Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Fluent Fiction - Hindi

Fluent Fiction - Hindi

Fluent Fiction - Hindi

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Hindi listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hindi, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hindi and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Hindi-speaking regions like Delhi, Uttar Pradesh or Bihar? Maybe you want to speak Hindi with your relatives from Madhya Pradesh? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Hindi-speaking regions of India.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Hindi listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

आज हमारे हिंदी की कहानियों से आपकी सुनने की समझ बढ़ाएं!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • The Lost Gift: Rohan's Quest Through Lajpat Nagar
    Dec 5 2025
    Fluent Fiction - Hindi: The Lost Gift: Rohan's Quest Through Lajpat Nagar Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-05-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: हनुमान जी का आशीर्वाद था शायद, तभी दिल्ली की ठंडी सर्दी के बीच लाजपत नगर मार्केट में इतना जोश था।En: It was perhaps @hi{हनुमान जी|Hanuman ji}'s blessing, which is why Delhi's cold winter was so lively in the Lajpat Nagar market.Hi: छोटे-छोटे दुकानदार अपनी दुकानें सजाए बैठे थे और लोग गर्म चाय के छोटे-छोटे घूंट ले रहे थे।En: Small shopkeepers had decorated their shops, and people were taking small sips of hot tea.Hi: ये एक स्कूल फील्ड ट्रिप का दिन था, और हमारे हीरो, रोहन, उनकी बेस्ट फ्रेंड प्रिया और ग्रुप लीडर अनन्या सब वहां मौजूद थे।En: It was a school field trip day, and our hero, Rohan, his best friend Priya, and group leader Ananya were all present there.Hi: अनन्या, जो हमेशा हर चीज़ को व्यवस्थित रखती थी, आज थोड़ा परेशान दिख रही थी।En: Ananya, who always kept everything organized, was looking a bit worried today.Hi: उसे ग्रुप को समय पर वापस ले जाने की चिंता थी।En: She was concerned about bringing the group back on time.Hi: जबकि प्रिया हर किसी को खुश रख रही थी, रोहन का ध्यान कहीं और था।En: While Priya was keeping everyone happy, Rohan's mind was elsewhere.Hi: वो बस अपने छोटे बहन के लिए एक अनोखा तोहफा खोजना चाहता था।En: He simply wanted to find a unique gift for his little sister.Hi: चहल-पहल के बीच, रोहन ने अपने मन में ठान लिया कि वह बहन के लिए कुछ विशेष लाएगा।En: Amidst the hustle and bustle, Rohan made up his mind that he would bring something special for his sister.Hi: वह मार्केट की भीड़ में खो गया।En: He got lost in the crowd of the market.Hi: "चलो न, पहले चूड़ियों की दुकान देखें," प्रिया ने रोहन को खींचकर कहा।En: "Come on, let's check out the bangle shop first," Priya said while dragging Rohan.Hi: लेकिन रोहन का मन तोहफे पर ही था।En: But Rohan was focused on the gift.Hi: "मैं बस वापिस आता हूं, प्रिया।En: "I'll just be back, Priya.Hi: जल्दी।En: Quickly."Hi: " कहकर वह बिना सोचे-समझे एक गली में घुस पड़ा।En: Saying this, he impulsively entered an alley.Hi: भीड़ वाली गलियों के बीच, चौड़ी-चौड़ी मुस्कान वाले विक्रेताओं के बीच, और हंसी के बीच, रोहन को एक छोटे से स्टॉल में कुछ चमकता नजर आया।En: Among the crowded alleys, amidst vendors with wide smiles, and between the laughter, Rohan spotted something shining on a small stall.Hi: वो एक रंग-बिरंगी हस्तनिर्मित बतख थी, बिलकुल उसकी बहन के लिए बने।En: It was a colorful handmade duck, just made for his sister.Hi: मगर जैसे ही उसने उसे खरीदने का सोचा, उसे समय का ध्यान आया और उसकी सांसें तेज हो गईं।En: But as soon as he thought of buying it, he remembered the time, and his breathing quickened.Hi: मार्केट ऐ गलीयां नईं और सारी जगह नई थी, उसको रास्ता याद नहीं था।En: The market streets were new, and everything was unfamiliar; he didn't remember the way.Hi: उसने घड़ी पर नजर डाली, समय खत्म हो रहा था।En: He glanced at his watch; time was running out.Hi: घबराहट में, उसने विक्रेता को पैसे दिए और जल्दी से ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Rekindling Old Bonds: A Festive Reunion at Mumbai Station
    Dec 4 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Rekindling Old Bonds: A Festive Reunion at Mumbai Station Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-04-23-34-01-hi Story Transcript:Hi: मुंबई की ठंडी शाम थी।En: It was a cold evening in Mumbai.Hi: हवा में हल्की सर्दी थी, जो क्रिसमस के करीब आने का एहसास दिला रही थी।En: There was a slight chill in the air, reminding everyone that Christmas was nearing.Hi: ट्रेन स्टेशन का वातावरण व्यस्त और शोर-शराबे से भरा था।En: The train station's atmosphere was busy and filled with noise.Hi: लोग इधर-उधर भागते हुए अपने गंतव्यों की तरफ बढ़ रहे थे।En: People were rushing here and there, heading towards their destinations.Hi: अरजुन भी उसी भीड़ का हिस्सा था।En: Arjun was also part of that crowd.Hi: उसके कंधे पर लैपटॉप बैग लटका था और चेहरा थोड़ा थका हुआ दिख रहा था।En: A laptop bag hung on his shoulder, and his face looked a little tired.Hi: वह काम के बोझ से कुछ परेशान था और एक कप चाय की खोज में रेलवे स्टेशन पर चला आया।En: He was a bit bothered by the workload and had come to the railway station in search of a cup of tea.Hi: कॉलेज के दिनों में वह यहाँ अक्सर अपने दोस्तों, माया और रोहन, के साथ आता था।En: During his college days, he often came here with his friends, Maya and Rohan.Hi: इस भारी-भीड़ भरे स्टेशन पर अचानक अरजुन के मन में ख्याल आया कि क्यों न पुरानी यादों को ताजा किया जाए।En: In this bustling station, a thought suddenly crossed Arjun's mind — why not refresh some old memories?Hi: उस जगह जाने का मन हुआ जहाँ वे तीनों घंटों तक बैठा करते थे।En: He felt like visiting the place where the three of them used to sit for hours.Hi: उसने अपने व्यस्त दिनचर्या से थोड़ा समय निकालकर बचपन की वो गली में कदम रखने का निर्णय ले ही लिया।En: He decided to take a little time out of his busy schedule and step into that alley of his childhood.Hi: वह जब उस पुराने स्थान पर पहुँचा, तो उसे यकीन नहीं हुआ।En: When he reached that old spot, he couldn't believe it.Hi: माया और रोहन भी वहाँ पहले से बैठे हुए थे।En: Maya and Rohan were already sitting there.Hi: माया का चेहरा खिला हुआ था और रोहन के साथ उसकी हंसी की आवाजें गूँज रही थीं।En: Maya's face was alight with joy, and her laughter with Rohan echoed around.Hi: अरजुन उन्हें देखकर आश्चर्यचकित था।En: Arjun was surprised to see them.Hi: "अरे अरजुन!En: "Hey Arjun!Hi: तुम यहाँ?En: You here?"Hi: " माया ने खुशी से कहा।En: Maya said happily.Hi: उसका चेहरा खुशी से भर गया था जब उसने अरजुन को देखा।En: Her face lit up with joy when she saw Arjun.Hi: "हाँ, बस युहीं आ गया।En: "Yes, just came by.Hi: कितने साल हो गए ना हमें इसी प्लेटफॉर्म पर बैठकर बातें किए हुए," अरजुन ने मुस्कुराते हुए कहा।En: It's been years since we sat on this platform and talked," Arjun said with a smile.Hi: इसके बाद तीनों ने एक-दूसरे के हाल-चाल पूछे।En: After that, the three caught up with each other.Hi: माया ने अपनी विदेश यात्रा के किस्से सुनाए, और रोहन ने अपने फोटोग्राफी के सपने की बातें कीं।En: Maya shared stories from her travels abroad, and Rohan talked about his dreams in photography.Hi: अरजुन ने भी अपने ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • A Chance Encounter: Love and Hope in a Mumbai Hospital
    Dec 4 2025
    Fluent Fiction - Hindi: A Chance Encounter: Love and Hope in a Mumbai Hospital Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-04-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: मुंबई के एक व्यस्त अस्पताल की हलचल भरी लॉबी में लोग बहते हुए समुद्र की तरह आ-जा रहे थे।En: In the bustling lobby of a busy hospital in Mumbai, people were moving back and forth like a flowing sea.Hi: दीवाली की जगमगाहट के ठीक बाद की ठंडी हवा और मुरझाए रंग-बिरंगे दीये का गठजोड़, दिसंबर की शुरुआत को थोड़ा और मोहन कर देता था।En: The chilly air right after the sparkle of Diwali and the faded, colorful diyas created a slightly more enchanting start to December.Hi: अस्पताल में एंटीसेप्टिक की गंध हर ओर फैली थी, एक स्थायी कठोरता के साथ।En: The smell of antiseptic filled every corner of the hospital, with a constant harshness.Hi: विक्रम, अपने लैपटॉप पर काम करते हुए, लापरवाही से किसी और का इंतज़ार कर रहा था।En: Vikram, working on his laptop, was carelessly waiting for someone.Hi: थकी हुई आंखों के साथ, वह दिन-रात कोडिंग से अवकाश चाहता था।En: With tired eyes, he craved a break from day-and-night coding.Hi: रेटिना पर लगातार बदलते कोड से उसकी आंखें अब एक विराम की इच्छुक थीं।En: The constantly changing code on the screen had made his eyes long for a pause.Hi: वहीं दूसरी ओर, अनाया अस्पताल की हलचल के बीच राहत की सांस लेते हुए बैठी थी।En: Meanwhile, Anaya was sitting in the midst of the hospital's bustle, taking a breath of relief.Hi: उसकी विश्वसनीय दृष्टि हमेशा अपने मरीजों का ध्यान रख रही थी।En: Her reliable vision was always keeping an eye on her patients.Hi: परिवार और काम के बीच संतुलन साधने की कोशिश में, वह भी इस दिन बुलाए बिना कुछ ठहराव की अपील कर रही थी।En: Trying to balance between family and work, she too was silently pleading for some respite on this day.Hi: फिर भी, भीतर से सहारा और समझदारी की दरकार में एक अनकहा सन्नाटा था।En: Yet, there was an unspoken silence inside, yearning for support and understanding.Hi: दोनों ही अपने-अपने इंतज़ार में थे, जब उनकी नज़रें मिलीं।En: Both were in their respective waits when their eyes met.Hi: विक्रम की सामान्यतः गंभीर नजरें कुछ पल अटकी रहीं।En: Vikram's usually serious gaze lingered for a moment.Hi: वह हिचकते हुए बोला, "क्या आप रिशि का इंतज़ार कर रही हैं?En: Hesitantly, he said, "Are you waiting for Rishi?"Hi: " अनाया ने सिर हिलाया।En: Anaya nodded.Hi: "हाँ, आप भी?En: "Yes, you too?"Hi: " विक्रम ने मुस्कुरा कर सिर हिलाया, "वह मेरा भी दोस्त है।En: Vikram smiled and nodded, "He's my friend too.Hi: मुझे लगता है, वह आज थोड़ा ज्यादा ध्यान कर रहा होगा अस्पताल खाने पर जो भी टिप्पणी कर रहा था।En: I think he's contemplating a bit more today over whatever comments he's making about the hospital food."Hi: "उनके बीच हास्य ने बर्फ़ तोड़ी।En: The humor between them broke the ice.Hi: विक्रम ने धीरे से कहा, "आप बहुत व्यस्त लगती हैं, परिवार और यहाँ का काम, कठिन है ना?En: Vikram gently said, "You seem very busy, balancing family and work here, it must be tough, right?"Hi: " अनाया ने हार नहीं मानी।En: Anaya didn't give in.Hi: उसने ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
Pas encore de commentaire