ आवश्यक बातें बताई जाएं।En: Rohit was contemplating how to share some crucial matters with Anaya.Hi: उस पर दबाव था, एक पारिवारिक कर्तव्य निभाने का, लेकिन वह अनाया की प्रतिक्रिया से डर रहा था।En: He felt the pressure of fulfilling a family duty, yet feared Anaya's reaction.Hi: "रोहित भैया, क्या बात है?En: "Rohit bhaiya, what is it?"Hi: " अनाया ने अंततः पूछा।En: Anaya finally asked.Hi: उसकी आँखों में चिंता झलक रही थी।En: Concern was visible in her eyes.Hi: "अनाया," रोहित ने धीमी आवाज में शुरू किया, "मैंने अब तक कई चीजें छुपाई हैं।En: "Anaya," Rohit began in a low voice, "I've been hiding many things until now.Hi: मैं चाहता हूं कि परिवार की विरासत को संभालूं, लेकिन मुझे डर था कि मैं इस जिम्मेदारी को निभा नहीं पाऊंगा।En: I want to uphold the family legacy, but I was afraid I wouldn't be able to fulfill this responsibility."Hi: "अनाया ने उसे ध्यान से सुना।En: Anaya listened to him intently.Hi: उसे रोहित की चिंता का एहसास हुआ।En: She understood Rohit's worry.Hi: "भैया, हमारा गृहस्थान हमारा इतिहास है।En: "Bhaiya, our ancestral home is our history.Hi: इसे संभालना हमारा कर्तव्य है।En: Preserving it is our duty.Hi: लेकिन हर किसी के लिए जीवन की दिशा अलग होती है।En: But everyone's path in life is different.Hi: मैं तुम्हारे साथ हूं।En: I am with you."Hi: "उनकी आँखों में आंसू भर आए थे।En: Tears welled up ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire