Épisodes

  • Fashion on a Budget: Discovering Style and Savings
    May 5 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Fashion on a Budget: Discovering Style and Savings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-05-05-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: सरोजिनी नगर मार्केट में उत्साह का माहौल था।En: There was an atmosphere of excitement in the Sarojini Nagar market.Hi: बसंत की हल्की धूप में दुकानदार अपनी दुकानें सजाए खड़े थे, और खरीदारों की भीड़ धीमे-धीमे बाजार में भर रही थी।En: In the light spring sun, shopkeepers stood with their shops decorated, and crowds of buyers were slowly filling the market.Hi: रंग-बिरंगे कपड़े, गहने, और अन्य तरह-तरह की चीजें हर तरफ बिखरी हुई थीं।En: Colorful clothes, jewelry, and all sorts of other things were scattered everywhere.Hi: रोहन, अपनी बहन आरती और दोस्त प्रिया के साथ, बाजार की सबसे भीड़-भाड़वाली गली में घूम रहा था।En: Rohan, along with his sister Aarti and friend Priya, was roaming in the busiest lane of the market.Hi: आरती के कॉलेज की शुरुआत होने वाली थी, और उसे एक नया कपड़ा चाहिए था ताकि वह अपने पहले दिन अच्छा दिख सके।En: Aarti was about to start college, and she needed a new outfit to look good on her first day.Hi: रोहन की जेब में सीमित पैसे थे और वह सोच में डूबा हुआ था कि कैसे सबके लिए कपड़े खरीदे जाएं।En: Rohan had limited money in his pocket and was lost in thought about how to buy clothes for everyone.Hi: प्रिया, अपने नए ट्रेंड्स और फैशन के उत्साह में, हर दुकान पर ठहर कर देखती और कहती, "इसे देखो, कितना सुंदर है!En: Priya, enthusiastic about new trends and fashion, would stop at every shop, look around, and say, "Look at this, how beautiful!"Hi: " आरती भी प्रिया की पसंद से प्रभावित हो जाती।En: Aarti would also get influenced by Priya's choices.Hi: लेकिन रोहन का मन अपनी बचत की योजना में लगा था।En: But Rohan's mind was fixated on his savings plan.Hi: वह हर कीमत टैग को देखकर चौंक जाता और सोचता, "इतना महंगा?En: He would be shocked to see each price tag and think, "So expensive?Hi: नहीं, नहीं।En: No, no."Hi: "जब वे एक सजी-धजी दुकान के पास पहुंचे, तो प्रिया ने एक खूबसूरत लेकिन महंगा कपड़ा देखा।En: When they reached a well-decorated shop, Priya spotted a beautiful but expensive dress.Hi: "वाह, आरती!En: "Wow, Aarti!Hi: यह तुम्हारे लिए परफेक्ट है," प्रिया ने कहा।En: This is perfect for you," Priya said.Hi: आरती की आंखों में चमक आ गई।En: A gleam appeared in Aarti's eyes.Hi: लेकिन रोहन के लिए यह एक चुनौतिपूर्ण स्थिति बन गई।En: But for Rohan, it became a challenging situation.Hi: वह अपनी बहन की खुशी चाहता था लेकिन बजट को भी ध्यान में रखना जरूरी था।En: He wanted his sister's happiness but also needed to keep the budget in mind.Hi: वहीं पास में एक छोटी सी दुकान थी, जहाँ एक बैनर लगा हुआ था, जिसपर बड़े अक्षरों में 'विशाल सेल' लिखा था।En: Nearby, there was a small shop with a banner that said 'Great Sale' in big letters.Hi: रोहन ने उस दुकान की ओर इशारा किया, "चलो, वहाँ भी देखते हैं।En: Rohan pointed toward that shop and said, "Let's check there too.Hi: शायद कुछ अच्छा मिल जाए।En: Maybe we'll find something good."Hi: " दुकान के अंदर ढेर सारे स्टाइलिश कपड़े थे।En: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Teaching Laddoo: An Unlikely Pet Fetches a Lesson in Joy
    May 4 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Teaching Laddoo: An Unlikely Pet Fetches a Lesson in Joy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-05-04-22-34-01-hi Story Transcript:Hi: राज बड़ी जिज्ञासा के साथ खेत की ओर बढ़ा।En: राज approached the field with great curiosity.Hi: वसंत का मौसम था, और हर तरफ हरे-भरे खेत अपनी सुंदरता फैला रहे थे।En: It was springtime, and lush green fields were spreading their beauty everywhere.Hi: फूलों की छोटी-छोटी पंखुड़ियाँ ताज़गी का एहसास दिला रही थीं।En: The small petals of flowers exuded a sense of freshness.Hi: राज के मन में एक नई तरकीब थी - एक मुर्गी को गेंद लाने की कला सिखाना।En: राज had a new idea in his mind - to teach a chicken the art of fetching a ball.Hi: वह धीरे-धीरे खेत में बैठे मुर्गियों के पास पहुँचा।En: Slowly, he reached the chickens sitting in the field.Hi: अडिग और मनोयोग से, उसने सोचा कि शायद लड्डू नाम की सफेद मुर्गी थोड़ी मदद करेगी।En: With determination and focus, he thought that perhaps the white chicken named Laddoo" would help a little.Hi: राज के हाथ में एक छोटी सी गेंद और कुछ मकई के दाने थे।En: In राज's hand, there was a small ball and some corn kernels.Hi: "आओ लड्डू, देखो ये गेंद।En: "Come Laddoo, look at this ball.Hi: इसे पकड़ो और मुझे वापस लाओ।En: Grab it and bring it back to me."Hi: " राज ने गुड़गुड़ाते हुए गेंद आगे बढ़ाई।En: राज growled as he advanced the ball.Hi: लड्डू ने पहली बार में गेंद की तरफ देखा, पर तुरंत ही उसकी रुचि डगमगा गई और वह दूसरी तरफ चल पड़ी।En: Laddoo looked at the ball for the first time, but immediately her interest wavered, and she walked off in a different direction.Hi: राज समझ गया कि उसे कुछ नया करना होगा।En: राज realized that he had to try something new.Hi: उसने मकई के दाने अपने हाथ में लिया और गेंद के पास फेंक दिया।En: He took some corn kernels in his hand and tossed them near the ball.Hi: "लड्डू, यहाँ देखो।En: "Laddoo, look here.Hi: तुम्हारे लिए एक मजेदार इनाम," राज ने कहा।En: A fun reward for you," राज said.Hi: अदिति और मनीष पास ही खड़े ये मजेदार दृश्य देख रहे थे।En: Aditi and Manish were standing nearby, watching this amusing scene.Hi: अदिति ने हंसते हुए कहा, "राज, यह तुम्हारा नहीं बल्कि लड्डू का कंसर्ट है।En: Aditi laughed and said, "राज, this is not your concert, it's Laddoo's."Hi: "राज हार मानने को तैयार नहीं था।En: राज was not ready to give up.Hi: उसने लड्डू की नजर मकई के दानों पर टिका दी।En: He fixed Laddoo's attention on the corn kernels.Hi: थोड़ी देर के प्रयास के बाद, अचानक एक चमत्कार हुआ।En: After a little effort, suddenly a miracle happened.Hi: लड्डू गेंद उठाकर राज की ओर भागी और उसने गेंद को राज के पास रखा।En: Laddoo picked up the ball, ran towards राज, and placed the ball near him.Hi: राज अवाक था।En: राज was astonished.Hi: उसने खुशी से तालियां बजाईं, "वाह लड्डू, तुमने कर दिखाया!En: He clapped happily, "Wow Laddoo, you did it!"Hi: "अदिति और मनीष पास ही खड़े मुस्कुराते हुए कहने लगे, "लड्डू को सिर्फ मकई की भूख थी, नहीं तो तुम्हारी कोशिश के कारण नहीं आई।En: Aditi and Manish, standing nearby, ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Discovering Treasures in Mumbai's Hidden Market
    May 3 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Discovering Treasures in Mumbai's Hidden Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-05-03-22-34-00-hi Story Transcript:Hi: मुंबई के चोर बाज़ार में रंग-बिरंगे और चमचमाते स्टॉलों की भीड़ थी।En: In Mumbai’s chor bazaar, there was a crowd of colorful and shiny stalls.Hi: वसंत का मौसम था, हवा में हल्की-सी ताजगी थी।En: It was springtime, and there was a slight freshness in the air.Hi: रोहन और अदिति ने भारी भीड़ में अपना रास्ता बनाया।En: Rohan and Aditi made their way through the heavy crowd.Hi: रोहन के मन में एक ही चीज़ का ख्याल था - एक पुराना ग्रामोफ़ोन।En: There was only one thing on Rohan's mind - an old gramophone.Hi: "रोहन, तुम्हारा यह शौक कितना अजीब है," अदिति ने मुस्कुराते हुए कहा।En: "Rohan, your hobby is so strange," Aditi said with a smile.Hi: "सच में, लेकिन यह एक शौक है," रोहन ने हंसते हुए जवाब दिया।En: "Really, but it‘s a hobby," Rohan replied laughing.Hi: "मैं बस सही ग्रामोफ़ोन ढूंढ़ रहा हूं।En: "I’m just looking for the right gramophone."Hi: "वह दोनों स्टॉल दर स्टॉल घूमते रहे, पर हर बार रोहन को निराशा ही हाथ लगी।En: They wandered from stall to stall, but every time Rohan was left disappointed.Hi: नकली वस्तुओं का भंडार था हर जगह।En: There was a stash of fake items everywhere.Hi: तभी उनकी नजरें मीरा पर पड़ीं, जो एक अनुभवी विक्रेता थी।En: Then their eyes fell on Meera, an experienced vendor.Hi: उसकी नजरें किसी भी चीज़ की वास्तविकता को पकड़ने में माहिर थी।En: Her eyes were skilled at capturing the authenticity of any item.Hi: "नमस्ते," रोहन ने मीरा से कहा।En: "Namaste," Rohan said to Meera.Hi: "क्या आपके पास कोई पुराना ग्रामोफ़ोन है जो असली हो?En: "Do you have an old gramophone that is genuine?"Hi: "मीरा ने मुस्कराते हुए एक ग्रामोफ़ोन दिखाया।En: Meera smiled and showed a gramophone.Hi: वह सुंदर था, चमकता हुआ।En: It was beautiful, shiny.Hi: पर उसकी कीमत आसमान छू रही थी।En: But its price was sky-high.Hi: "यह तो बहुत महंगा है!En: "This is very expensive!"Hi: " रोहन ने विरोध किया।En: Rohan protested.Hi: "यह असली है, इसीलिए।En: "It’s genuine, that’s why.Hi: पर फिर भी इसे खरीदने से पहले मैं इसकी जांच कर सकती हूं कि यह काम करता है या नहीं," मीरा ने सुझाव दिया।En: But still, before you buy it, I can verify if it works," Meera suggested.Hi: मीरा ने उसे सावधानीपूर्वक देखा और आश्वस्त की कि यह सचमुच असली है।En: Meera examined it carefully and assured that it was indeed real.Hi: फिर अदिति ने अपनी मोलभाव करने की कला दिखाई।En: Then Aditi showcased her haggling skills.Hi: उसने विक्रेता से बहस की और आखिर में एक वाजिब कीमत तय की।En: She argued with the vendor and finally settled on a reasonable price.Hi: रोहन ने खुशी से ग्रामोफ़ोन खरीद लिया।En: Rohan happily bought the gramophone.Hi: उसकी आँखें चमक उठी।En: His eyes sparkled.Hi: अब उसे एक ऐसी चीज़ मिल गई थी जो उसकी खोज का अंत थी।En: Now he had found something that was the end of his search.Hi: अदिति ने हंसते हुए कहा, "टीमवर्क का कमाल देखो।En: Aditi laughed and said, "See the power of teamwork."Hi: "रोहन ने महसूस ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • From Chaos to Blossoms: A Delightful Day at Delhi's Flower Market
    May 1 2025
    Fluent Fiction - Hindi: From Chaos to Blossoms: A Delightful Day at Delhi's Flower Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-05-01-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: दिल्ली के फूल बाजार में हर सुबह रंगों की धूम मचती है।En: Every morning in the flower market of Delhi, an explosion of colors occurs.Hi: वसंत का मौसम है और दुकानों पर गेंदे, गुलाब, और चमेली के फूलों की बहार है।En: It's the season of spring, and the shops are overflowing with marigolds, roses, and jasmine flowers.Hi: चारों ओर बसंती खुशबू फैली हुई है।En: A spring-like fragrance fills the air.Hi: फूलों के बीच सेठ जैसा दिखता है एक शख्स।En: Amidst the flowers stands a man who looks like a boss.Hi: ये हैं अर्जुन, जो अपने आप को फूलों का राजा मानते हैं।En: This is Arjun, who considers himself the king of flowers.Hi: उनकी दुकान के चारों ओर रौनक लगी रहती है।En: His shop is always bustling with activity.Hi: अर्जुन के पास काम में हाथ बंटाने के लिए कबीर है, एक नौजवान जो अर्जुन का शिष्य है।En: Arjun has Kabir, a young man who assists him with the work and who is Arjun's apprentice.Hi: कबीर अपने मन में बड़ा बनने का सपना पाले हुए है।En: Kabir harbors dreams of becoming great in his mind.Hi: उसे कोई काम सौंपा जाए और वो उसे बेहतरीन तरीके से पूरा करे, यही उसकी चाह है।En: He desires to excel in any task assigned to him.Hi: आज सुबह जल्दी आकर उसने फूलों की आर्डर संभालने का जिम्मा उठाया।En: This morning, he arrived early to take on the responsibility of managing the flower orders.Hi: आज अर्जुन पर एक बड़ा ग्राहक आने वाला है।En: Today, a big customer is expected to visit Arjun.Hi: अर्जुन चाहता है कि सब कुछ सही जाए, ताकि उसे अच्छा व्यापार मिले।En: He wants everything to go perfectly so that he can secure good business.Hi: कबीर की उत्सुकता ने उसे अर्जुन से पहले दुकान पर पहुँचा दिया।En: Kabir's eagerness brought him to the shop even before Arjun.Hi: सुबह-सुबह की भीड़ में कबीर ने सारे ऑर्डर्स को संभाला।En: In the early morning hustle and bustle, Kabir managed all the orders.Hi: पर जल्दबाजी में ऑर्डरों की अदला-बदली हो गई।En: But in the rush, some orders got swapped.Hi: बाजार में हलचल मच गई।En: The market was soon in an uproar.Hi: कुछ ही देर में ग्राहक नाराजगी से भरे हुए अर्जुन के पास पहुंचे।En: Customers, filled with irritation, approached Arjun.Hi: उनमें एक थी मीरा, जो गुलाब के ऑर्डर के बदले गेंदे के फूल लेकर खड़ी थी।En: Among them was Mira, who was standing with marigolds instead of her order of roses.Hi: मीरा थोड़ी परेशान दिखी मगर उसके चेहरे पर एक हल्की सी मुस्कान थी।En: Mira looked a bit troubled but had a slight smile on her face.Hi: उसने अर्जुन से कहा, "चिंता मत करो, इसे ठीक किया जा सकता है।En: She told Arjun, "Don't worry, this can be fixed."Hi: "मीरा ने बातों-बातों में कबीर को समझाया कि कोई बात नहीं गलतियां ही इंसान को सही रास्ता सिखाती हैं।En: In conversation, Mira explained to Kabir that it's okay, as mistakes are what teach humans the right path.Hi: अर्जुन पहले दुविधा में था कि वो अब क्या करे, पर मीरा की सुझाई दलील और कबीर के ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Unexpected Lights: A Festival's Dance of Resilience & Creativity
    Apr 30 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Unexpected Lights: A Festival's Dance of Resilience & Creativity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-04-30-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: भारतीय विज्ञान संस्थान, बैंगलोर का कैंपस बसंती धूप में चमक रहा था।En: The Bharatiya Vigyan Sansthan, Bangalore campus was shining in the golden sunlight.Hi: हर तरफ हरियाली और पुराने इमारतों की भव्यता फैली हुई थी।En: Everywhere, there was greenery and the grandeur of old buildings stretched out.Hi: इस सांस्कृतिक उत्सव का माहौल सबकी आत्माएं उत्साह से भर दे रहा था।En: The atmosphere of this cultural festival was filling everyone's spirits with enthusiasm.Hi: कहीं ढोल की थाप सुनाई दे रही थी, तो कहीं स्वादिष्ट खाने की खुशबू हवा में तैर रही थी।En: Somewhere the beat of drums could be heard, while elsewhere the aroma of delicious food was floating in the air.Hi: रूहिया, अरुण और कविता अपने समूह के साथ तैयारियों में जुटे थे।En: Ruhia, Arun, and Kavita were busy with preparations with their group.Hi: उनकी मंडली की नृत्य प्रस्तुति इस उत्सव की मुख्य आकर्षण हो सकती थी, और रूहिया हर हाल में अपने दोस्तों को प्रभावित करना चाहती थी।En: Their dance performance could be the main attraction of this festival, and Ruhia wanted to impress her friends at any cost.Hi: लेकिन अचानक बिजली चली गई।En: But suddenly, the electricity went out.Hi: संगीत रुक गया, और उत्सव में हलचल मच गई।En: The music stopped, and there was a commotion at the festival.Hi: अंधकार ने उनकी उम्मीदों पर ग्रहण लगा दिया।En: Darkness cast a shadow over their hopes.Hi: अरुण ने मजाक में कहा, "हम बिना संगीत के नाचेंगे!En: Arun jokingly said, "We will dance without music!"Hi: " लेकिन सभी की आँखों में चिंता साफ झलक रही थी।En: But the worry was clearly reflected in everyone's eyes.Hi: ऐसी स्थिति में क्या किया जाए?En: What to do in such a situation?Hi: रूहिया ने आगे बढ़कर कहा, "हमें कोई और तरीका ढूंढ़ना होगा।En: Ruhia stepped forward and said, "We have to find another way."Hi: "कविता ने सोचा और अपनी सोचाई शुरू की।En: Kavita thought for a moment and started brainstorming.Hi: उसने सुझाव दिया, "हम अपने फोन की रोशनी का उपयोग कर सकते हैं।En: She suggested, "We can use the light from our phones.Hi: चालें हमारी अपनी होगी, और आवाज़ भी।En: The moves will be our own, and so will the voice."Hi: " अरुण जोश से भरा हुआ बोला, "मैं बॉक्स ड्रम बजा सकता हूँ, और तुम सब गाओगे।En: Arun, filled with enthusiasm, said, "I can play the box drum, and you all can sing."Hi: "पांच मिनट में उन्हें सारी तैयारियाँ कर ली।En: In five minutes, they made all the preparations.Hi: सबने मोमबत्तियाँ जलाईं और एकत्र होकर बड़ा दिलकश माहौल बनाया।En: Everyone lit candles and gathered to create a captivating atmosphere.Hi: रूहिया ने शुरुआत की, उसकी आवाज में कुछ अनोखी धार थी।En: Ruhia started, and there was something unique in her voice.Hi: अरुण ने ड्रम बजाकर ताल से जोड़ा और कविता ने अपने फोन की रोशनी से मंच पर जादू कर दिया।En: Arun joined in with the beat on the drum, and Kavita created magic on the stage with her phone's light.Hi: हल्की रोशनी में, उनकी प्रस्तुति ने सबका दिल ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Spring Sparks: Arun's Inspired Gift for Startup Success
    Apr 29 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Spring Sparks: Arun's Inspired Gift for Startup Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-04-29-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: अरुण जब जल्दी में बाज़ार की तरफ बढ़ा, तो उसके मन में सिर्फ एक ख्याल था: मीरा के स्टार्टअप की लॉन्च पार्टी के लिए एक परफेक्ट गिफ्ट चुनना।En: अरुण when heading quickly towards the market, had only one thought in mind: to choose the perfect gift for मीरा's startup launch party.Hi: यह एक खुशगवार वसंत का दिन था; चारों ओर खिले हुए फूल और ताज़ा हवा, उसके कदमों में उमंग भर रहे थे।En: It was a delightful spring day; with blooms all around and fresh air, filling his steps with enthusiasm.Hi: स्टार्टअप इनक्यूबेटर का माहौल उतना ही जीवंत था—तकनीकी कौशल और चमक से भरी आँखों वाले युवा, जिनके दिल में नए आइडियाज जन्म ले रहे थे।En: The atmosphere of the startup incubator was just as vibrant—young people filled with technical skills and eyes shining with new ideas being born in their hearts.Hi: मीरा, जो स्टार्टअप वर्ल्ड में अपनी पहचान बनाने की कगार पर थी, अरुण के लिए हमेशा एक प्रेरणा रही थी।En: मीरा, on the verge of making her mark in the startup world, had always been an inspiration for अरुण.Hi: वह उसे उसके जुनून और समर्पण के लिए बहुत सराहता था।En: He admired her greatly for her passion and dedication.Hi: लेकिन इस बार, वह उसका ध्यान अपनी ओर खींचना चाहता था।En: But this time, he wanted to catch her attention.Hi: अरुण चाहता था कि उसका गिफ्ट वैसे ही अनोखा हो जैसे मीरा का स्टार्टअप।En: अरुण wanted his gift to be as unique as मीरा's startup.Hi: राहुल, अरुण का करीबी दोस्त, उसके साथ हो लिया।En: राहुल, अरुण's close friend, joined him.Hi: "तू अपने गिफ्ट के ख्याल में बहुत उलझा हुआ लग रहा है," राहुल ने कहा, उसकी परेशानी भांपते हुए।En: "You seem to be really tangled up in the thought of your gift," राहुल said, sensing his concern.Hi: "क्यों न कुछ ऐसा बनाए जो मीरा के काम को आसान बनाए?"En: "Why not create something that makes मीरा's work easier?"Hi: अरुण के दिमाग में एक चमक आयी।En: A spark lit up in अरुण's mind.Hi: उसने तय कर लिया कि वह एक विशेष तकनीकी समायोजक बनाएगा, जो मीरा की स्टार्टअप की सभी टास्क्स को संगठित करने में मदद करेगा।En: He decided that he would create a special technical organizer that would help manage all the tasks of मीरा's startup.Hi: उसके पास कई रातें बिताते हुए एक कस्टमाइज्ड गैजेट तैयार करने का विचार आया।En: He came up with the idea of spending many nights developing a customized gadget.Hi: उसने मेहनत से काम किया, अपने कोडिंग और हार्डवेयर स्किल्स को पूरी तरह इस्तेमाल करके।En: He worked diligently, fully utilizing his coding and hardware skills.Hi: लॉन्च पार्टी वाले दिन, इनक्यूबेटर एकदम रौशनी और खुशी से भरा हुआ था।En: On the day of the launch party, the incubator was filled with light and joy.Hi: लोग चारों तरफ बधाईयाँ देते और मीरा की हौसलाअफजाई कर रहे थे।En: People everywhere were congratulating and encouraging मीरा.Hi: अरुण जब पार्टी ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Unexpected Joys: The Detour That Redefined Their Journey
    Apr 28 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Unexpected Joys: The Detour That Redefined Their Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-04-28-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: गाड़ी धीरे-धीरे हिचकोले खाती हुई हाइवे पर चल रही थी।En: The car was slowly swaying along the highway.Hi: बसंत के इस खुशनुमा मौसम में सड़क के दोनों किनारों पर खिले फूल जैसे सभी यात्रियों का स्वागत कर रहे थे।En: In this pleasant spring weather, the blooming flowers on both sides of the road seemed to welcome all the travelers.Hi: राजीव, मीरा और अंजली गाड़ी में बैठे गोवा की ओर बढ़ रहे थे।En: Rajeev, Meera, and Anjali were sitting in the car heading towards Goa.Hi: राजीव की आँखों में रोमांच की चमक थी।En: There was a sparkle of excitement in Rajeev's eyes.Hi: उसने हमेशा नए रास्ते तलाशने का सपना देखा था।En: He had always dreamed of exploring new paths.Hi: वहीं, मीरा अपने हाथ में पूरा यात्रा कार्यक्रम थामे बैठी थी, हर योजना के अनुसार समय पर पहुँचना चाहती थी।En: Meanwhile, Meera was holding the entire travel itinerary in her hands, wanting to reach every place on time according to the schedule.Hi: अंजली, हमेशा की तरह, दोनों के बीच की शांति को बनाए रखने की कोशिश कर रही थी।En: Anjali, as always, was trying to maintain peace between the two.Hi: अचानक, गाड़ी ने एक अजीब सी आवाज की और रुक गई।En: Suddenly, the car made a strange noise and stopped.Hi: राजीव ने गाड़ी से उतरकर देखा, गाड़ी का पहिया पंचर हो गया था।En: Rajeev got out of the car to check and found that the tire was punctured.Hi: मीरा ने चिंता भरी आँखों से कहा, "अब हम गोवा कैसे पहुँचेंगे?En: Meera said with worried eyes, "How will we reach Goa now?"Hi: "अब विकल्प था रास्ता बदलने का।En: Now there was an option to change the route.Hi: राजीव ने हिम्मत जुटाकर कहा, "सुनो, यह सड़क हमें एक खूबसूरत गांव तक ले जा सकती है।En: Gathering courage, Rajeev said, "Listen, this road might lead us to a beautiful village.Hi: शायद हमें वहीं मदद मिल जाए।En: Maybe we can find help there."Hi: " थोड़ी हिचकिचाहट के बाद, मीरा ने सिर हिलाते हुए कहा, "ठीक है, हमें कोशिश करके देखनी चाहिए।En: After a bit of hesitation, Meera nodded and said, "Alright, we should give it a try."Hi: "रास्ता बदलने पर, पहाड़ी की चोटी पर एक खूबसूरत गांव नजर आया।En: Upon changing the route, a beautiful village appeared atop a hill.Hi: गांव में श्रम दिवस का उत्सव मनाया जा रहा था।En: There was a Labor Day festival being celebrated in the village.Hi: रंग-बिरंगी झंडियों से सजा गांव, और ढोल-नगाड़ों की आवाज जैसे सबको बुला रही थी।En: The village was decorated with colorful flags, and the sound of drums seemed to call everyone.Hi: उन्होंने गाड़ी किनारे खड़ी की और उत्सव में शामिल हो गए।En: They parked the car on the side and joined the festival.Hi: मीरा, जो पहले केवल समय पर पहुंचने के बारे में सोच रही थी, अब उसकी आँखों में भी रोमांच था।En: Meera, who was initially only concerned with reaching on time, now had excitement in her eyes too.Hi: राजीव गर्व से मुस्कुरा रहा था, और अंजली अपनी मुस्कान के साथ खुश थी कि सब कुछ अच्छे से सुलझ गया।En: ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Facing Fears: A Courageous Trek to Manali's Hidden Temple
    Apr 27 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Facing Fears: A Courageous Trek to Manali's Hidden Temple Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-04-27-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: मनाली के खूबसूरत पर्वतों के बीच बहार का मौसम अपनी पूरी शान में था।En: Springtime in the beautiful mountains of Manali was in full glory.Hi: रंग-बिरंगे बुरांश के फूल पहाड़ी रास्तों को सजा रहे थे।En: The colorful buransh" flowers were adorning the hilly paths.Hi: ठंडी हवा हर ओर बिखरी थी और दूर बहती नदियों की आवाज़ एक अद्भुत शांति प्रदान कर रही थी।En: The cold breeze was spread all around, and the sound of distant flowing rivers provided an extraordinary peace.Hi: आरव और मीरा इस सुंदरता के बीच एक महत्वपूर्ण यात्रा पर थे।En: Aarav and Meera were on an important journey amidst this beauty.Hi: आरव के मन में एक बड़ा संकल्प था, जो उसने अपनी दादी के अंतिम समय में किया था—छुपे हुए मंदिर तक पहुंचना।En: Aarav had a significant resolution in his heart, a promise he made during his grandmother's last days—to reach the hidden temple.Hi: लेकिन आरव के मन में एक छिपा भय भी था, ऊंचाई का डर, जिससे मीरा अनजान थी।En: But Aarav had a hidden fear too, the fear of heights, which Meera was unaware of.Hi: उसकी सबसे अच्छी दोस्त और साहसी साथी, मीरा उत्साहित थी।En: His best friend and adventurous companion, Meera, was excited.Hi: मीरा के लिए ये पहला ट्रेक नहीं था, लेकिन आरव के लिए यह एक बड़ा संघर्ष था।En: For Meera, this was not the first trek, but for Aarav, it was a major struggle.Hi: जब वे आरोहण शुरू कर रहे थे, आरव ने निर्णय लिया कि वह अपने डर के बारे में मीरा को नहीं बताएगा।En: As they began their ascent, Aarav decided not to tell Meera about his fear.Hi: वह उसे चिंतित नहीं करना चाहता था।En: He didn’t want to worry her.Hi: जैसे ही वे संकरी पगडंडियों पर आगे बढ़े, आरव का दिल जोर से धड़कने लगा।En: As they moved forward on the narrow trails, Aarav’s heart began to pound loudly.Hi: लेकिन हर कदम पर, वह अपनी दादी का स्मरण कर उसे साहस देता रहा।En: But with every step, he remembered his grandmother and drew courage from her.Hi: रास्ते के कठिन हिस्से पर, एक खड़ी चढ़ाई पर पहुंचकर आरव अचानक से रुक गया।En: Reaching a steep climb at a challenging part of the path, Aarav suddenly stopped.Hi: उसके पैर कांपने लगे।En: His legs began to tremble.Hi: मीरा ने उसकी ओर देखा और तुरंत समझ गई कि कुछ गलत है।En: Meera looked at him and immediately realized something was wrong.Hi: "आरव, तुम ठीक हो?En: "Aarav, are you okay?"Hi: " उसने चिंता से पूछा।En: she asked with concern.Hi: आरव ने गहरी सांस ली और भीगी आंखों से मीरा की ओर देखा।En: Aarav took a deep breath and looked at Meera with tearful eyes.Hi: उसने मद्धम आवाज़ में कहा, "मुझे ऊंचाइयों से डर लगता है।En: In a soft voice, he said, "I'm afraid of heights."Hi: "मीरा ने मुस्कुराते हुए उसका हाथ थाम लिया।En: Meera took his hand with a smile.Hi: "तुम अकेले नहीं हो, आरव," उसने दिलासा दिया।En: "You’re not alone, Aarav," she reassured him.Hi: "हम साथ में यह पार करेंगे।En: "We’ll get through this together."Hi: "उसके प्रोत्साहन ने आरव को हिम्मत दी।En: Her encouragement gave...
    Voir plus Voir moins
    16 min