Épisodes

  • His Soul on Canvas: A Family's Journey to Understanding
    Mar 8 2025
    Fluent Fiction - Korean: His Soul on Canvas: A Family's Journey to Understanding Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-03-08-23-34-01-ko Story Transcript:Ko: 봄바람이 살랑살랑 불어오는 어느 화창한 날, 민준은 국립현대미술관 앞에 서 있었다.En: On a sunny day when the spring breeze gently blew, Minjun stood in front of the National Museum of Modern and Contemporary Art.Ko: 미술관은 햇빛을 받아 환하게 빛나고 있었다.En: The museum shone brightly under the sunlight.Ko: 민준은 심호흡을 했다.En: Minjun took a deep breath.Ko: 오늘은 가족을 다시 만나는 날이었다.En: Today was the day he would meet his family again.Ko: 오랜만의 가족 모임이었다.En: It was a long-awaited family gathering.Ko: 민준은 미술에 대한 꿈을 포기하지 않았다.En: Minjun had not given up on his dream of pursuing art.Ko: 하지만 그의 아버지는 이를 달갑게 여기지 않았다.En: However, his father did not welcome this.Ko: 아버지는 민준이 가족 사업에 합류하기를 원했다.En: His father wanted Minjun to join the family business.Ko: 그럼에도 불구하고, 민준은 그의 꿈을 포기할 수 없었다.En: Nevertheless, Minjun couldn't abandon his dream.Ko: 그래서 가족들을 이곳으로 초대했다.En: So he invited his family here.Ko: 오늘 그의 작품이 전시되는 날이었다.En: Today was the day his artwork would be exhibited.Ko: 미술관 안은 사람들로 가득했다.En: Inside the museum, it was packed with people.Ko: 곳곳에 걸린 작품들이 봄 햇살 아래 빛났다.En: Artworks hanging everywhere shone under the spring sunlight.Ko: 민준의 마음은 설렜다.En: Minjun's heart fluttered.Ko: 오늘 가족이 그의 작품을 보게 된다.En: Today, his family would see his work.Ko: 그는 그들에게 본인의 열정을 보여주고 싶었다.En: He wanted to show them his passion.Ko: 조금 늦게 도착한 지은과 혜진이 먼저 민준에게 다가왔다.En: Jieun and Hyejin, who arrived a little late, approached Minjun first.Ko: "오빠, 정말 오랜만이야!" 지은이 밝게 인사했다.En: "Oppa, it's been so long!" Jieun greeted brightly.Ko: 혜진도 고개를 끄덕이며 웃었다.En: Hyejin nodded and smiled.Ko: 민준은 그들을 반갑게 맞이했다.En: Minjun welcomed them warmly.Ko: "기다려줘서 고마워. 어서 들어가자."En: "Thank you for waiting. Let's go in."Ko: 그들 세 사람은 함께 전시장을 돌았다.En: The three of them toured the exhibition together.Ko: 세련된 느낌의 작품들이 어우러져 있는 속에서 민준의 작품이 보였다.En: Amidst sophisticated pieces, Minjun's artwork stood out.Ko: 그것은 그의 가족을 표현한 그림이었다. 생동감 있는 색채와 강렬한 감정이 담겨 있었다.En: It was a painting expressing his family, filled with vibrant colors and intense emotions.Ko: 이때, 그의 부모님이 나타났다.En: At that moment, his parents appeared.Ko: 아버지는 무뚝뚝하게 인사했다. "작품이 좋군."En: His father greeted him curtly, "The artwork is good."Ko: 민준은 다소 긴장했지만 웃으며 말했다.En: Minjun was somewhat nervous but smiled as he spoke.Ko: "아버지, 이 작품은 우리 가족을 생각하며 그린 거예요."En: "Father, I painted this while thinking about our family."Ko: 아버지의 얼굴이 차츰 바뀌었다.En: His father's expression gradually changed.Ko: 눈길은 작품에 고정되었고, 그는 작품을 다시 자세히 바라보았다.En: His eyes were fixed on the piece, and he looked at it more closely.Ko: 표정에서 감정이 읽혔다.En: His emotions were visible on his face.Ko: 그도 아들의 마음을 이해하기 시작했다.En: He began to understand his son's heart.Ko: 잠시 뒤, 아버지가 말했다. "민준아, 네가 어떤 걸 하고 싶은지 이제 알겠구나.En: After a short while, his father said, "Minjun, I understand now what you want to do.Ko: 네 작품에는 깊은 감정이 담겨 있구나.En: I see that your work contains deep emotions.Ko: 앞으로 네 선택을 존중하겠다."En: From now on, I will respect your choices."Ko: 민준은 가슴이 벅차올랐다.En: Minjun felt overwhelmed with emotion.Ko: "정말요? 감사합니다, 아버지."En: "Really? Thank you, father."Ko: 그들은 서로의 마음을 이해했고, 따뜻한 포옹으로 모두의 마음이 이어졌다.En: They understood each other's hearts and shared a warm embrace, connecting all their feelings.Ko: 그날, 민준은 자신의 꿈을 위한 길에 믿음을 더할 수 있었다.En: That day, Minjun could add more faith to his path toward his dream.Ko: 가족의 격려와 지지 덕분이었다.En: It was thanks to his family's encouragement and support.Ko: 가족은 미술관에서 햇살과 함께 그들의 새로운 시작을 ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Unexpected Adventure: Seoul Tower's Scenic Surprise
    Mar 7 2025
    Fluent Fiction - Korean: Unexpected Adventure: Seoul Tower's Scenic Surprise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-03-07-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울타워 엘리베이터 앞은 사람들로 북적였습니다.En: The area in front of the Seoul Tower elevator was bustling with people.Ko: 지수, 혜진, 민수는 함께 타워를 오르기로 했습니다.En: Jisoo, Hyejin, and Minsu decided to ascend the tower together.Ko: 바깥에는 봄기운이 물씬 풍기고 있었고, 벚꽃이 만개할 시기가 가까운 듯했습니다.En: Outside, the air was filled with the essence of spring, and it seemed the time for the cherry blossoms to fully bloom was near.Ko: "지수, 높이 올라가면 어때?" 혜진이 장난스럽게 물었습니다.En: "Jisoo, how do you feel about going up high?" Hyejin asked playfully.Ko: 그녀는 지수가 조금 클럼지한 걸 알고 있었으니까요.En: She knew that Jisoo was a bit clumsy.Ko: "괜찮아, 잠깐만 올라가면 되잖아." 지수는 가볍게 대답했지만, 속으로는 조금 불안했습니다.En: "It's fine, we just have to go up for a moment," Jisoo replied lightly, though internally, he felt a bit anxious.Ko: 그들이 엘리베이터에 들어섰을 때, 메탈릭한 벽이 눈에 들어왔습니다.En: When they stepped into the elevator, the metallic walls came into view.Ko: LED 화면은 층수를 표시하며 천천히 올라가기 시작했습니다.En: The LED screen began to slowly indicate the floors as they rose.Ko: 그러다 갑자기 엘리베이터가 멈췄습니다.En: Suddenly, the elevator stopped.Ko: "이게 대체 무슨 일이야?" 혜진이 걱정하며 물었습니다.En: "What on earth is going on?" Hyejin asked worriedly.Ko: 좁은 공간이 그녀를 불안하게 만들었습니다.En: The cramped space made her uneasy.Ko: "괜찮아, 내가 방법을 찾을게." 민수가 침착하게 대답했습니다. 그는 곧바로 비상 전화를 사용하기 시작했습니다.En: "It's okay, I'll find a solution," Minsu responded calmly, promptly using the emergency phone.Ko: 엘리베이터 안은 조용히 긴장감이 맴돌았습니다.En: A quiet tension hovered inside the elevator.Ko: 지수는 혜진의 불안을 덜어주고자 농담을 하기 시작했습니다.En: To ease Hyejin's anxiety, Jisoo started to joke.Ko: "아, 내가 이렇게 케이블 방송 스타가 될 줄이야! 촬영장소: 엘리베이터 안." 지수의 농담에 혜진은 잠시 웃음을 터트렸습니다.En: "Ah, who knew I'd become a cable TV star this way! Filming location: inside an elevator." Jisoo's joke made Hyejin burst into laughter for a moment.Ko: 잠시 후, 엘리베이터가 다시 움직였습니다.En: Shortly after, the elevator moved again.Ko: 하지만 그들이 도착한 층은 예상 밖이었습니다.En: But the floor they arrived at was unexpected.Ko: 벚꽃 테마 의상을 입은 관광객들이 가득한 층이었습니다.En: It was filled with tourists dressed in cherry blossom-themed outfits.Ko: 모두 이리저리 바쁘게 움직이고 있었습니다.En: Everyone was busily moving around.Ko: "여긴 어디야?" 민수가 놀랐습니다.En: "Where is this?" Minsu was surprised.Ko: 살짝 혼란스러웠지만, 세 사람은 결국 옥상 전망대로 올랐습니다.En: Slightly bewildered, the three eventually made it to the rooftop observatory.Ko: 거기서 바라보는 서울의 봄 풍경은 더욱 특별하게 보였습니다.En: The view of Seoul's spring scenery from there seemed even more special.Ko: "드디어 도착했네." 지수가 덤덤히 말하며 주위를 둘러보았습니다.En: "We finally made it," Jisoo said calmly, looking around.Ko: 그는 이제 두려움을 조금 넘어서 있음을 느꼈습니다.En: He felt he had somewhat overcome his fear.Ko: "오늘 기억 남겠다, 그치?" 혜진이 웃으며 말했습니다.En: "Today will be memorable, right?" Hyejin said with a smile.Ko: 민수도 고개를 끄덕였습니다.En: Minsu nodded in agreement.Ko: 지수는 미소 지으며 생각했습니다. 친구들과 함께라면 어떤 두려움도 이겨낼 수 있겠다고.En: Jisoo smiled, thinking that with friends, any fear can be overcome.Ko: 그들은 벚꽃을 배경 삼아 사진을 찍으며 금방 잊을 수 없는 하루를 마무리했습니다.En: They captured the day by taking photos with the cherry blossoms as their backdrop, wrapping up an unforgettable day. Vocabulary Words:bustling: 북적였다ascend: 오르다essence: 기운clumsy: 클럼지한anxious: 불안cramped: 좁은solution: 방법emergency: 비상tension: 긴장hover: 맴돌다observatory: 전망대overcome: 극복하다memorable: 기억 남을backdrop: 배경unforgettable: 잊을 수 없는metallic: 메탈릭한indicate: 표시하다internal: 속으로LED screen: LED 화면unexpected: 예상 밖bewildered: 혼란스러운dimension: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Cherry Blossoms and Dreams: Minseo's Festival Journey
    Mar 6 2025
    Fluent Fiction - Korean: Cherry Blossoms and Dreams: Minseo's Festival Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-03-06-23-34-01-ko Story Transcript:Ko: 봄바람이 살랑이는 어느 고등학교, 분홍 벚꽃이 만개했습니다.En: On a breezy spring day at a high school, pink cherry blossoms were in full bloom.Ko: 학생들은 벚꽃 축제를 준비하느라 분주하게 움직이고 있었습니다.En: The students were busily preparing for the cherry blossom festival.Ko: 그 중심에는 민서가 있었습니다.En: At the center of it all was Minseo.Ko: 민서는 늘 행사를 주관하는 성실한 학생이었고, 올해도 맡은 바를 충실히 수행하고 있었습니다.En: Minseo was always a diligent student in charge of events, and this year, too, she was faithfully carrying out her assigned tasks.Ko: 하지만 민서의 마음 한구석에는 숨겨 둔 꿈이 하나 있었습니다.En: However, in one corner of Minseo's heart, there was a hidden dream.Ko: 그 꿈은 바로 축제에서의 공연이었습니다.En: That dream was to perform at the festival.Ko: 늘 행사만 준비하느라 창의적인 활동은 마음껏 즐기지 못했죠.En: She had always been so busy organizing events that she couldn't fully enjoy creative activities.Ko: 하지만 이번에는 달랐습니다.En: But this time was different.Ko: 민서는 축제를 완벽하게 만들고, 동시에 무대에 서고 싶었습니다.En: Minseo wanted to create a perfect festival and simultaneously stand on stage.Ko: 물론 두 가지를 모두 해내기에는 너무 힘들었습니다.En: Of course, accomplishing both was very challenging.Ko: "민서야, 무슨 생각해?En: "Minseo, what's on your mind?"Ko: " 같은 반 친구 지수가 걱정스러운 눈으로 물었습니다.En: asked her classmate Jisoo with a concerned look.Ko: 민서는 잠시 망설였지만 마음속 고민을 털어놓기로 결심했습니다.En: Minseo hesitated for a moment but decided to share her inner thoughts.Ko: "지수야, 사실 나는 이번 축제에서 공연도 하고 싶어.En: "Jisoo, the truth is, I want to perform at this festival.Ko: 하지만 준비할 게 너무 많아.En: But there's just so much to prepare."Ko: "지수는 고개를 끄덕이며 이해했습니다.En: Jisoo nodded in understanding.Ko: "그러면 우리 도와줄게.En: "Then we'll help you.Ko: 현우도 함께 할 거야.En: Hyunwoo will join us too.Ko: 우리가 준비를 도울 테니 넌 공연 연습해.En: We'll help with the preparations so you can practice for the performance."Ko: "지수와 현우의 도움 제의를 받자, 민서는 마음이 한결 가벼워졌습니다.En: With the offer of help from Jisoo and Hyunwoo, Minseo felt much lighter at heart.Ko: 친구들의 도움 덕분에 민서는 공연 준비에 집중할 시간이 생겼습니다.En: Thanks to her friends' help, she had time to focus on preparing for her performance.Ko: 며칠이 지나 드디어 축제 날이 다가왔습니다.En: A few days passed, and finally, the day of the festival arrived.Ko: 학교 마당은 벚꽃으로 가득했고, 학생들은 활기차게 자신이 맡은 부스를 준비했습니다.En: The school yard was full of cherry blossoms, and students energetically prepared their assigned booths.Ko: 축제는 성공적이었습니다.En: The festival was a success.Ko: 모두들 웃으며 즐거운 시간을 보냈고, 특히 민서가 준비한 이벤트는 큰 호응을 얻었습니다.En: Everyone had a joyful time with smiles on their faces, and the events Minseo prepared received a great response.Ko: 그리고, 무대 타임이 시작되었습니다.En: Then, it was showtime.Ko: 민서가 무대에 올라서자 모두가 놀랐습니다.En: When Minseo stepped onto the stage, everyone was surprised.Ko: 민서는 한 번도 무대에서 공연한 적이 없었기 때문입니다.En: She had never performed on stage before.Ko: 민서는 마음속 깊이 품고 있던 음악을 연주하며 노래했습니다.En: Minseo played music and sang a song she had cherished deeply in her heart.Ko: 그녀의 목소리는 벚꽃이 흩날리는 봄바람처럼 부드럽고 아름다웠습니다.En: Her voice was soft and beautiful, like the spring breeze scattering the cherry blossoms.Ko: 관중들은 놀라움과 감동으로 가득 찬 채 박수를 보냈습니다.En: The audience was filled with surprise and emotion, and they applauded with enthusiasm.Ko: 축제가 끝난 후, 민서는 친구들에게 고마움을 전했습니다.En: After the festival, Minseo expressed her gratitude to her friends.Ko: "도와줘서 정말 고마워.En: "Thank you so much for your help.Ko: 덕분에 내 꿈을 이룰 수 있었어.En: Because of you, I was able to achieve my dream."Ko: "지수와 현우는 환하게 웃으며 민서를 축하했습니다.En: Jisoo and Hyunwoo congratulated Minseo with ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Seoul's Hidden Lab: A Scientist's Journey of Memory and Trust
    Mar 5 2025
    Fluent Fiction - Korean: Seoul's Hidden Lab: A Scientist's Journey of Memory and Trust Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-03-05-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울의 번화한 거리 아래, 비밀 연구실이 있다.En: Beneath the bustling streets of Seoul, there's a secret laboratory.Ko: 이곳은 밝은 컴퓨터 화면과 기계의 소리로 가득하다.En: This place is filled with the glow of computer screens and the sounds of machinery.Ko: 연구 자료가 곳곳에 쌓여 있고, 실험 장비가 빛난다.En: Research materials are piled everywhere, and experimental equipment shines.Ko: 이 연구실의 주인은 민준이다.En: The owner of this lab is Minjun.Ko: 민준은 뛰어난 과학자지만 혼자 일하는 걸 선호한다.En: Minjun is an exceptional scientist, but he prefers to work alone.Ko: 그러나 요즘, 그의 기억력이 점점 악화되고 있다.En: However, lately, his memory has been gradually deteriorating.Ko: 이 원인을 모르는 민준은 불안하다.En: Unaware of the cause, Minjun feels anxious.Ko: 늦겨울, 바깥세상은 차갑고 바람이 불지만, 연구실은 따뜻하다.En: In late winter, while the world outside is cold and windy, the lab remains warm.Ko: 민준은 자신의 연구를 통해 기억을 회복하는 방법을 찾으려 한다.En: Minjun aims to find a way to restore his memory through his research.Ko: 그는 더 악화되기 전에 해결책을 발견해야 한다.En: He must discover a solution before his condition worsens.Ko: 하지만 기억이 점점 흐릿해져서 중요한 데이터를 잊어버리고 만다.En: But as his memory increasingly blurs, he forgets important data.Ko: 민준의 옛 동료 승호는 민준이 무엇인가 숨기고 있다고 의심한다.En: Minjun's former colleague Seungho suspects that Minjun is hiding something.Ko: 민준은 승호에게 자신의 상태를 밝힐까 망설인다.En: Minjun hesitates to reveal his condition to Seungho.Ko: 그는 비밀이 드러나는 것을 두려워한다.En: He fears his secret being exposed.Ko: 그러나 연구 결과를 잊는 일이 잦아지자, 다른 사람의 도움이 필요하다는 것을 깨닫는다.En: However, as he frequently forgets research results, he realizes he needs someone else's help.Ko: 결국 그는 지영에게 진실을 털어놓는다.En: Eventually, he confides in Jiyoung.Ko: 지영은 민준이 신뢰하는 친구이자 연구에 대한 통찰력이 있는 사람이다.En: Jiyoung is a trusted friend of Minjun and has insights into his research.Ko: 지영의 도움으로 민준은 연구 기록을 체계적으로 정리하기 시작한다.En: With Jiyoung's assistance, Minjun begins to systematically organize his research records.Ko: 그럼에도 불구하고, 민준은 승호와의 협력이 필요하다는 것을 점점 실감한다.En: Nevertheless, Minjun increasingly realizes the necessity of collaborating with Seungho.Ko: 그때, 민준은 연구의 중요한 돌파구를 발견한다.En: At that moment, Minjun discovers a significant breakthrough in his research.Ko: 하지만 승호가 그의 비밀을 알게 되고, 민준을 추궁한다.En: But Seungho learns about his secret and questions Minjun.Ko: 민준은 선택의 기로에 서게 된다.En: Minjun stands at a crossroads.Ko: 결국, 민준은 지영과 승호에게 자신이 직면하고 있는 문제를 공유한다.En: In the end, Minjun shares the problems he's facing with Jiyoung and Seungho.Ko: 그들은 함께 문제를 해결하기로 한다.En: They decide to tackle the issue together.Ko: 팀워크로 그들은 연구를 통해 잠재적인 치료법을 개발하는 데 속도를 내게 된다.En: By working as a team, they accelerate the development of a potential treatment through their research.Ko: 민준은 협력과 신뢰의 중요성을 배우게 된다.En: Minjun learns the importance of collaboration and trust.Ko: 그는 혼자서 모든 걸 해결할 필요가 없다는 것을 깨닫는다.En: He realizes he doesn't have to solve everything alone.Ko: 이로써 연구실은 새로운 희망으로 가득하게 된다.En: Thus, the lab becomes filled with new hope.Ko: 그리고, 서울 거리 위로 봄이 찾아오고 있었다.En: And, above the streets of Seoul, spring is arriving. Vocabulary Words:bustling: 번화한secret: 비밀laboratory: 연구실machinery: 기계exceptional: 뛰어난deteriorating: 악화되고anxious: 불안하다gradually: 점점restore: 회복solution: 해결책blurs: 흐릿해져서suspects: 의심한다hesitates: 망설인다confides: 털어놓는다trusted: 신뢰하는insights: 통찰력systematically: 체계적으로organize: 정리하기breakthrough: 돌파구crossroads: 기로tackle: 해결accelerate: 속도를treatment: 치료법collaboration: 협력trust: 신뢰solve: 해결할potential: 잠재적인new hope: 새로운 희망revealed: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Blossoms, Battles, and Blueprints: Architect's Spring Triumph
    Mar 4 2025
    Fluent Fiction - Korean: Blossoms, Battles, and Blueprints: Architect's Spring Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-03-04-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울의 봄, 벚꽃이 활짝 핀 북촌한옥마을 근처에 있는 한옥 스타일의 차집에서 지윤은 긴장된 얼굴로 앉아 있었다.En: Spring in Seoul: Ji-yoon sat with a tense face in a teahouse styled like a hanok near the Bukchon Hanok Village, where the cherry blossoms were in full bloom.Ko: 나무 바닥은 단단하였고, 천장에 매달린 종이 등불이 은은한 빛을 발하고 있었다.En: The wooden floor was firm, and the paper lanterns hanging from the ceiling gave off a gentle light.Ko: 차창 너머로 보이는 벚꽃나무들이 봄의 아름다움을 더했다.En: The cherry blossom trees visible through the window added to the beauty of spring.Ko: 지윤은 젊고 열정적인 건축가였다.En: Ji-yoon was a young and passionate architect.Ko: 오늘 그녀는 새로운 프로젝트를 휴누 팀장님께 제안해야 했다.En: Today, she had to propose a new project to Team Leader Hyu-nu.Ko: 그녀의 목표는 서울에 새로운 문화센터 디자인을 승인받는 것이었다.En: Her goal was to get approval for the design of a new cultural center in Seoul.Ko: 지윤은 자신의 설계가 혁신적이라고 생각했지만, 그것이 너무 위험하다고 여겨질까 걱정했다.En: Although she believed her design was innovative, she worried it might be considered too risky.Ko: 그녀에게는 다른 경쟁자가 있었다. 친한 친구이고 동시에 라이벌인 민지였다. 민지는 전통적인 방식을 고수하는 설계를 제안했다.En: She had another competitor, a close friend and rival, Min-ji, who proposed a design that adhered to traditional methods.Ko: 차향이 은은하게 감도는 가운데, 휴누 팀장님이 지윤에게 말했다. "우리 제안을 시작해봅시다, 지윤 씨."En: Amidst the subtle fragrance of tea, Team Leader Hyu-nu said to Ji-yoon, "Let's start our proposal, Ji-yoon."Ko: "네, 팀장님." 지윤은 심호흡을 한 후, 그녀의 아이디어를 설명하기 시작했다.En: "Yes, Team Leader." Ji-yoon took a deep breath and began explaining her ideas.Ko: "이 문화센터는 한옥의 아름다움을 현대적인 요소와 조화롭게 결합할 것입니다.En: "This cultural center will harmoniously combine the beauty of the hanok with modern elements.Ko: 전통을 유지하면서도 현대적 요구에 부응하는 공간이 될 것입니다."En: It will be a space that maintains tradition while meeting contemporary needs."Ko: 휴누는 관심 깊게 그녀의 이야기를 들었다.En: Hyu-nu listened to her story with deep interest.Ko: 지윤은 슬라이드를 넘기며 하나하나 차근차근 설명했다.En: Ji-yoon moved through the slides, explaining each point step by step.Ko: 그녀의 목소리는 시간이 흐를수록 확신에 차 있었다.En: Her voice became more confident as time went on.Ko: "이 디자인은 특히 청년층에게 한국 전통 문화를 친숙하게 만드는 데 도움을 줄 것입니다."En: "This design, in particular, will help make Korean traditional culture more familiar to the younger generation."Ko: 민지는 옆에서 조용히 듣고 있었다.En: Min-ji listened quietly from the side.Ko: 그녀 역시 팀장님의 지지를 얻고 싶었지만, 지윤의 열정적인 발표를 보고 그녀도 감명을 받았다.En: She too wanted to gain the team leader's support, but she was also impressed by Ji-yoon's passionate presentation.Ko: 프레젠테이션이 끝나자 차집은 잠시 조용했다.En: After the presentation ended, the teahouse was silent for a moment.Ko: 그러다 휴누가 입을 열었다.En: Then Hyu-nu spoke.Ko: "지윤 씨, 제안이 아주 멋집니다.En: "Ji-yoon, your proposal is wonderful.Ko: 당신의 열정이 정말 인상 깊어요.En: Your passion is truly impressive.Ko: 이 프로젝트를 더 발전시키기 위해 팀과 함께 진행합시다."En: Let's work with the team to further develop this project."Ko: 지윤의 얼굴에 환한 미소가 피어났다.En: A bright smile bloomed on Ji-yoon's face.Ko: 그녀는 자신이 믿었던 아이디어로 성공을 이룰 수 있음을 깨달았다.En: She realized that she could achieve success with the idea she believed in.Ko: 전통과 현대의 조화를 이루는 자신의 디자인이 결국 빛을 발하게 된 것이다.En: Her design, which harmonized tradition and modernity, had finally come to shine.Ko: 그날 차집을 나서는 지윤의 발걸음은 가벼웠다.En: As Ji-yoon left the teahouse that day, her steps were light.Ko: 그녀는 이제 더욱 자신감을 가지고 미래를 향해 나아갈 수 있었다.En: She could move forward with even more confidence toward the future.Ko: 밖에서는 벚꽃이 바람에 ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • From Market Mayhem to Seollal Success: Jisoo's Culinary Journey
    Mar 3 2025
    Fluent Fiction - Korean: From Market Mayhem to Seollal Success: Jisoo's Culinary Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-03-03-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 명절이 다가오는 어느 겨울 끝자락, 초봄의 기운이 느껴지는 날이었다.En: On the brink of winter as the holiday approached, there was a hint of early spring in the air.Ko: 지수와 민준은 밝은 시장에 들어섰다.En: Jisoo and Minjun entered the bustling market.Ko: 설날을 맞아 가족을 위한 특별한 음식을 준비하기 위해 장을 보러 온 것이다.En: They were there to shop for special food to prepare for their family for Seollal, the Korean Lunar New Year.Ko: 시장은 많은 사람들로 북적거렸다.En: The market was bustling with many people.Ko: 가게마다 신선한 재료들과 수공예품들이 가득했다.En: Each store was filled with fresh ingredients and handmade crafts.Ko: 사람들은 웃고 떠들며 시끌벅적했다.En: People laughed and chatted, creating a lively atmosphere.Ko: 지수는 처음으로 환갑을 맞은 할아버지를 위해 맛있는 설날 음식을 만들겠다고 가족들에게 약속했다.En: Jisoo had promised her family she would cook delicious Seollal dishes for her grandfather's first 60th birthday celebration.Ko: 그녀는 결의에 찬 눈빛으로 장을 보기 시작했다.En: With a determined look in her eyes, she began her shopping.Ko: "지수야, 이쪽으로 와봐. 저기 야채가 신선해 보여." 민준이 외쳤다.En: "Jisoo, come over here. The vegetables look fresh," Minjun shouted.Ko: 민준은 자유롭고 느긋한 성격이라 시장의 활기를 좋아했다.En: With his free-spirited and laid-back personality, Minjun enjoyed the market's liveliness.Ko: 그는 지수에게 도움이 되겠다고 자청했다.En: He volunteered to help Jisoo.Ko: 지수는 장바구니를 들고 야채 코너로 갔다.En: Jisoo went to the vegetable section carrying a shopping basket.Ko: 두 사람은 고사리, 무, 두부 같은 재료들을 골라 장바구니에 담았다.En: Together, they picked out ingredients like bracken, radish, and tofu, and placed them in the basket.Ko: 하지만 시장은 너무 붐비고 인기 있는 재료들은 금세 동나기 시작했다.En: However, the market was so crowded that popular ingredients quickly sold out.Ko: 지수는 중요한 재료가 없는 것을 발견했다.En: Jisoo realized she was missing an important item.Ko: "어떡하지..." 그녀는 걱정으로 얼굴이 어두워졌다.En: "What should I do..." she worried, her face darkening with concern.Ko: "지수, 재료 조금 바꿔서 다른 걸 쓸 수 있잖아?" 민준은 긍정적인 제안을 했다.En: "Jisoo, you can substitute some ingredients with others, right?" Minjun made a positive suggestion.Ko: 하지만 지수는 가족의 높은 기대치에 대한 부담감에 쉽게 결정을 내리지 못했다.En: But Jisoo struggled to make a decision due to the pressure of her family's high expectations.Ko: 그러던 중, 지수의 눈에 마지막으로 필요한 재료를 파는 상인이 보였다.En: In the meantime, Jisoo spotted a vendor selling the last needed ingredient.Ko: 그러나 그녀는 그 앞에서 예전에 집안 행사에서 경쟁했던 친척을 만났다.En: However, she encountered a relative she had previously competed with at a family event.Ko: 두 사람은 같은 재료를 원했고, 대치 상황이 벌어졌다.En: Both wanted the same ingredient, creating a standoff.Ko: "지수야, 잠깐 이야기 좀 해보자." 민준이 말했다.En: "Jisoo, let’s have a quick chat." Minjun said.Ko: 그는 상인에게 양해를 구하고 친척과 반반씩 나누자고 제안했다.En: He sought the vendor's understanding and proposed splitting the ingredient with the relative.Ko: 다행히, 친척은 이에 동의했다.En: Fortunately, the relative agreed.Ko: 두 사람은 이제 필요한 재료를 다 모았다.En: The two managed to gather all the necessary ingredients.Ko: 집에 돌아가는 길, 짐이 무거웠지만 마음은 가벼웠다.En: On the way home, the load was heavy, but their hearts were light.Ko: 지수는 친구의 도움이 얼마나 큰 의미가 있는지 깨달았다.En: Jisoo realized the significance of a friend's help.Ko: 결국 중요한 것은 음식의 맛뿐만 아니라 가족과 함께 하는 시간이라는 것을 알게 되었다.En: Ultimately, she learned that what mattered was not only the taste of the food but also the time spent with family.Ko: 설날 아침, 지수는 사랑으로 가득한 음식을 가족들에게 내놓았다.En: On the morning of Seollal, Jisoo served love-filled dishes to her family.Ko: 그리고 가족들은 그녀에게 찬사를 보냈다.En: Her family praised her.Ko: 지수는 미소를 지었다.En: Jisoo smiled.Ko: 그녀는 결국 성공했다.En: She had succeeded ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Cherry Blossoms and Car Crashes: A Seoul Spring Awakening
    Mar 2 2025
    Fluent Fiction - Korean: Cherry Blossoms and Car Crashes: A Seoul Spring Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-03-02-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울의 한 주택가에는 벚꽃이 피어나기 시작했습니다.En: In a residential area of Seoul, the cherry blossoms have begun to bloom.Ko: 거리에는 봄의 활기가 가득했습니다.En: The streets were filled with the liveliness of spring.Ko: 이곳에 사는 민준은 항상 바쁩니다.En: Minjun, who lives here, is always busy.Ko: 그는 성실한 회사원이며, 업무에 치여 살고 있습니다.En: He is a diligent company employee and is overwhelmed with work.Ko: 어느 날, 민준은 집으로 빨리 돌아가 중요한 프로젝트를 끝내야 했습니다.En: One day, Minjun needed to return home quickly to finish an important project.Ko: 그는 자동차에 탔습니다.En: He got into his car.Ko: "오늘은 꼭 제시간에 도착해야 해!" 민준은 다짐하며 차를 몰았습니다.En: "I must arrive on time today!" he resolved as he drove.Ko: 그러나, 갑자기 작은 사고가 발생했습니다.En: However, a small accident suddenly occurred.Ko: 민준의 차가 어떤 차와 부딪쳤습니다.En: Minjun's car collided with another car.Ko: 그 차의 운전자는 이웃주민인 진호였습니다.En: The driver of that car was his neighbor, Jinho.Ko: 진호는 친절한 사람으로 잘 알려져 있습니다.En: Jinho is known as a kind person.Ko: 민준은 갑자기 스트레스를 느꼈습니다.En: Minjun suddenly felt stressed.Ko: "이런, 큰일이야... 프로젝트가 있는데!"라고 그는 속으로 생각했습니다.En: "Oh no, this is a big problem... I have a project!" he thought to himself.Ko: 하지만 진호는 차에서 내려 웃으며 말했습니다. "괜찮아요, 정말 작은 사고잖아요. 우리 천천히 해결해봐요."En: But Jinho got out of his car and said with a smile, "It's okay, it's really just a small accident. Let's solve it slowly."Ko: 민준은 진호의 태도에 놀랐습니다.En: Minjun was surprised by Jinho's attitude.Ko: 그러나 마음은 여전히 불안했습니다.En: However, his heart was still uneasy.Ko: 그때, 수민이 나타났습니다.En: At that moment, Sumin appeared.Ko: 수민은 민준의 친구이자 이웃입니다.En: Sumin is Minjun's friend and neighbor.Ko: 항상 차분한 그였습니다.En: He was always calm.Ko: 수민은 상황을 빨리 이해하고, 부드러운 목소리로 말했습니다.En: Sumin quickly understood the situation and spoke in a gentle voice.Ko: "민준아, 차분해져. 우리가 함께 해결할 수 있어."En: "Minjun, calm down. We can solve this together."Ko: 수민 덕분에 민준은 한숨을 돌렸습니다.En: Thanks to Sumin, Minjun was able to catch his breath.Ko: 그들은 진호와 함께 사고를 정리하기 시작했습니다.En: They began to sort out the accident with Jinho.Ko: 민준은 이제 수민에게 속마음을 털어놓기 시작했습니다.En: Minjun started to confide in Sumin.Ko: "요즘 너무 바빠서 이런 상황도 더 큰 스트레스로 느껴져."En: "I've been so busy these days, that situations like this feel even more stressful."Ko: 진호는 고개를 끄덕이며 말했습니다. "힘들 때는 주위 사람들에게 도움을 구하세요. 우리 모두 친구잖아요."En: Jinho nodded and said, "When you're having a hard time, ask the people around you for help. We're all friends, right?"Ko: 민준은 이 말을 듣고 깨달았습니다. 혼자 모든 걸 해결하려 했던 자신을 반성하게 되었습니다.En: Hearing this, Minjun realized he had been trying to solve everything by himself and reflected on his behavior.Ko: 결국, 사고는 평화롭게 해결되었습니다.En: Eventually, the accident was peacefully resolved.Ko: 민준은 수민과 진호에게 진심으로 고마움을 전했습니다.En: Minjun sincerely thanked Sumin and Jinho.Ko: 민준은 이제 스트레스가 있을 때 도움을 요청할 줄 알게 되었습니다.En: Minjun learned to ask for help when he feels stressed.Ko: 그는 평소보다 더 마음이 편안해진 것 같았습니다.En: He felt more at ease than usual.Ko: 벚꽃이 흩날리는 거리에서 민준은 새로움을 느꼈습니다.En: Walking down the street with cherry blossoms fluttering, Minjun felt a sense of renewal.Ko: 새로운 계절, 새로운 시작이 다가오고 있었습니다.En: A new season and a new beginning were approaching. Vocabulary Words:residential: 주택가bloom: 피다liveliness: 활기diligent: 성실한overwhelmed: 치이다collide: 부딪치다attitude: 태도uneasy: 불안하confide: 속마음을 털어놓다reflect: 반성resolve: 해결breathe: 한숨을 돌리다flutter: 흩날리다renewal: 새로움stress: 스트레스project: 프로젝트sincerely: 진심으로approaching: 다가오고understand: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Blossoms and Lenses: A New Creative Awakening at Gyeongbokgung
    Mar 1 2025
    Fluent Fiction - Korean: Blossoms and Lenses: A New Creative Awakening at Gyeongbokgung Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-03-01-23-34-01-ko Story Transcript:Ko: 봄바람이 불어오는 경복궁.En: The spring breeze blows through Gyeongbokgung.Ko: 따뜻한 햇살 아래 벚꽃이 화사하게 피어난다.En: Under the warm sunlight, the cherry blossoms bloom brilliantly.Ko: 경복궁은 조선 시대의 중심이었던 왕궁으로, 그 역사와 아름다움이 여전히 살아 숨쉰다.En: Gyeongbokgung was the royal palace at the center of the Joseon era, and its history and beauty are still alive and well.Ko: 봄이 되면 이곳은 더욱 특별한 매력을 지닌다.En: In spring, this place holds an even more special charm.Ko: 지수는 경복궁을 자주 찾는다.En: Jisoo often visits Gyeongbokgung.Ko: 그는 프리랜서 사진작가이다.En: He is a freelance photographer.Ko: 최근 들어, 지수는 창의력이 고갈된 것처럼 느꼈다.En: Recently, Jisoo felt as if his creativity had run dry.Ko: 사진을 찍어도 마음에 들지 않았다.En: Even when taking photos, he wasn't satisfied.Ko: 그러나 오늘은 달랐다.En: But today was different.Ko: 삼일절이었다.En: It was Independence Movement Day.Ko: 독립운동을 기념하는 날, 마음속에서 작은 불씨가 일어났다.En: A small spark ignited within him.Ko: 지수는 벚꽃을 더 잘 찍기 위해 카메라를 들고 경복궁으로 향했다.En: Jisoo headed to Gyeongbokgung with his camera to capture the cherry blossoms better.Ko: 사람들은 모두 기념사진을 찍느라 분주했다.En: Everyone was busy taking commemorative photos.Ko: 그때, 한 남자가 사진을 찍고 있는 모습을 보았다.En: At that moment, he saw a man taking photos.Ko: 그는 다른 사람들과 달리 고궁의 건축을 깊이 있게 카메라에 담고 있었다.En: Unlike others, this man was capturing the architecture of the palace in depth with his camera.Ko: 그 남자는 민준이었다.En: That man was Minjun.Ko: 민준은 아마추어 사진작가였다.En: Minjun was an amateur photographer.Ko: 역사적인 건축을 사랑했다.En: He loved historical architecture.Ko: 그 열정이 지수의 마음을 움직였다.En: His passion touched Jisoo's heart.Ko: 두 사람은 우연히 눈을 마주쳤다.En: The two accidentally made eye contact.Ko: 민준이 먼저 말을 걸었다.En: Minjun spoke first.Ko: "안녕하세요, 여기 자주 오세요?"En: "Hello, do you come here often?"Ko: 지수는 고개를 끄덕이며 답했다.En: Jisoo nodded and replied.Ko: "네, 자주 와요. 오늘 사진은 어떻게 찍었나요?"En: "Yes, I come often. How did your photos turn out today?"Ko: 그렇게 시작된 대화는 예상치 못하게 길어졌다.En: What started as a conversation unexpectedly lengthened.Ko: 민준은 경복궁의 역사와 아름다움에 대해 끊임없이 이야기했다.En: Minjun talked endlessly about the history and beauty of Gyeongbokgung.Ko: 지수는 뜻밖에 그 이야기가 흥미로웠다.En: Surprisingly, Jisoo found the conversation interesting.Ko: 둘은 카메라를 들고 경복궁 안을 함께 돌아다니기로 했다.En: They decided to walk around inside Gyeongbokgung together with their cameras.Ko: 벚꽃 아래에서 두 사람은 사진을 찍었다.En: Under the cherry blossoms, the two took photos.Ko: 민준의 열정은 지수의 마음속에서 묻혀 있던 불꽃을 다시 피어나게 했다.En: Minjun's passion rekindled the spark hidden in Jisoo's heart.Ko: 지수는 사진을 찍으며 오래간만에 느꼈던 창의력의 흐름을 느꼈다.En: While taking pictures, Jisoo felt the flow of creativity he hadn't felt in a long time.Ko: 그는 미소를 지었다.En: He smiled.Ko: 자신감이 생겼다.En: Confidence grew within him.Ko: 그리고 지수는 민준에게 고맙다고 말했다.En: And Jisoo thanked Minjun.Ko: "너무 좋네요. 사진 찍는 게 이렇게 즐거웠던 적이 있었나 싶어요."En: "This is great. I can't remember the last time I enjoyed taking photos this much."Ko: 민준도 웃으며 말했다. "나도요. 다음 주에 사진전이 있는데, 같이 가고 싶어요?"En: Minjun also smiled and said, "Me too. I'm having a photo exhibition next week, would you like to come with me?"Ko: 지수는 잠시 망설였지만 고개를 끄덕였다.En: Jisoo hesitated for a moment but nodded.Ko: "왜 안 되겠어요? 같이 가죠."En: "Why not? Let's go together."Ko: 경복궁에서의 시간이 흐르고 해가 지기 시작했다.En: Time passed at Gyeongbokgung and the sun began to set.Ko: 지수와 민준은 집으로 돌아가기 전 연락처를 교환했다.En: Before heading back home, Jisoo and Minjun exchanged contact information.Ko: "앞으로도 사진 많이 찍어요." 민준이 말했다.En: "Keep taking a lot of photos," Minjun said.Ko: ...
    Voir plus Voir moins
    17 min