OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Fluent Fiction - Korean

Fluent Fiction - Korean

Fluent Fiction - Korean

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Korean listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Korean, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Korean and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to South Korea or North Korea? Maybe you want to speak Korean with your family from Seoul? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Korea.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Korean listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

오늘 우리의 한국어 이야기로 귀한 청취력을 향상시키세요!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • Frozen Secrets: Unraveling Petra's Mysterious Artifact
    Jan 12 2026
    Fluent Fiction - Korean: Frozen Secrets: Unraveling Petra's Mysterious Artifact Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-12-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 겨울 바람이 페트라의 장엄한 절벽을 휩쓸었다.En: The winter wind swept over the majestic cliffs of Petra.Ko: 거대한 바위는 차가운 얼음층 아래에 고요하게 가려져 있었다.En: The enormous rocks lay quietly covered under layers of cold ice.Ko: 그러나 그 한적함 속에서도 깊은 비밀이 숨어 있었다.En: However, even in that solitude, deep secrets were hidden.Ko: 그곳에 있던 지호는 두근거리는 가슴을 억누를 수 없었다.En: Jiho, who was there, couldn't suppress his racing heart.Ko: 그는 페트라의 유적 속에서 발견된 신비로운 유물을 조사하려고 이곳에 온 것이었다.En: He had come to investigate a mysterious artifact discovered within the ruins of Petra.Ko: 지호는 고고학자였다.En: Jiho was an archaeologist.Ko: 그는 고대 문명을 연구하는 데 열정적이었다.En: He was passionate about studying ancient civilizations.Ko: 그래서 이번 유물의 기원과 용도를 밝혀내고 싶었다.En: He wanted to uncover the origin and purpose of this artifact.Ko: 페트라의 비밀이 그 유물에 담겨 있다고 믿었고, 그것이 역사적 이해를 바꿀 수도 있다고 생각했다.En: He believed that the secrets of Petra were encapsulated in this artifact, and it could change historical understanding.Ko: 하지만, 상황은 녹록지 않았다.En: However, the situation was not easy.Ko: 동료들은 그의 의견에 회의적이었다.En: His colleagues were skeptical of his opinions.Ko: "지호, 거기는 너무 위험해. 투자도 없고, 이렇게 추운 겨울에 탐험은 무리야."En: "Jiho, it's too dangerous there. There's no funding and an expedition in this cold winter is too much," they said.Ko: 하지만 그는 포기하지 않았다.En: But he didn't give up.Ko: 그는 위험을 무릅쓰고 그 비밀을 풀기 위해 나아가기로 했다.En: He decided to risk the danger and move forward to unravel the secret.Ko: 그의 경쟁자인 민서는 역시나 열정적이고 끈기 있는 고고학자였다.En: His competitor, Minseo, was also an enthusiastic and persistent archaeologist.Ko: 민서도 그 유물의 비밀을 벗기려 했다.En: Minseo was also trying to uncover the secrets of the artifact.Ko: 그러던 중, 지호는 유적들 사이에 숨겨진 지하실을 발견했다.En: During this process, Jiho discovered a hidden basement among the ruins.Ko: 그곳엔 중요한 암호가 새겨져 있었다.En: There, an important code was engraved.Ko: 이 암호는 유물의 기원을 설명해 줄 단서였다.En: This code was a clue to explaining the origin of the artifact.Ko: 하지만 결말은 쉽지 않았다.En: But the conclusion was not easy.Ko: 갑작스러운 폭풍이 그 지하실을 휘감기 시작했다.En: A sudden storm began to encircle the basement.Ko: 물이 서서히 차오르기 시작하면서 무료하게 보였던 상황은 지호에게 선택을 강승했다.En: As water slowly started to fill, what seemed like a routine situation forced Jiho to make a choice.Ko: 증거를 가지고 나갈 것이냐, 아니면 자신을 구할 것이냐.En: Would he take the evidence out, or save himself?Ko: 지호는 부지런히 암호를 기록했다.En: Jiho diligently recorded the code.Ko: 그는 물이 차오르기 전에 모든 것을 쓰기 위해 최선을 다했다.En: He did his best to write everything down before the water rose.Ko: 그리고 마지막 순간, 그는 그 기록을 손에 쥐고 지하실을 빠져나왔다.En: And in the final moment, he clutched the records and escaped the basement.Ko: 그가 돌아왔을 때, 그의 동료들은 입을 다물지 못했다.En: When he returned, his colleagues were speechless.Ko: 지호는 그 유물의 기원에 대한 중요한 증거를 갖고 있었다.En: Jiho had critical evidence regarding the origin of the artifact.Ko: 이제 그를 신뢰하고 존경하게 되었다.En: Now, they trusted and respected him.Ko: 그 경험으로 지호는 깨달았다. 협력의 중요성과 지식을 나누는 가치.En: Through this experience, Jiho realized the importance of collaboration and the value of sharing knowledge.Ko: 이번 발견이 있었기에, 지호는 고고학자로서 진정한 깨달음을 얻었다.En: Because of this discovery, Jiho gained a true understanding of what it meant to be an archaeologist.Ko: 페트라의 얼음은 서서히 녹고 있었고, 그 속에서 지호의 마음도 따뜻해지고 있었다.En: The ice at Petra was slowly melting, and within it, Jiho's heart was also warming up.Ko: 그는 이제 새로운 탐험으로 나아갈 준비가 되어 있었다.En: He was now ready to embark on a new adventure.Ko: 인정과 존경은 그의 ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • New Year, New Desk: Jinsu's Journey to a Perfect Workspace
    Jan 11 2026
    Fluent Fiction - Korean: New Year, New Desk: Jinsu's Journey to a Perfect Workspace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-11-23-34-01-ko Story Transcript:Ko: 진수는 그의 아파트에서 창밖을 바라보고 있었다.En: Jinsu was looking out the window from his apartment.Ko: 겨울 하늘은 흐리고 사람들은 두꺼운 외투와 스카프로 무장하고 있었다.En: The winter sky was overcast, and people were bundled up in thick coats and scarves.Ko: 오늘은 설날 전야, 진수는 새로운 책상을 사려고 결심했다.En: It was New Year's Eve, and Jinsu had decided to buy a new desk.Ko: 그는 프리랜서 그래픽 디자이너로 일하고 있었고, 그의 집을 작업 공간으로 사용하고 있었다.En: He was working as a freelance graphic designer and using his home as a workspace.Ko: 진수는 자신의 책상이 너무 작고 어수선해서 새로운 해를 맞이하는 데 개선이 필요하다고 느꼈다.En: Jinsu felt that his desk was too small and cluttered, and he needed an upgrade to welcome the new year.Ko: 진수는 그의 친구 민지와 해진과 함께 쇼핑몰을 향했다.En: Jinsu headed to the shopping mall with his friends Minji and Haejin.Ko: 예상대로 몰은 사람들로 가득 찼다.En: As expected, the mall was crowded with people.Ko: 모두가 세일을 찾아 다니고 있었다.En: Everyone was searching for sales.Ko: "사람이 정말 많군," 민지가 말했다.En: "It's really crowded," Minji said.Ko: "그래도 같이 와줘서 고마워," 진수가 대답했다.En: "Thanks for coming with me anyway," Jinsu replied.Ko: 가구 매장에 도착하자, 진수는 수많은 책상들을 보고 잠시 주저했다.En: Upon arriving at the furniture store, Jinsu hesitated for a moment at the sight of numerous desks.Ko: 책상들은 모두 멋졌지만, 몇몇은 너무 비쌌다.En: All the desks looked great, but some were too expensive.Ko: 진수는 기능적이면서도 아름다운 책상을 원했지만 가격도 고려해야 했다.En: Jinsu wanted a desk that was both functional and beautiful, but he also had to consider the price.Ko: 그의 머리 속에는 가족과의 저녁 식사가 떠올랐다. 그들은 항상 그의 일에 대해 물어보곤 했다.En: Images of a dinner with his family came to mind; they always asked about his work.Ko: 그는 좋은 인상을 주고 싶었다.En: He wanted to make a good impression.Ko: 진수는 고민에 빠졌다.En: Jinsu found himself in a dilemma.Ko: 세련된 책상이 마음에 들었지만 너무 비쌌다.En: The sleek desk was tempting, but it was too pricey.Ko: 반대로 저렴한 가격의 책상은 그가 상상한 것과 거리가 있었다.En: On the other hand, the cheaper desks were far from what he imagined.Ko: 그때, 그는 중간 크기의 책상을 발견했다.En: It was then that he discovered a medium-sized desk.Ko: 그 책상은 합리적인 가격에 스타일리시했지만 조금 좁았다.En: It was stylish and reasonably priced but a bit narrow.Ko: 진수는 생각에 잠겼다. "타협이 필요해," 그는 혼잣말했다.En: Jinsu pondered. "I need to compromise," he murmured to himself.Ko: 민지와 해진이 그의 결정을 지켜보고 있었다.En: Minji and Haejin watched his decision process.Ko: "그 책상 어때? 괜찮아 보여," 해진이 말했다.En: "How about that desk? It looks nice," Haejin said.Ko: 진수는 고개를 끄덕였다. "그래, 이걸로 할게."En: Jinsu nodded. "Yeah, I'll go with this one."Ko: 집으로 돌아온 진수는 새 책상을 조립했다.En: Back home, Jinsu assembled the new desk.Ko: 책상을 그의 작업 영역에 자리 잡으며, 진수는 만족감에 젖었다.En: As he set up the desk in his workspace, Jinsu was filled with satisfaction.Ko: 그의 모든 장비가 깔끔히 정리되었고, 그는 작업할 새로운 동기와 통제력을 얻은 것 같았다.En: All his equipment was neatly organized, and he felt like he had gained new motivation and control for his work.Ko: 진수는 최선을 다한 것을 알았다.En: Jinsu knew he had done his best.Ko: 완벽할 필요는 없었다.En: It didn't need to be perfect.Ko: 가끔은 지금 있는 것들을 받아들이고 적응하는 것이 더 나았다.En: Sometimes, it was better to accept and adapt to what one had.Ko: 진수는 작업 공간에서 한발 물러서서 미소를 지었다.En: Jinsu took a step back from his workspace and smiled.Ko: 새로운 해는 그의 앞에 있고, 그는 준비가 되어 있었다.En: The new year lay before him, and he was ready. Vocabulary Words:overcast: 흐림bundled: 무장하고 있었다workspace: 작업 공간cluttered: 어수선해서upgrade: 개선이numerous: 수많은hesitated: 주저했다dilemma: 고민sleek: 세련된tempting: 마음에 들었지만pricey: 비쌌다pondered: 생각에 잠겼다compromise: 타협assembled: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Finding Balance: Jisoo and Minho's Path to True Success
    Jan 11 2026
    Fluent Fiction - Korean: Finding Balance: Jisoo and Minho's Path to True Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-11-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 눈이 소복이 쌓인 서울 외곽, 현대적인 프리랜서 홈이 있습니다.En: In the outskirts of Seoul, where the snow is gently piled up, there is a modern freelancer's home.Ko: 이곳은 독립적으로 일하거나 공부하는 사람들이 모입니다.En: It is a place where people who work or study independently gather.Ko: 조용하고 포근한 이 공간은 고된 하루가 끝난 후 한적한 휴식을 제공합니다.En: This quiet and cozy space provides a peaceful refuge after a long, arduous day.Ko: 그 안에 지수와 민호가 앉아 있습니다.En: Inside, Jisoo and Minho are sitting together.Ko: 지수는 고3입니다.En: Jisoo is a senior in high school.Ko: 그녀의 목표는 수능에서 높은 점수를 받아 명문대에 입학하는 것입니다.En: Her goal is to score high on the college entrance exam and get into a prestigious university.Ko: 지수의 부모님은 그녀가 꼭 성공하길 바랍니다. 그래서 그녀는 오늘도 밤늦게까지 공부합니다.En: Her parents are determined for her to succeed, so she studies late into the night once again.Ko: 하지만 속으로는 피곤하고 불안합니다.En: However, inside she is tired and uneasy.Ko: 민호는 그녀의 친한 친구입니다.En: Minho is her close friend.Ko: 그는 음악을 사랑하는 재능 있는 뮤지션입니다. 하지만 공부와 음악 중에서 균형을 찾기가 어렵습니다.En: He is a talented musician who loves music, but he finds it hard to balance studying and music.Ko: 겨울 바람이 창문을 때릴 때 민호가 입을 엽니다.En: As the winter wind hits the window, Minho speaks up.Ko: “지수야, 잠깐 쉬는 게 어때? 너무 무리하지 마.”En: "Hey, Jisoo, how about taking a break? Don't push yourself too much."Ko: 지수는 한숨을 쉽니다.En: Jisoo sighs.Ko: “하지만 민호야, 난 꼭 잘해야 해. 부모님 기대가 너무 커.”En: "But Minho, I have to do well. My parents have such high expectations."Ko: 민호는 기타를 살짝 만지며 말을 이어갑니다. “성공이 꼭 성적만으로 결정되는 게 아니잖아. 너의 행복도 중요해.”En: Minho, lightly touching his guitar, continues, "Success isn't determined only by grades, you know. Your happiness is important too."Ko: 설날이 다가왔고, 가족 모두가 모여 음식을 준비합니다.En: As Seollal, the Lunar New Year, approaches, the whole family gathers to prepare food.Ko: 하지만 지수는 책상에 앉아 있습니다.En: However, Jisoo sits at her desk.Ko: 가족의 따뜻한 대화와 웃음이 그녀의 방에 들리지만 그녀는 참아야 한다고 생각합니다.En: The warm conversations and laughter of her family can be heard in her room, but she thinks she must hold back.Ko: 민호는 종종 그녀의 공부방을 방문합니다.En: Minho often visits her study room.Ko: “설날에 잠깐 나가서 궁산 귀신의 길도 구경하고 돌아다닐까?”En: "How about taking a stroll on the Ghost Road of Gungsan this Seollal?"Ko: 그러나 지수는 고개를 저으며 공부를 계속합니다.En: But Jisoo shakes her head and keeps studying.Ko: 그러던 어느 날 밤, 수능 전날이 다가왔습니다.En: Then, one night, the day before the college entrance exam arrives.Ko: 지수는 눈물이 흐릅니다.En: Jisoo sheds tears.Ko: 도저히 멈출 수가 없습니다.En: She just can't stop.Ko: 그녀는 민호에게 전화를 걸어 모든 걱정을 털어놓습니다.En: She calls Minho and shares all her worries.Ko: 민호는 침착하게 듣고, 조용히 지수에게 말합니다.En: Minho, listening calmly, quietly speaks to her.Ko: “시험도 중요하지만, 네가 먼저야. 네가 마음을 편히 가져야 좋은 성적이 나올 거야.”En: "The exam is important, but you come first. You need to have peace of mind to do well."Ko: 다음 날, 지수는 한결 가벼운 마음으로 시험을 치르러 갑니다.En: The next day, Jisoo goes to take her exam with a much lighter heart.Ko: 명문대에 가고자 하는 마음은 여전하지만, 그녀는 이제 더 넓은 눈으로 세상을 봅니다.En: Her desire to attend a prestigious university remains, but she now sees the world with a broader perspective.Ko: 민호와 함께 지수는 자신을 위한 더 나은 선택이 무엇인지 깨달았습니다.En: Together with Minho, she realizes what better choices she can make for herself.Ko: 결국, 지수는 점수에 관계없이 자기 자신을 소중히 여기고 진정으로 행복해지는 법을 배우게 됩니다.En: Eventually, Jisoo learns to value herself and to be genuinely happy, regardless of her scores.Ko: 그리고 민호도 그녀와 함께 새로운 경험을 통해 ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire