Fluent Fiction - Korean: Blossoms and Bravery: Conquering Heights on Jeju Island Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-03-10-07-38-19-ko Story Transcript:Ko: 제주의 겨울이 지나고 봄이 찾아왔다.En: Winter in Jeju has passed, and spring has come.Ko: 바람은 따뜻해졌고, 섬에는 벚꽃이 가득 피었다.En: The wind has warmed, and the island is filled with blooming cherry blossoms.Ko: 현수, 지수, 그리고 민지는 이 아름다운 계절을 맞아 제주도의 성산 일출봉을 찾았다.En: Hyunsoo, Jisoo, and Minji visited Jeju Island's Seongsan Ilchulbong to celebrate this beautiful season.Ko: 성산 일출봉은 제주에서도 유명한 명소다.En: Seongsan Ilchulbong is a famous attraction even in Jeju.Ko: 높은 곳에서 바라보는 경치는 그야말로 장관이다.En: The view from the high vantage point is truly magnificent.Ko: 하지만 현수에게는 큰 장애물이었다.En: However, for Hyunsoo, it was a significant obstacle.Ko: 그는 모험을 좋아했지만, 높은 곳을 무서워했다.En: He loved adventures but was afraid of heights.Ko: 친구들과의 소중한 시간을 위해 그는 이 사실을 숨기고 있었다.En: For the sake of precious time with his friends, he kept this fact hidden.Ko: 벚꽃 축제는 즐거웠다.En: The cherry blossom festival was delightful.Ko: 사람들은 웃고 있었고, 꽃잎들은 바람에 춤추며 날렸다.En: People were laughing, and petals danced in the wind.Ko: 지수는 항상 조심스러웠지만, 벚꽃이 피어나는 모습을 보며 속으로 대담해지고 싶다고 생각했다.En: Jisoo was always cautious but thought to herself that she wanted to become bolder as she watched the cherry blossoms bloom.Ko: 민지는 친구들을 위로하고 싶었다.En: Minji wished to console her friends.Ko: 지난 겨울은 조금 힘들었지만, 이번 봄은 특별하게 만들고 싶었다.En: The past winter had been a bit tough, but she wanted to make this spring special.Ko: 드디어, 일출봉을 올라가는 시간이 왔다.En: Finally, it was time to climb Ilchulbong.Ko: 길은 가파르고, 바람은 살짝 차가웠다.En: The path was steep, and the wind was slightly chilly.Ko: 현수는 결심해야 했다. 친구들에게 두려움을 말할 것인지, 조용히 올라갈 것인지.En: Hyunsoo had to decide whether to tell his friends about his fear or quietly make the climb.Ko: 무거운 마음으로 그는 멈춰섰다.En: With a heavy heart, he paused.Ko: "나, 사실 높은 곳이 무섭다," 현수가 조용히 말했다.En: "Actually, I'm afraid of heights," Hyunsoo said quietly.Ko: 지수와 민지는 놀랐지만, 이해했다.En: Jisoo and Minji were surprised but understood.Ko: 지수는 부드러운 목소리로 말했다. "현수, 괜찮아. 우리가 도와줄게."En: Jisoo spoke in a gentle voice. "Hyunsoo, it's okay. We’ll help you."Ko: 민지는 활짝 웃으며 말했다. "우린 함께라서 더 강해. 꼭 정상에 오르자!"En: Minji smiled broadly and said, "We’re stronger together. Let's definitely reach the top!"Ko: 셋은 서로를 도우며 천천히 길을 걸어 올라갔다.En: The three of them helped each other and slowly walked up the path.Ko: 벚꽃이 내리는 길은 마치 꿈같았다.En: The path covered with falling cherry blossoms felt like a dream.Ko: 정상에 도착했을 때, 그들은 새로운 세상을 만난 듯했다.En: When they reached the top, it was as if they had discovered a new world.Ko: 아래에는 분홍빛 바다가 펼쳐지고, 멀리 보이는 바다는 광활했다.En: Below, a pink-tinted sea spread out, and the distant ocean was vast.Ko: 현수는 친구들에게 감사하며 말했다. "너희 덕분에 할 수 있었어."En: Grateful to his friends, Hyunsoo said, "Thanks to you, I could do it."Ko: 지수는 웃으며 답했다. "우정은 나누는 거야. 그리고 함께하는 모험은 더 특별해."En: Jisoo replied with a smile, "Friendship is about sharing. And adventures together are more special."Ko: 민지는 밝게 외쳤다. "우린 해냈어! 이제 이 아름다움을 즐기자!"En: Minji exclaimed brightly, "We did it! Now, let’s enjoy this beauty!"Ko: 벚꽃이 흩날리는 가운데, 그들은 즐거운 시간을 보냈다.En: Amidst the fluttering cherry blossoms, they had a wonderful time.Ko: 두려움을 이겨내고 친구들과 함께한 시간은 그들에게 큰 의미였다.En: Overcoming fears and spending time with friends meant a lot to them.Ko: 현수는 vulnerability의 소중함을 깨달았고, 도움을 요청하는 것이 얼마나 강력한지 배웠다.En: Hyunsoo realized the importance of vulnerability and learned how powerful asking for help can be.Ko: 그들은 서로에게 더 가까워져 있었다.En: They had grown closer to each other.Ko: 봄의 따뜻한 바람이 제주도에 그들의 우정을 ...
Voir plus
Voir moins