Épisodes

  • Mystic Quest: Discovering Fortune in the Fog
    Jan 27 2026
    Fluent Fiction - Korean: Mystic Quest: Discovering Fortune in the Fog Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-27-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 안개의 늪은 신비롭고 고요했습니다.En: The swamp of mist was mysterious and quiet.Ko: 두껍게 내린 안개가 풍경을 부드럽게 덮었습니다.En: The thick mist gently covered the landscape.Ko: 나뭇가지 사이로 새소리가 들릴 뿐, 주위는 조용했습니다.En: Only the sound of birds could be heard between the branches, and the surroundings were silent.Ko: 서진은 이런 곳에서 가족들을 위한 식물을 찾고 있었습니다.En: Seojin was looking for plants for his family in this place.Ko: 서진은 설날을 맞아, 할머니가 남긴 전통의 비법을 따르기로 했습니다.En: In celebration of the Lunar New Year, Seojin decided to follow the traditional secrets left by his grandmother.Ko: 특별한 허브가 필요했습니다.En: A special herb was needed.Ko: 그 허브는 행운과 번영을 가져다준다고 했습니다.En: The herb was said to bring luck and prosperity.Ko: 서진은 늪을 조심스럽게 걸으며 식물을 찾았습니다.En: Seojin carefully walked through the swamp searching for the plant.Ko: 안개 때문에 시야가 넓지 않았습니다.En: His visibility wasn't broad due to the fog.Ko: 시간도 많이 없었습니다.En: There wasn't much time either.Ko: 민규와 정수는 설날 준비를 마치고 서진을 기다리고 있었습니다.En: Mingyu and Jeongsu had finished preparing for the Lunar New Year and were waiting for Seojin.Ko: 늪 깊숙이 들어갈수록 서진의 마음은 초조해졌습니다.En: The deeper Seojin went into the swamp, the more anxious he became.Ko: 아무리 찾아도 원하는 허브는 보이지 않았습니다.En: No matter how hard he searched, the desired herb was nowhere to be seen.Ko: 그래도 포기할 수는 없었습니다.En: Yet he couldn't give up.Ko: 저 멀리 늪 속에 반짝이는 식물이 보였습니다.En: In the distance, a plant shimmering in the swamp caught his eye.Ko: 서진의 마음은 설레었습니다.En: Seojin’s heart fluttered with excitement.Ko: 그러나 저녁이 다가오고, 안개는 더 짙어졌습니다.En: However, evening was approaching, and the mist was becoming thicker.Ko: 그때, 멀리서 민규와 정수의 목소리가 들렸습니다.En: At that moment, Mingyu and Jeongsu’s voices could be heard from afar.Ko: "서진아, 돌아와!En: "Seojina, come back!"Ko: " 그들의 목소리가 안개를 뚫고 들려왔습니다.En: Their voices pierced through the fog.Ko: 서진은 고민했습니다.En: Seojin was torn.Ko: 허브를 찾았지만, 돌아가지 않으면 설날을 함께 보내지 못할 수도 있었습니다.En: He had found the herb, but if he didn't return, he might not be able to spend the Lunar New Year with them.Ko: 하지만 서진은 결국 허브를 손에 넣었습니다.En: Nevertheless, Seojin eventually managed to get the herb in his hand.Ko: 그리고 천천히 길을 찾았습니다.En: And then he slowly found his way back.Ko: 마침내 서진은 허브를 손에 들고 돌아왔습니다.En: At last, Seojin returned with the herb in hand.Ko: 민규와 정수는 환영하며 서진을 맞았습니다.En: Mingyu and Jeongsu welcomed Seojin with open arms.Ko: 늦기는 했지만, 새해 의식을 함께 할 수 있었습니다.En: Although he was late, they could still partake in the New Year ritual together.Ko: 서진은 기쁨을 느꼈습니다.En: Seojin felt joy.Ko: 전통보다 더 중요한 것은 가족과의 연결임을 알게 되었습니다.En: He realized that what was more important than tradition was the connection with family.Ko: 함께 준비하고 노력하는 그 자체가 큰 행운임을 깨달았습니다.En: He understood that preparing together and making efforts were great fortunes in themselves.Ko: 늪 속에서 찾은 허브는 특별했습니다.En: The herb found in the swamp was special.Ko: 하지만 서진에게는 가족과의 따스한 순간이 더 소중했습니다.En: However, the warm moments with his family were more precious to Seojin.Ko: 그 날, 서진은 마음속에 진정한 행복과 풍요를 배웠습니다.En: On that day, Seojin learned true happiness and abundance in his heart.Ko: 그날 밤, 서진과 가족들은 웃으며 설날을 기념했습니다.En: That night, he celebrated the Lunar New Year with his family, laughing.Ko: 함께하는 순간이 바로 행운이었습니다.En: The moments shared together were indeed the luck. Vocabulary Words:swamp: 늪mist: 안개mysterious: 신비롭고landscape: 풍경branches: 나뭇가지surroundings: 주위visibility: 시야anxious: 초조해졌습니다shimmering: 반짝이는heart fluttered: 마음은 설레었습니다voices pierced: 목소리가 안개를 뚫고torn: 고민했습니다precious: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Brave Hearts in the Amazon: Conquering Fears, Embracing Nature
    Jan 26 2026
    Fluent Fiction - Korean: Brave Hearts in the Amazon: Conquering Fears, Embracing Nature Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-26-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 아마존 열대 우림은 활기찬 여름 태양 아래 무성하고 생명으로 가득 차 있었습니다.En: The Amazon rainforest was lush and full of life under the vibrant summer sun.Ko: 높은 나무들이 숲을 둘러싸고, 동물들의 합창 소리가 배경으로 흐르고 있었습니다.En: Tall trees surrounded the forest, and the sounds of animals singing flowed in the background.Ko: 진수는 새로운 경험을 찾는 모험적인 여행자였습니다.En: Jinsu was an adventurous traveler seeking new experiences.Ko: 그러나 물에 대한 숨겨진 두려움이 있었습니다.En: However, he had a hidden fear of water.Ko: 미선은 환경 보호에 열정적인 경험 많은 투어 가이드였습니다.En: Miseon was an experienced tour guide passionate about environmental conservation.Ko: 그녀는 숲을 보호하는 일을 소중히 여겼습니다.En: She cherished the work of protecting the forest.Ko: 진수는 숲을 통해 걷는 에코 투어에 참여했습니다.En: Jinsu joined an eco-tour walking through the forest.Ko: 여행은 흥미로웠고, 진수는 모든 것을 즐기고 싶었습니다.En: The journey was exciting, and Jinsu wanted to enjoy everything.Ko: 하지만 그의 마음속에는 강을 건너야 할 때가 두려웠습니다.En: But in his heart, he was afraid of the time when he would have to cross the river.Ko: 그는 미선에게 자신의 두려움을 감추고 싶었습니다.En: He wanted to hide his fear from Miseon.Ko: 남반구의 여름이라 날씨는 더웠고, 숲은 더더욱 무성했습니다.En: Being summer in the southern hemisphere, the weather was hot, and the forest even more lush.Ko: 강물이 반짝이고 있었고, 진수는 그 앞에서 멈칫했습니다.En: The river water sparkled, and Jinsu hesitated in front of it.Ko: 미선은 뒤를 돌아보며 미소를 지었습니다.En: Miseon turned around and smiled.Ko: "진수씨, 강을 건너려면 준비가 됐나요?" 그녀가 물었습니다.En: "Jinsu-ssi, are you ready to cross the river?" she asked.Ko: 결국, 진수는 고민하다가 결심했습니다.En: Finally, after hesitating, Jinsu made up his mind.Ko: 미선에게 자신의 두려움을 털어놓기로 했습니다.En: He decided to confess his fear to Miseon.Ko: "미선씨, 사실 저는 물이 두려워요. 강을 건너는 게 무서워요," 진수가 고백했습니다.En: "Miseon-ssi, actually, I'm afraid of water. I'm scared of crossing the river," Jinsu confessed.Ko: 미선은 이해하는 눈빛으로 고개를 끄덕였습니다.En: Miseon nodded with an understanding gaze.Ko: "괜찮아요, 진수씨. 저를 믿고 따라오세요. 우리는 안전하게 강을 건널 수 있어요," 그녀는 친절하게 대답했습니다.En: "It's okay, Jinsu-ssi. Trust me and follow along. We can cross the river safely," she replied kindly.Ko: 마침내, 깊은 강 앞에 섰을 때가 왔습니다. 진수는 미선의 안내를 신뢰하며 두려움을 이겨내기로 했습니다.En: When the time came to stand before the deep river, Jinsu decided to trust Miseon's guidance and overcome his fear.Ko: "저를 믿으세요," 미선이 말했습니다.En: "Trust me," Miseon said.Ko: 진수는 심호흡을 하고 미선의 손을 잡았습니다.En: Jinsu took a deep breath and held onto Miseon's hand.Ko: 물속으로 발을 내딛었고, 두려움에 심장이 뛰었습니다.En: He stepped into the water, his heart pounding with fear.Ko: 하지만 미선의 확신과 지도 덕분에 그는 한 발 한 발 나아갔습니다.En: But thanks to Miseon's confidence and guidance, he took one step after another.Ko: 물살은 세었지만, 진수는 포기하지 않았습니다.En: The current was strong, but Jinsu did not give up.Ko: 드디어 강을 건넜을 때, 진수는 그저 한숨을 내쉬며 미소를 지었습니다.En: When he finally crossed the river, Jinsu took a deep breath and smiled.Ko: "와, 이걸 해냈어요!" 그는 기쁨에 차 있었습니다.En: "Wow, I did it!" he exclaimed with joy.Ko: 강을 건넌 후, 진수는 자신의 두려움을 극복한 성취감으로 가득 찼습니다.En: After crossing the river, Jinsu was filled with a sense of accomplishment from overcoming his fear.Ko: 그는 미래의 모험 앞에서 더 자신감을 가지게 되었습니다.En: He felt more confident facing future adventures.Ko: 미선은 그런 진수를 보며 응원했습니다.En: Miseon encouraged him, watching this transformation.Ko: 이제 진수는 새로운 모험을 맞이할 준비가 되어 있었습니다.En: Now Jinsu was ready to face new adventures.Ko: 물을 두려워하는 것이 아니라, 그저 자연의 일부로 받아들이며.En: Rather than fearing ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Lost and Found: A Young Biologist's Amazon Adventure
    Jan 26 2026
    Fluent Fiction - Korean: Lost and Found: A Young Biologist's Amazon Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-26-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 여름의 뜨거운 태양 아래, 페루 아마존의 우림은 녹색의 바다처럼 펼쳐져 있었습니다.En: Under the sweltering summer sun, the Peru Amazon rainforest unfolded like a sea of green.Ko: 나무 위로 필터링된 햇살이 땅에 떨어져 독특한 패턴을 만들고 있었습니다.En: Sunlight filtered through the trees, casting unique patterns on the ground.Ko: 어디선가 물이 흐르는 소리가 들렸고, 끊임없는 새소리와 곤충들의 울음소리가 공기를 채우고 있었습니다.En: Somewhere, the sound of flowing water could be heard, and the constant chirping of birds and insects filled the air.Ko: 지호는 다른 친구들, 민지와 수진과 함께 학교 생물학 여행에 참여하고 있었습니다.En: Jiho was participating in a school biology trip with his friends Minji and Sujin.Ko: 그는 항상 생물학에 관심이 많았고, 새로운 종을 발견하여 그 분야에서 두각을 나타내고 싶었습니다.En: He had always been interested in biology and wished to stand out in the field by discovering a new species.Ko: 그러나 그의 마음속 깊은 곳에는 그룹에서 멀리 떨어지는 것에 대한 두려움이 남아 있었습니다.En: However, deep in his heart, there was a lingering fear of straying far from the group.Ko: 그룹은 우림 속을 걸으며 다양한 식물과 동물들을 관찰하고 있었지만, 지호의 눈에는 독특한 식물이 띄었습니다.En: The group was walking through the rainforest, observing various plants and animals, but Jiho's eyes caught sight of a peculiar plant.Ko: 그 식물은 다른 것들과는 달리 독특한 모양과 색깔을 가지고 있었습니다.En: Unlike the others, it had a distinct shape and color.Ko: 호기심과 함께 무언가를 이룰 수 있을 것이라는 욕심이 생겨 지호는 마음을 잡고, 그룹의 경로에서 조금 벗어나기로 결심했습니다.En: With curiosity and the ambition to achieve something significant, Jiho decided to muster up the courage and stray slightly from the group’s path.Ko: 식물에 가까워지면서 지호는 자신이 조금 더 깊이 들어왔다는 것을 깨달았습니다.En: As he approached the plant, Jiho realized he had ventured a bit deeper.Ko: 숲은 더 촘촘해지고 습기 찬 공기는 그를 지치게 했습니다.En: The forest grew denser, and the humid air wore him out.Ko: 그는 짧은 순간의 두려움을 느꼈지만 새로운 발견의 기쁨이 그를 붙잡고 있었습니다.En: He felt a fleeting moment of fear, but the joy of a new discovery held him in its grasp.Ko: 식물을 관찰하면서, 그는 주변에서 보지 못한 독특한 곤충들도 발견했습니다.En: While observing the plant, he also discovered unique insects he hadn’t seen before.Ko: 오래지 않아, 지호는 자신이 길을 잃었다는 걸 깨달았습니다.En: Before long, Jiho realized that he was lost.Ko: 그러나 그는 포기하지 않고 침착했습니다.En: However, he remained calm and did not give up.Ko: 그의 가방에는 늘 가지고 다니는 나침반이 있었고, 그것을 사용하면 다시 길을 찾을 수 있을 것이라고 믿었습니다.En: He always carried a compass in his bag and believed he could find his way back using it.Ko: 마침내 그는 나침반과 멀리서 들리는 그룹의 목소리를 따라 길을 찾았습니다.En: Finally, following the compass and the distant voices of the group, he found his way.Ko: 지호는 돌아오자마자 민지와 수진에게 그의 발견을 공유했습니다.En: As soon as he returned, Jiho shared his discovery with Minji and Sujin.Ko: 두 친구는 곧바로 지호가 찍은 사진을 함께 확인하고 이를 문서화하는 데 도움을 주었습니다.En: The two friends immediately helped him review the photos he had taken and document them.Ko: 그날, 지호는 자신에 대해 많은 것을 배웠습니다.En: That day, Jiho learned a lot about himself.Ko: 그는 새로운 종을 발견하는 것에 대한 열망을 키우는 한편, 준비와 팀워크의 중요성을 다시 한 번 느꼈습니다.En: While nurturing his passion for discovering a new species, he also acknowledged the importance of preparation and teamwork once more.Ko: 그리고 무엇보다도 그는 자신의 두려움을 극복했고 조급함 대신 신중함을 배웠습니다.En: Most importantly, he overcame his fears, learning caution over haste.Ko: 지호는 자신의 경험을 마음속 깊이 새기며, 이제 다가올 새로운 도전을 기대하게 되었습니다.En: Jiho engraved his experience deep in his heart, eagerly looking forward to new challenges ahead. Vocabulary Words:sweltering: 뜨거운unfolded:...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Warm Tales and Traditions: A Seollal Journey at Gyeongbokgung
    Jan 25 2026
    Fluent Fiction - Korean: Warm Tales and Traditions: A Seollal Journey at Gyeongbokgung Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-25-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 경복궁은 눈으로 덮인 채 조용히 서 있었다.En: Gyeongbokgung stood quietly covered in snow.Ko: 겨울 바람은 매서우나, 궁궐 건축물의 섬세한 디테일은 방문객들의 관심을 사로잡았다.En: The winter wind was harsh, but the intricate details of the palace architecture captivated the visitors' attention.Ko: 이날, 민준은 설렘과 긴장으로 가득했다.En: On this day, Minjun was filled with excitement and nervousness.Ko: 설날, 민준은 특별한 여행을 계획했다.En: For Seollal, Minjun planned a special journey.Ko: 그의 목표는 방문객들에게 잊을 수 없는 경험을 선사하는 것이었다.En: His goal was to offer an unforgettable experience to the visitors.Ko: 길게 늘어진 줄 속에 있는 혜진과 동욱.En: Hyejin and Dongwook were in the long line.Ko: 그들은 민준의 안내를 받으며 경복궁을 탐험하고 있었다.En: They were exploring Gyeongbokgung with Minjun as their guide.Ko: "안녕하세요! 저는 오늘 여러분의 가이드, 민준입니다," 그는 온화한 미소를 지으며 말했다.En: "Hello! I am your guide today, Minjun," he said with a warm smile.Ko: "오늘 우리는 경복궁의 역사와 설날 전통을 함께 살펴보겠습니다."En: "Today, we will explore the history of Gyeongbokgung and the traditions of Seollal."Ko: 날씨는 추웠다.En: The weather was cold.Ko: 많은 사람들이 옷을 여며 떨고 있었다.En: Many people were shivering as they buttoned up their coats.Ko: 민준은 그것을 알고 있었다.En: Minjun knew this.Ko: 그래서 방문객들의 추위를 덜어주기 위해 그는 여러 계획을 세웠다.En: So, he devised various plans to alleviate the visitors' chill.Ko: 민준은 궁 안으로 들어갈 때마다 따뜻한 방에서 이야기를 나누기로 했다.En: Every time they entered the palace, they would share stories in a warm room.Ko: 실내에서는 차를 마시고, 휴식을 취할 수 있었다.En: Indoors, they could drink tea and rest.Ko: 민준은 대문 앞에 서서 경복궁의 역사적 신화를 들려주었다.En: Standing at the gate, Minjun shared the historical myths of Gyeongbokgung.Ko: "이곳은 조선 왕조의 심장부였습니다.En: "This was the heart of the Joseon Dynasty.Ko: 왕과 왕비는 이곳에서 많은 중요한 결정을 내렸습니다."En: Kings and queens made many important decisions here."Ko: 그가 말을 시작하자, 사람들은 귀를 기울이며 고개를 끄덕였다.En: As he began to speak, people listened attentively and nodded.Ko: 설날 이야기를 시작할 때, 민준은 자신감을 찾았다.En: As he began the Seollal story, Minjun found his confidence.Ko: "조선 시대 왕실은 설날을 매우 중요시했습니다.En: "During the Joseon period, the royal family considered Seollal very significant.Ko: 왕은 백성과 함께 나누는 축제를 열었습니다," 그는 말했다.En: The king held a festival shared with the people," he said.Ko: "그들은 한복을 입고, 떡국과 전통 음식을 나누었습니다."En: "They wore hanbok and shared tteokguk and traditional foods."Ko: 궁전의 중심부로 이동하면서, 민준은 대청 전각 안으로 사람들을 초대했다.En: Moving to the center of the palace, Minjun invited people into the daecheong pavilion.Ko: 따뜻한 실내는 모든 사람들에게 휴식이 되었다.En: The warm interior provided rest for everyone.Ko: 민준은 마침내 기회를 잡았다.En: Minjun seized the opportunity.Ko: 그는 설렘 가득한 목소리로 말했다, "왕실 행사에서, 신하들은 왕에게 새해의 복을 빌었습니다.En: He said excitedly, "During royal events, officials wished the king happiness for the new year.Ko: 설날은 새로운 시작을 알리는 중요한 날이었습니다."En: Seollal was an important day marking a new beginning."Ko: 이야기를 듣는 내내 사람들은 감명받았다.En: Throughout the story, people were impressed.Ko: 마지막으로, 민준은 따뜻한 차와 전통 약과를 제공했다.En: Finally, Minjun offered warm tea and traditional yakgwa.Ko: "이것은 설날의 맛입니다," 그는 미소 지으며 말했다.En: "This is the taste of Seollal," he said with a smile.Ko: "차를 마시며 따뜻하게 보내세요."En: "Enjoy it while warming up."Ko: 투어가 끝날 무렵, 민준은 자신이 원하는 대로 이루었다는 느낌을 받았다.En: By the end of the tour, Minjun felt he had achieved what he wanted.Ko: 날씨의 도전에도 불구하고, 방문객들은 만족스러웠다.En: Despite the challenges of the weather, visitors were satisfied.Ko: 민준은 자신의 열정이 더 깊어질 수 있음을 깨달았다.En: ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Rekindling Tradition: A Seollal Reunion at Gyeongbokgung
    Jan 25 2026
    Fluent Fiction - Korean: Rekindling Tradition: A Seollal Reunion at Gyeongbokgung Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-25-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 경복궁의 겨울 공기는 차가웠다.En: The winter air at Gyeongbokgung was cold.Ko: 눈송이가 고요히 떨어지는 가운데, 궁궐에는 설날을 맞아 많은 가족들이 모여있었다.En: Amidst the quietly falling snowflakes, many families gathered at the palace to celebrate Seollal.Ko: 지훈은 두툼한 코트를 걸치고 고궁 정문을 통해 걸어 들어갔다.En: Jihoon walked through the main gate of the ancient palace, wrapped in a thick coat.Ko: 오랜 외국 생활을 마치고 돌아온 지훈은 한국의 설날 풍경이 낯설게 느껴졌다.En: Having returned from a long stint abroad, the Seollal scenery in Korea felt unfamiliar to him.Ko: 그의 형 민수는 벌써 도착해 있었다.En: His brother, Minsu, had already arrived.Ko: 민수는 전통 가치가 중요하다고 생각하는 사람이었다.En: Minsu was someone who considered traditional values important.Ko: 그는 지훈을 보자마자 반갑게 손을 흔들었다.En: As soon as he saw Jihoon, he waved warmly.Ko: "지훈아!" 민수의 목소리는 경쾌했다.En: "Jihoon!" Minsu's voice was cheerful.Ko: 곁에는 소녀처럼 웃고 있는 은지, 그들의 막내 사촌이었다.En: Beside him was Eunji, their youngest cousin, smiling like a little girl.Ko: 은지는 언제나 가족을 하나로 묶는 데에 자연스러운 재능이 있었다.En: Eunji always had a natural talent for bringing the family together.Ko: "형, 오랜만이야." 지훈은 약간 어색하게 말을 꺼냈다.En: "Hyung, it's been a while," Jihoon began, sounding a bit awkward.Ko: 민수는 지훈의 어깨를 두드리며 미소 지었다.En: Minsu patted Jihoon's shoulder and smiled.Ko: "우리 오랜만에 같이 전통을 즐겨보자."En: "Let's enjoy our traditions together after such a long time."Ko: 은지는 둘 사이의 거리를 좁히려는 듯이 다가왔다.En: Eunji approached, as if trying to close the distance between them.Ko: "여기서 함께 떡국을 만들고, 새해 덕담도 나누자!"En: "Let's make tteokguk together and share New Year's greetings!"Ko: 지훈은 가족과 함께하는 설날 전통에 대해 어색했지만, 민수의 행복한 표정을 보고 마음이 조금 풀렸다.En: Even though Jihoon felt awkward about the Seollal traditions with the family, seeing Minsu's happy expression made him relax a little.Ko: 세 사람은 궁 안쪽의 지정된 자리로 향했다.En: The three headed to a designated spot inside the palace.Ko: 가족들이 준비한 음식과 차가운 공기 속에서도 따뜻한 온기가 느껴졌다.En: Despite the cold air, the warmth of the food prepared by the family could be felt.Ko: 민수가 식사 자리에서 전통 설날 의식을 진행하자고 제안했다.En: Minsu suggested conducting traditional Seollal rituals at the dining place.Ko: 지훈은 잠시 망설였지만, 은지가 고개를 끄덕이며 응원을 보내자 결국 참여하기로 했다.En: Although Jihoon hesitated for a moment, when Eunji nodded encouragingly, he decided to participate.Ko: "의례를 통한 진정한 설날의 의미를 느껴보자," 민수가 말하며 은지에게 큰덕임을 가르쳤다.En: "Let's experience the true meaning of Seollal through the rituals," Minsu said, teaching Eunji the etiquette.Ko: 의식이 시작되고, 가족들이 차례대로 새해를 기원하며 덕담을 주고받았다.En: As the ceremony began, the family took turns sharing their New Year's wishes and blessings.Ko: 지훈은 민수가 진심으로 가족들의 행복과 건강을 빌 때 마음이 편안해지는 것을 느꼈다.En: Jihoon felt his heart ease as Minsu sincerely wished for the family's happiness and health.Ko: "여전히 부족하지만, 형의 소중한 마음을 이해할 수 있을 것 같아."En: "Even though I'm still lacking, I think I can understand the precious heart of my brother."Ko: 마지막으로 지훈도 새해 덕담을 전했다.En: Finally, Jihoon also shared his New Year's wishes.Ko: "가족이 함께하니 정말 좋다."En: "It's really nice to be with family."Ko: 그 순간, 자신이 고국과 가족에 대한 애정을 잃지 않았다는 사실을 깨달았다.En: At that moment, he realized that he hadn't lost his affection for his homeland and family.Ko: 흩어지지 않은 눈발 속에서 민수와 은지와 함께 서 있는 지훈은 가족 사이의 연대감과 한국 전통의 힘을 느꼈다.En: Standing with Minsu and Eunji amidst the unscattered snowfall, Jihoon felt the sense of solidarity among family and the power of Korean tradition.Ko: 설날 의식을 경험한 이 날, 그는 더 이상 외부의 사람이 아니었다.En: Having experienced the Seollal rituals that day, he was no ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Under Seoul's Silent Snow: A Brother's Quest for Hope
    Jan 24 2026
    Fluent Fiction - Korean: Under Seoul's Silent Snow: A Brother's Quest for Hope Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-24-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 하얀 눈이 가득 쌓인 서울의 거리에서, 한 줌의 사람들만이 조용히 움직였다.En: On the streets of Seoul, filled with white snow, only a handful of people moved quietly.Ko: 그 중, 지훈은 조용히 건물 사이를 누비며 그림자같이 움직였다.En: Among them, Jihoon quietly weaved through the buildings, moving like a shadow.Ko: 지훈의 마음은 두려웠다. 눈동자 속에는 걱정이 가득했다.En: Jihoon's heart was full of fear, and his eyes were filled with worry.Ko: "수진이를 살려야 해."En: "I have to save Sujin."Ko: 수진은 지훈의 사랑스러운 여동생이었다.En: Sujin was Jihoon's beloved younger sister.Ko: 갑자기 찾아온 이상한 바이러스에 걸려 병상에 누워 있었다.En: She was bedridden with a strange virus that had come suddenly.Ko: 명절인 설날, 온 가족이 모이는 날이지만, 이제는 꿈같은 이야기였다.En: It was Seollal, a holiday when the whole family gathers, but now it seemed like a dream.Ko: 지훈은 수진에게 약을 구하러 가야만 했다.En: Jihoon had to get medicine for Sujin.Ko: 비밀 민경의 숨어 있는 기지에서 저항군들을 지휘했다.En: Minkyung, hiding in a secret base, was leading the resistance fighters.Ko: 예전에는 서울의 뛰어난 의사였지만, 이제는 거친 삶을 사는 저항군의 지도자였다.En: She used to be an outstanding doctor in Seoul, but now she was the leader of a rugged life in the resistance.Ko: 민경은 늘 책임감과 과거의 실수에 대해 고민했다.En: Minkyung always worried about her responsibilities and past mistakes.Ko: 지훈은 민경의 기지에 도착했다.En: Jihoon arrived at Minkyung's base.Ko: 그곳에서 조심스럽게 다가갔다.En: He approached carefully.Ko: "민경씨, 내 동생이 아파요.En: "Ms. Minkyung, my sister is sick.Ko: 약이 필요해요."En: I need medicine."Ko: 지훈의 말에 민경은 잠시 침묵했다.En: Jihoon's words were met with a moment of silence from Minkyung.Ko: "우리는 너의 도움도 필요해.En: "We need your help too.Ko: 같이 싸우자."En: Let's fight together."Ko: 지훈은 고민에 빠졌다.En: Jihoon was torn.Ko: 민경의 말을 믿어야 하나?En: Should he trust Minkyung's words?Ko: 아니면 스스로 약을 찾으러 가야 하나?En: Or should he find the medicine on his own?Ko: 결국 지훈은 민경의 도움을 받기로 결심했다.En: In the end, Jihoon decided to accept Minkyung's help.Ko: 함께 약을 찾으러 나섰다.En: They set out together to find the medicine.Ko: 두 사람은 신중하게 이동했고, 그들의 목표는 도심의 오래된 약국이었다.En: The two moved cautiously, and their target was an old pharmacy in the city center.Ko: 그곳은 다른 생존자들이 자주 싸우는 장소였다.En: It was a place where other survivors frequently fought.Ko: 약국 앞에서 지훈과 민경은 숨을 죽였다.En: In front of the pharmacy, Jihoon and Minkyung held their breath.Ko: 저 멀리, 무서운 남자들이 약을 지키고 있었다.En: In the distance, fearsome men were guarding the medicine.Ko: 지훈은 그들과 담판을 지으러 다가갔다.En: Jihoon approached them to negotiate.Ko: "우리에게 약이 필요해."En: "We need medicine."Ko: 지훈의 목소리는 떨리지 않았다. 하지만 마음속 깊이 숨겨진 두려움은 컸다.En: Jihoon's voice did not tremble, but the fear hidden deep in his heart was great.Ko: 협상은 긴장감 속에서 계속되었다.En: The negotiations continued with tension.Ko: 마침내 그들은 합의에 도달했다.En: Finally, they reached an agreement.Ko: 지훈은 필요한 약을 받을 수 있었지만, 그 대가는 저항군에 합류하는 것이었다.En: Jihoon would receive the necessary medicine, but the price was to join the resistance fighters.Ko: 약을 얻은 지훈은 민경에게 고마움을 표시했다.En: Having obtained the medicine, Jihoon expressed his gratitude to Minkyung.Ko: "민경씨, 나를 도와준 덕분이에요."En: "It's thanks to you helping me, Ms. Minkyung."Ko: 민경은 고개를 끄덕이며 말했다. "서로 도울 때 더 강해져."En: Minkyung nodded and said, "We become stronger when we help each other."Ko: 지훈은 수진에게 돌아왔다.En: Jihoon returned to Sujin.Ko: 약을 주며, 자랑스럽게도 큰 결정을 내린 자신을 돌아보았다.En: Giving her the medicine, he proudly reflected on the big decision he had made.Ko: 이제 그는 타인의 도움을 받을 줄 아는 사람으로 변했다.En: He had now transformed into someone who knew how to receive help from others.Ko: 설날의 서울, 고요하지만 새로운 희망이 보이는 듯했다.En: In ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • A New Year's Haven: A Snow-Laden Journey to Safety
    Jan 24 2026
    Fluent Fiction - Korean: A New Year's Haven: A Snow-Laden Journey to Safety Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-24-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 설경은 하얀 커튼으로 덮여 있었다.En: The landscape was covered in a white curtain.Ko: 폐허가 된 도시들은 눈과 얼음 속에서 잠들어 있었다.En: The ruined cities lay asleep under the snow and ice.Ko: 진우는 두꺼운 코트를 더 꽉 잡아 매며 앞을 바라보았다.En: Jinwoo tightened his thick coat and looked ahead.Ko: 그의 옆에는 여동생 민지가 발걸음을 맞추고 있었다.En: Beside him, his younger sister Minji matched his steps.Ko: 그녀는 가느다란 목소리로 말했다.En: She spoke in a thin voice.Ko: "오빠, 여기가 무서워. 얼른 안전한 곳을 찾아야 해."En: "Oppa, this place is scary. We need to find a safe place quickly."Ko: 민지의 말에 진우는 고개를 끄덕였다.En: Minji's words made Jinwoo nod.Ko: 날씨가 급격히 변하고 있었다.En: The weather was changing rapidly.Ko: 새해 첫날, 설날도 다가오고 있었다.En: The first day of the New Year, Seollal, was approaching.Ko: 고향에서 가족과 함께 지냈던 지난 새해가 떠올랐다.En: Memories of spending New Year with family at home came to mind.Ko: 하지만 이제 그들은 없었다.En: But they were no longer there.Ko: 그의 가족은 이제 민지뿐이었다.En: His family was now only Minji.Ko: "이 길로 가면 되겠지?" 진우는 자신감 넘치는 척했지만, 사실 그는 깊은 두려움에 사로잡혀 있었다.En: "Do you think we can take this path?" Jinwoo pretended to be confident, but in fact, he was consumed by deep fear, especially the fear of losing Minji.Ko: 갑자기 그들의 앞에 바람이 세차게 불기 시작했다.En: Suddenly, a fierce wind began to blow in front of them.Ko: 날씨가 더 나빠지고 있었다.En: The weather was worsening.Ko: 진우는 마음속으로 결단을 내렸다.En: Jinwoo made a decision in his heart.Ko: "조금 더 위험하지만, 더 빠르게 갈 수 있는 길이 있어. 거기로 가자."En: "There's a path that's a bit more dangerous, but it’s faster. Let's go that way."Ko: 그들은 발걸음을 재촉하며 새로운 길로 접어들었다.En: They hurried their steps and took the new path.Ko: 길은 더 험난했다.En: The road was more treacherous.Ko: 발목까지 빠지는 눈 속에서 그들은 서로를 붙잡고 나아갔다.En: In the snow that reached up to their ankles, they held on to each other as they moved forward.Ko: 바람은 점점 더 거세졌고, 날씨는 더욱 악화되었다.En: The wind grew stronger and the weather worsened.Ko: 도시 한복판, 무너져가는 건물들이 그들 앞을 가로막았다.En: In the middle of the city, crumbling buildings blocked their path.Ko: 하지만 그 너머에는 소문만 무성한 안식처가 있다고 했다.En: But beyond them, there was said to be a haven, surrounded by rumors.Ko: 둘은 서로의 손을 잡고 무너진 폐허를 지나갔다.En: The two held hands and passed through the fallen ruins.Ko: 건물들은 위태로웠고, 언제 무너질지 몰랐다.En: The buildings were precarious and could collapse at any moment.Ko: 그러나 진우와 민지는 멈추지 않았다.En: However, Jinwoo and Minji didn't stop.Ko: 그들은 희망을 잃지 않았다.En: They hadn’t lost hope.Ko: 결국, 그들은 목적지에 도착했다.En: Eventually, they reached their destination.Ko: 넓은 철문이 그들 앞에 서 있었다.En: A wide iron gate stood before them.Ko: 문이 열리고, 낯선 사람들이 그들을 맞이했다.En: The gate opened, and strangers greeted them.Ko: 그들은 환영의 미소로 가득했다.En: Their faces were filled with welcoming smiles.Ko: "어서 오세요," 한 사람이 말했다. "우리와 함께 시작해요."En: "Welcome," one person said. "Join us and start anew."Ko: 진우는 그 말을 듣고 안도했다.En: Hearing those words, Jinwoo felt relieved.Ko: 마침내 그들은 안전한 안식처를 찾은 것이다.En: They had finally found a safe haven.Ko: 민지는 환하게 웃으며 말했다.En: Minji smiled brightly and said,Ko: "오빠, 이제 우리 안전해."En: "Oppa, we're safe now."Ko: 진우는 손을 꼭 쥐면서 미소 지었다.En: Jinwoo held her hand tightly and smiled.Ko: 민지의 희망이 그에게 새로운 용기를 주었다.En: Minji's hope gave him new courage.Ko: 잃어버린 신뢰를 다시 찾고, 새로운 미래를 꿈꾸기 시작했다.En: He began to regain lost trust and dream of a new future.Ko: 설날, 가족과 함께하진 못했지만, 그들은 새로운 가족을 만나게 되었다.En: Although they couldn't be with their family for Seollal, they found a new family.Ko: 이야기는 여기서 끝이 아니라, 이제 시작이었다.En: The story didn't end here; it was just ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Snowy Art Revelations: A Seoul Friendship Unfolds
    Jan 23 2026
    Fluent Fiction - Korean: Snowy Art Revelations: A Seoul Friendship Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-23-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울의 겨울은 특별하다.En: Winter in Seoul is special.Ko: 한 해의 시작을 알리는 설날, 남산타워는 눈으로 덮여 새하얀 세상이 펼쳐졌다.En: With the Seollal, which marks the beginning of the year, Namsan Tower is covered in snow, unveiling a pure white world.Ko: 고등학교 교환 학생들이 모였다.En: High school exchange students gathered here.Ko: 그중에는 진희와 성민도 있었다.En: Among them were Jinhee and Sungmin.Ko: 진희는 성실하고 우수한 학생이었다.En: Jinhee was a diligent and outstanding student.Ko: 하지만 그녀는 자신의 예술에 대한 열정을 숨기고 있었다.En: However, she was hiding her passion for art.Ko: 이번 견학에서도 그녀는 자신의 점수를 높이는 것에만 집중했다.En: Even during this field trip, she focused solely on improving her grades.Ko: 성민은 성격이 밝고 활발한 학생이었다.En: Sungmin was a bright and lively student.Ko: 그는 새로운 문화를 탐험하는 것을 좋아했다.En: He loved exploring new cultures.Ko: 그러나 그는 문화와 언어의 장벽 때문에 어색함을 느꼈다.En: However, he felt awkward due to cultural and language barriers.Ko: 그는 진정한 친구를 만들고 싶었다.En: He wanted to make a true friend.Ko: 이번 견학에서 학생들은 그룹 프로젝트를 해야 했다.En: For this field trip, the students had to do a group project.Ko: 진희는 예술을 프로젝트에 포함시키기로 했다.En: Jinhee decided to incorporate art into the project.Ko: 그녀는 조심스럽지만 그녀의 진정한 열정을 보여주고 싶었다.En: She was careful but wanted to show her true passion.Ko: 성민은 진희에게 다가가 대화를 나누고 싶었다.En: Sungmin wanted to approach Jinhee and talk to her.Ko: 그는 새 친구를 사귈 기회를 놓치고 싶지 않았다.En: He didn't want to miss the chance to make a new friend.Ko: 남산타워에서의 그룹 활동이 시작되었다.En: The group activity at Namsan Tower began.Ko: 진희는 그림을 그려 그룹 프로젝트에 기여했다.En: Jinhee contributed to the group project by drawing.Ko: 그녀의 작품은 모두를 놀라게 했다.En: Her artwork amazed everyone.Ko: 진희의 숨겨진 재능은 마침내 빛을 봤다.En: Jinhee's hidden talent finally came to light.Ko: 성민은 용기를 내어 진희에게 말했다. “너 정말 대단해! 이 그림은 너무 멋져!”En: Sungmin, mustering up courage, said to Jinhee, "You're really amazing! This drawing is fantastic!"Ko: 진희는 미소를 지었다. "고마워, 성민. 너도 정말 멋진 사람이야."En: Jinhee smiled. "Thank you, Sungmin. You're an amazing person too."Ko: 견학의 마지막 날, 진희는 자신의 예술에 대해 더 자신감을 갖게 되었다.En: On the last day of the field trip, Jinhee became more confident in her art.Ko: 성민 또한 친구들과 자연스럽게 어울릴 수 있게 되었다.En: Sungmin also felt he could naturally mingle with friends.Ko: 두 사람은 서로의 용기 덕분에 새로운 시각과 자신감을 얻었다.En: Thanks to each other's courage, the two gained a new perspective and confidence.Ko: 서울의 아름다운 겨울과 함께, 진희와 성민은 각자의 변화를 받아들였다.En: Along with the beautiful winter in Seoul, Jinhee and Sungmin embraced their own changes.Ko: 새해는 두 사람에게 새로운 시작이 되었다.En: The new year became a fresh start for them.Ko: 그들 사이의 우정은 문화와 언어의 장벽을 뛰어넘어 진정한 교감을 가능하게 했다.En: Their friendship transcended cultural and language barriers, enabling true communication.Ko: 그리고 남산타워는 그들의 특별한 기억을 간직한 공간이 되었다.En: And Namsan Tower became a place to hold their special memories. Vocabulary Words:special: 특별하다unveiling: 펼쳐졌다diligent: 성실한outstanding: 우수한passion: 열정awkward: 어색함barriers: 장벽incorporate: 포함시키다contributed: 기여했다amazed: 놀라게 했다mustering: 용기를 내어perspective: 시각confidence: 자신감embraced: 받아들였다transcended: 뛰어넘어enabling: 가능하게 했다fresh: 새로운field trip: 견학lively: 활발한exploring: 탐험하는show: 보여주고 싶었다naturally: 자연스럽게mingled: 어울릴 수 있게 되었다perspective: 시각courage: 용기improve: 높이는exchange students: 교환 학생들artwork: 작품hidden talent: 숨겨진 재능language: 언어
    Voir plus Voir moins
    14 min