Page de couverture de Fluent Fiction - Korean

Fluent Fiction - Korean

Fluent Fiction - Korean

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Korean listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Korean, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Korean and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to South Korea or North Korea? Maybe you want to speak Korean with your family from Seoul? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Korea.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Korean listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

오늘 우리의 한국어 이야기로 귀한 청취력을 향상시키세요!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • Skating Surprises: Laughter and Lessons on Ice in Seoul
    Dec 26 2025
    Fluent Fiction - Korean: Skating Surprises: Laughter and Lessons on Ice in Seoul Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-26-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 서울의 겨울은 눈처럼 하얗고, 공기는 상쾌했다.En: Winter in Seoul was as white as snow, and the air was refreshing.Ko: 크리스마스를 앞둔 주말, 크리스마스 조명으로 반짝이는 야외 아이스 스케이트장이 북적거렸다.En: On the weekend before Christmas, the outdoor ice skating rink, sparkling with Christmas lights, was crowded.Ko: 가족, 연인들이 음악에 맞춰 유유히 슬라이드하고 있었다.En: Families and couples were gliding gracefully to the music.Ko: "준비됐어, 민준아?" 지수는 스케이트 신발 끈을 다 매고 자신만만하게 말하며 민준을 바라보았다.En: "Ready, Minjun-a?" Jisoo said confidently, looking at Minjun, as she finished tying the laces of her skates.Ko: 지수는 아이스 스케이팅을 가르쳐 주겠다고 큰소리쳤다.En: Jisoo had boldly declared that she would teach him ice skating.Ko: 민준은 눈이 반짝이며 고개를 끄덕였다. "네, 지수! 제발 천천히 가르쳐 줘요!"En: Minjun nodded eagerly, his eyes shining. "Yes, Jisoo! Please teach me slowly!"Ko: 해진은 그들을 응원하며 카메라를 들고 있었다. "넌 수년 만에 처음으로 스케이트를 타는 거잖아, 괜찮겠어?"En: Haejin was encouraging them, holding a camera. "You're skating for the first time in years; will you be okay?"Ko: 해진이 물었지만, 지수는 웃으며 말했다. "걱정 마! 익숙해지면 다 돌아올 거야."En: Haejin asked, but Jisoo just laughed and said, "Don’t worry! Once I get used to it, it will all come back to me."Ko: 하지만 스케이트 도중 지수는 곧 문제가 생겼다.En: However, during skating, Jisoo soon encountered a problem.Ko: 지수의 기억 속의 유려한 동작은 생각만큼 쉽게 몸에 익히지 않았다.En: The graceful moves in her memory were not as easy to execute as she thought.Ko: 결과는 발이 엉키고, 지수가 빙판 위에서 넘어지고 말았다.En: The result was tangled feet, and Jisoo ended up falling on the ice.Ko: 민준은 뒤에서 드듬거리며 따라오다가 결국 지수와 부딪혀 함께 넘어졌다.En: Minjun was stumbling behind, trying to follow her, and eventually collided with Jisoo, causing them both to fall together.Ko: 빙판 위의 민준과 지수는 웃음소리가 끊이지 않았다.En: Laughter didn't stop from Minjun and Jisoo as they lay on the ice.Ko: 둘은 뒤엉켜서 엉거주춤 일어나려 애썼고, 주변의 사람들이 그 모습을 보고 미소를 지었다.En: They struggled to stand up, tangled together, and people around them smiled at the scene.Ko: 크리스마스의 신나는 분위기에 휘말려 웃음이 멈추지 않았다.En: Caught up in the exciting Christmas atmosphere, they couldn't stop laughing.Ko: "이건 정말 기억에 남는 첫 수업이야!" 민준은 웃으며 말했다.En: "This is really a memorable first lesson!" Minjun said with a laugh.Ko: 지수는 부끄러웠지만 웃을 수밖에 없었다.En: Jisoo, though embarrassed, couldn't help but join in the laughter.Ko: "맞아, 한 번 더 해보자."En: "Right, let's try again."Ko: 이후, 그들은 해진과 함께 커피숍에 앉아 따뜻한 핫초코를 마시며 오늘 일어난 실수와 웃음거리를 나눴다.En: Later, they sat with Haejin in a coffee shop, sharing warm hot chocolate and laughing over today's mishaps.Ko: 지수는 스케이트 기술을 제대로 다시 배우기로 다짐했다.En: Jisoo resolved to properly relearn skating skills.Ko: "다시 시작할거야. 가끔은 실패하고 웃으면서 배우는 게 중요하다는 걸 깨달았어."En: "I’ll start again. I've realized it’s important to fail sometimes and learn with laughter."Ko: 웃음과 따뜻함으로 가득 찬 하루가 크리스마스의 진정한 선물처럼 느껴졌다.En: A day filled with laughter and warmth felt like the true gift of Christmas.Ko: 민준, 지수, 해진은 오늘의 추억을 안고 앞으로의 크리스마스를 더욱 기대하게 되었다.En: Minjun, Jisoo, and Haejin carried the memory of today and looked forward to future Christmases even more. Vocabulary Words:refreshing: 상쾌했다crowded: 북적거렸다gliding: 슬라이드하고gracefully: 유유히laces: 끈confidently: 자신만만하게boldly: 큰소리쳤다eagerly: 반짝이며encountered: 문제가 생겼다execute: 몸에 익히지tangled: 엉키고collided: 부딪혀struggled: 애썼고atmosphere: 분위기exciting: 신나는memorable: 기억에 남는embarrassed: 부끄러웠지만mishaps: 실수relearn: 다시 배우기로resolved: 다짐했다gift: 선물laughter: 웃음warmth: 따뜻함true: 진정한realized: 깨달았다fail: 실패lesson: 수업encouraging: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Capturing Sublime Moments: Winter Magic on Jeju Island
    Dec 25 2025
    Fluent Fiction - Korean: Capturing Sublime Moments: Winter Magic on Jeju Island Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-25-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 눈 덮인 제주도는 섬 전체를 덮고 있었다.En: The snow-covered Jeju Island blanketed the entire island.Ko: 맑고 차가운 겨울 바람이 불었다.En: A clear and cold winter wind was blowing.Ko: 미묘한 크리스마스 분위기가 감돌고 있었다.En: A subtle Christmas atmosphere lingered.Ko: 민준, 은지, 그리고 서연은 제주도까지 여행을 떠났다.En: Minjun, Eunji, and Seoyeon set off on a trip to Jeju Island.Ko: 그들은 겨울 방학 동안 함께 보내기로 했다.En: They decided to spend their winter vacation together.Ko: 민준은 카메라를 손에 들고 있었다.En: Minjun held a camera in his hand.Ko: 그는 이 여행에서 최고의 사진을 찍고 싶었다.En: He wanted to take the best photos on this trip.Ko: 은지는 늘 그렇듯 미소를 띠며 친구들을 이끌었다.En: Eunji, as always, smiled and led her friends.Ko: "저기 봐봐! 그 해변 멋지지 않아?" 그녀가 말했다.En: "Look over there! Isn't that beach amazing?" she said.Ko: 서연은 주위를 둘러보며 자연의 아름다움에 감탄했다.En: Seoyeon looked around, admiring the beauty of nature.Ko: "와, 여기 정말 아름답다. 우리가 이런 곳에 올 수 있다니 정말 기뻐," 그녀가 말했다.En: "Wow, it's really beautiful here. I'm so glad we could come to a place like this," she said.Ko: 하지만 민준은 고민이 많았다.En: However, Minjun had a lot on his mind.Ko: 하늘이 흐려지고 있었다.En: The sky was becoming cloudy.Ko: 바람이 세졌다.En: The wind was getting stronger.Ko: 좋은 사진을 찍기엔 상황이 좋지 않았다.En: The conditions weren't great for taking good photos.Ko: 그는 혹시 놓치고 있는 것은 없을지 걱정되었다.En: He worried he might be missing something.Ko: 은지는 민준의 고민을 알아채고 말했다, "민준아, 너무 걱정하지 마.En: Eunji noticed Minjun's worry and said, "Don't worry too much, Minjun.Ko: 우리는 그냥 순간을 즐기면 돼."En: We just need to enjoy the moment."Ko: 서연도 따뜻하게 민준의 어깨를 두드리면서 말했다, "맞아, 가장 중요한 건 우리가 함께 있다는 거야."En: Seoyeon also warmly patted Minjun's shoulder, "That's right, the most important thing is that we're together."Ko: 민준은 한숨을 쉬고 주변을 둘러보았다.En: Minjun sighed and looked around.Ko: 그는 카메라를 잠시 내려놓고 친구들과 함께 걸었다.En: He put down his camera for a moment and walked with his friends.Ko: 그들은 서로의 이야기를 나누며 웃었다.En: They laughed as they shared their stories.Ko: 그 순간 민준은 결심했다.En: At that moment, Minjun made a decision.Ko: 순간을 놓치지 않고 즐기기로.En: He would enjoy the moment without missing it.Ko: 그때였다.En: Then it happened.Ko: 그가 무심코 카메라를 들었을 때, 은지와 서연이 설산을 배경으로 깔깔거리며 웃고 있었다.En: When he casually picked up his camera, Eunji and Seoyeon were laughing against the backdrop of the snowy mountain.Ko: 두 친구가 아무 생각 없이 즐거워하는 모습이 너무 자연스러웠다.En: The way the two friends enjoyed themselves without a care was so natural.Ko: 민준은 그 순간을 즉시 카메라에 담았다.En: Minjun immediately captured that moment with his camera.Ko: 저녁, 그들은 카페에 앉아 사진들을 살펴보았다.En: In the evening, they sat in a cafe and looked over the photos.Ko: 은지와 서연은 민준이 찍은 사진을 보고 환하게 웃었다.En: Eunji and Seoyeon beamed as they looked at the pictures Minjun took.Ko: "와! 이 사진 정말 좋아!" 은지가 외쳤다.En: "Wow! I really love this photo!" Eunji exclaimed.Ko: 서연도 고개를 끄덕였다.En: Seoyeon nodded.Ko: "이 사진이 이번 여행을 완벽하게 담았어.En: "This photo perfectly captures our trip.Ko: 우리가 얼마나 행복했는지 보여 주네."En: It shows how happy we were."Ko: 민준은 미소 지었다.En: Minjun smiled.Ko: "사실, 완벽한 순간은 늘 예상치 못할 때 찾아오는 것 같아."En: "Actually, perfect moments seem to always come unexpectedly."Ko: 그들은 그 사진을 인화하기로 했다.En: They decided to print out the photo.Ko: 그것은 그들의 우정을 담은 특별한 크리스마스 선물이었다.En: It was a special Christmas gift capturing their friendship.Ko: 민준은 이번 여행을 통해 배웠다. 완벽함을 찾으려 애쓰는 것이 아니라, 순간을 즐기는 것이 더 소중하다는 것을.En: Minjun learned from this trip that rather than striving for perfection, enjoying the moment was more precious.Ko: 제주도의 추운 겨울, 친구들과 ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • A Winter's Proposal: Love Blossoms on Snowy Namiseom
    Dec 25 2025
    Fluent Fiction - Korean: A Winter's Proposal: Love Blossoms on Snowy Namiseom Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-25-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 눈송이 하나가 손바닥 위에 떨어졌다.En: A snowflake fell onto the palm of Hyunjin's hand.Ko: 현진은 그 눈송이를 바라보며 천천히 녹아들어가는 것을 지켜보았다.En: He watched the snowflake as it slowly melted away.Ko: 그는 자신의 마음도 그렇게 따뜻하게 녹아드는 순간을 기다리고 있었다.En: He was waiting for a moment when his heart would also melt warmly like that.Ko: 옆에서 은서는 환하게 웃으며 그의 손을 잡아끌었다.En: Next to him, Eunseo smiled brightly and pulled on his hand.Ko: “저기 봐! 저 나무 정말 예쁘지?”En: "Look over there! Isn't that tree really pretty?"Ko: 은서는 눈 쌓인 나무 아래에서 사진을 찍고 싶어 했다.En: Eunseo wanted to take a photo under the snow-covered tree.Ko: 현진은 웃으며 그 모습을 카메라에 담았다.En: Hyunjin smiled and captured her in his camera.Ko: 남이섬은 아름다운 겨울 풍경으로 가득 차 있었다.En: Namiseom was filled with beautiful winter scenery.Ko: 높은 전나무와 눈길, 부드럽게 빛나는 조명들이 그들의 발걸음을 반짝였다.En: The tall fir trees, the snow-covered paths, and the softly glowing lights sparkled as they walked.Ko: 현진은 이번 여행이 특별하길 바랐다.En: Hyunjin hoped this trip would be special.Ko: 은서와의 사랑을 더 깊이 이어가고 싶었다.En: He wanted to deepen his love with Eunseo.Ko: 하지만 그는 자신의 마음을 어떻게 전해야 할지 몰라 망설였다.En: However, he hesitated, not knowing how to express his feelings.Ko: 그간 고민이 많았지만, 아직도 적절한 순간을 찾기가 쉽지 않았다.En: He had been troubled for a while but still found it difficult to find the right moment.Ko: 두 사람은 겨울 속으로 더 깊이 들어갔다.En: The two of them went deeper into the winter landscape.Ko: 가끔씩 현진은 조심스레 그녀의 손을 꼭 잡으며 생각했다. '지금이 맞을까?'.En: Occasionally, Hyunjin would carefully hold her hand tight and think, 'Is now the right time?'Ko: 하지만 예쁜 경치와 은서의 웃음에 흠뻑 빠져들어 순간을 놓치곤 했다.En: But he often lost the moment, engrossed in the beautiful scenery and Eunseo's laughter.Ko: 해가 슬며시 지고 어두운 하늘이 깔리자, 남이섬은 더 환상적으로 변했다.En: As the sun gently set and the dark sky spread, Namiseom turned even more magical.Ko: 수많은 작은 전구들이 깜박이며 눈 위에서 춤추고 있었다.En: Countless small lights twinkled and danced on the snow.Ko: 바로 그 순간, 현진은 마음속에서 뭔가가 톡 하고 터지는 것을 느꼈다.En: At that moment, Hyunjin felt something pop in his heart.Ko: “은서야,” 현진이 부드럽게 그녀를 불렀다.En: "Eunseo-ya," Hyunjin called her softly.Ko: 그녀는 호기심 가득한 눈으로 그를 바라보았다.En: She looked at him with curious eyes.Ko: 눈을 맞으며 헝클어진 머리카락이 더욱 사랑스러웠다.En: Her hair tousled from the snow was even more endearing.Ko: "뭔가 할 말 있어?" 은서는 장난기 어린 미소를 지었다.En: "Do you have something to say?" Eunseo asked with a playful smile.Ko: 그 때, 현진은 마침내 용기를 냈다.En: At that moment, Hyunjin finally gathered his courage.Ko: 주머니 속 준비해둔 작은 상자를 꺼내며 무릎을 꿇었다.En: He took out a small box he had prepared in his pocket and knelt.Ko: “나와 함께해 줄래?” 그의 목소리는 떨렸지만, 진심이 담겨 있었다.En: "Will you be with me?" His voice trembled, but it was sincere.Ko: 은서는 놀라움에 입을 벌렸다.En: Eunseo opened her mouth in surprise.Ko: 그리고 곧이어 그녀의 웃음소리가 겨울 공기를 가득 메웠다.En: Soon her laughter filled the winter air.Ko: “그래. 당연히.”En: "Yes. Of course."Ko: 현진은 고요해진 마음으로 자리에서 일어났다.En: Hyunjin stood up with a calm heart.Ko: 그동안 품고 있던 걱정은 한순간에 사라지고, 함께하는 기쁨이 그들 사이를 가득 채웠다.En: The worries he had been holding onto vanished in an instant, and the joy of being together filled the space between them.Ko: 은서와 함께 손을 잡고 그들은 다시 길을 걸어 나갔다.En: Hand in hand with Eunseo, they began to walk the path again.Ko: 남이섬 아래의 하얀 눈이 그들과 함께 숨쉬고 있었다.En: The white snow beneath Namiseom was breathing with them.Ko: 그리고 그들의 사랑도 더 깊어졌다.En: And their love deepened.Ko: 눈 덮인 세상은 이제 그들의 새로운 시작을 축복하고 있었다.En: The snow-covered world was ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire