Épisodes

  • Cherry Blossoms & Harmony: A Journey Through Gyeongju
    May 5 2025
    Fluent Fiction - Korean: Cherry Blossoms & Harmony: A Journey Through Gyeongju Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-05-05-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 따뜻한 봄의 시작에, 민서, 지호, 하나는 경주로 여행을 계획했습니다.En: At the beginning of the warm spring, Minseo, Jiho, and Hana planned a trip to Gyeongju.Ko: 경주는 한국의 고대 도시로, 역사적인 명소와 문화적 랜드마크로 유명한 곳입니다.En: Gyeongju is an ancient city in Korea, famous for its historical sites and cultural landmarks.Ko: 그들은 벚꽃이 만개한 이곳을 걷고 싶었습니다.En: They wanted to walk through this place where the cherry blossoms were in full bloom.Ko: 이 날은 마침 어린이날, 그들은 공부와 일에서 잠시 벗어난 자유를 즐기기로 했습니다.En: This day happened to be Children's Day, and they decided to enjoy a break from studying and work.Ko: 민서는 학교생활에 지쳐 있었고, 잠시 모든 것을 잊고 싶었습니다.En: Minseo was worn out from school life and wanted to forget everything for a while.Ko: 지호는 모험심이 강해서 새로운 곳을 탐험하는 걸 좋아했습니다.En: Jiho had a strong sense of adventure and liked exploring new places.Ko: 하나는 그림을 그리는 예술가였고, 경주에서 영감을 받을 아름다운 장면을 찾고 싶었습니다.En: Hana was an artist who wanted to find beautiful scenes in Gyeongju that would inspire her art.Ko: 그들이 도착한 경주는 화려한 꽃과 고요한 정원으로 가득했습니다.En: When they arrived in Gyeongju, it was filled with vibrant flowers and tranquil gardens.Ko: 하지만 시간이 부족했습니다.En: However, time was limited.Ko: 각자 보고 싶은 장소가 달랐기 때문에 의견 충돌이 있었습니다.En: Since each had different places they wanted to see, there were opinions clashing.Ko: 민서는 일정대로 움직이길 원했고, 지호는 모든 걸 자세히 보고 싶었고, 하나는 특정 장소에서 오래 머물며 그림을 그리고 싶었습니다.En: Minseo wanted to stick to the schedule, Jiho wanted to see every detail, and Hana wanted to linger at certain places drawing.Ko: 정을 넘치던 곳은 경주의 보문호수.En: A place that was overflowing with emotion was Gyeongju's Bomun Lake.Ko: 벚꽃이 만개한 곳에서, 세 친구는 잠시 갈등을 잊고 걸었습니다.En: In a place where cherry blossoms were in full bloom, the three friends forgot their conflicts for a moment and walked.Ko: 그러나 그 순간, 남은 시간에 대해 의견 충돌이 생겼습니다.En: However, at that moment, there was a disagreement about the remaining time.Ko: 민서는 긴장을 풀고 싶어 했고, 지호는 더 많은 곳을 보고 싶어 했으며, 하나는 한 곳에서 영감을 얻게 되고 싶었습니다.En: Minseo wanted to relax, Jiho wanted to see more places, and Hana wanted to draw inspiration from one place.Ko: 논쟁 끝에, 세 친구는 보문호수 옆에 한적한 길을 발견했습니다.En: After the argument, the three friends discovered a quiet path beside Bomun Lake.Ko: 그 길은 아름다운 벚꽃 숲으로 이어졌습니다.En: The path led to a beautiful cherry blossom forest.Ko: 그곳은 숨겨진 보석 같았습니다.En: It was like a hidden gem.Ko: 조용하고 아름다웠습니다.En: It was quiet and beautiful.Ko: 민서는 그 순간을 즐겼고, 지호는 그곳의 평온함을 이해했습니다. 하나는 그 풍경을 스케치북에 담았습니다.En: Minseo enjoyed the moment, Jiho understood the tranquility of the place, and Hana captured the scenery in her sketchbook.Ko: 그들은 그곳에서 자신의 마음과 친구들과의 우정을 깊게 느꼈습니다.En: In that place, they deeply felt their own hearts and the friendship between them.Ko: 민서는 순간의 중요성을 깨닫고, 지호는 때로는 천천히 걸어가는 것이 더 나을 수 있음을 알게 됐습니다. 그리고 하나는 자신만의 예술적 영감을 찾았습니다.En: Minseo realized the importance of the moment, Jiho learned that sometimes it's better to walk slowly, and Hana found her own artistic inspiration.Ko: 그 갈등은 서로의 이해와 타협으로 해결되었습니다.En: Their conflict was resolved through mutual understanding and compromise.Ko: 경주의 벚꽃과 친구들과 함께 한 시간은 그들 모두에게 소중한 추억으로 남았습니다.En: The time spent with the cherry blossoms in Gyeongju with friends became a precious memory for all of them. Vocabulary Words:ancient: 고대의historical: 역사적인landmarks: 랜드마크adventure: 모험artist: 예술가vibrant: 화려한tranquil: 고요한opinions: 의견clashing: 충돌schedule: 일정linger: 오래 머물다overflowing: 넘치는disagreement: 의견 충돌relax: 긴장을 ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Rediscovering Jeju: A Photographer's Journey of Revelation
    May 4 2025
    Fluent Fiction - Korean: Rediscovering Jeju: A Photographer's Journey of Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-05-04-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 제주의 봄날, 진우는 카메라를 들고 산책하러 나왔다.En: On a spring day in Jeju, Jinwoo went out for a walk with his camera.Ko: 그는 유명한 사진작가였다.En: He was a famous photographer.Ko: 하지만 이번에는 영감이 필요했다.En: However, this time, he needed inspiration.Ko: 그의 다음 전시는 제주 문화와 자연의 아름다움을 담는 것이었다.En: His next exhibition was to capture the beauty of Jeju's culture and nature.Ko: 그러나 진우는 특별한 시각을 찾는 것에 어려움을 겪고 있었다.En: But Jinwoo was struggling to find a special perspective.Ko: 그는 자주 제주도를 방문했지만, 이번에는 새로운 뭔가가 필요했다.En: Although he frequently visited Jeju Island, this time he needed something new.Ko: 진우는 나리라는 친구의 도움을 받기로 했다.En: Jinwoo decided to seek help from his friend Nari.Ko: 나리는 제주 출신의 열정적인 가이드였다.En: Nari was a passionate guide native to Jeju.Ko: 그녀는 제주의 구석구석을 잘 알고 있었다.En: She knew every nook and cranny of Jeju.Ko: 진우는 그녀의 도움으로 제주를 새롭게 발견하기로 했다.En: With her help, Jinwoo decided to rediscover Jeju.Ko: 나리는 진우에게 매년 열리는 제주 불축제에 가보자고 했다.En: Nari suggested to Jinwoo that they visit the annual Jeju Fire Festival.Ko: "이 축제는 제주의 진정한 모습을 보여줄 거야. 특히 봄에, 등불 아래서의 제주는 정말 아름다워," 나리가 말했다.En: "This festival will show you the true essence of Jeju. Especially in spring, under the lanterns, Jeju is truly beautiful," Nari said.Ko: 진우는 처음에 망설였지만 그녀의 제안을 따르기로 결심했다.En: Jinwoo hesitated at first but decided to follow her suggestion.Ko: 축제 날, 제주의 하늘은 온통 등불로 빛났다.En: On the day of the festival, the sky over Jeju was lit up with lanterns.Ko: 진우는 사람들의 환호와 웃음소리 사이로 걸었다.En: Jinwoo walked amidst the cheers and laughter of people.Ko: 화려한 불꽃놀이가 시작되자, 진우는 카메라를 들고 이곳저곳을 찍었다.En: As the splendid fireworks began, Jinwoo took his camera and started shooting everywhere.Ko: 하지만 그는 여전히 만족스럽지 않았다.En: Yet, he still wasn't satisfied.Ko: 그때, 나리가 말했다. "진우, 이곳에 특별한 장소가 있어. 제주 사람들의 마음이 담긴 장소야."En: At that moment, Nari said, "Jinwoo, there is a special place here. It holds the hearts of the Jeju people."Ko: 진우는 나리를 따라갔다.En: Jinwoo followed Nari.Ko: 그곳에는 커다란 용암 바위와 오래된 나무가 있었다.En: There, he found large lava rocks and an old tree.Ko: 바람이 불면서 등불이 반짝였다.En: As the wind blew, the lanterns shimmered.Ko: 나리가 미소 지으며 말했다. "이곳에서 찍어봐. 제주의 진짜 모습이 여기에 있어."En: Nari, smiling, said, "Try taking a photo here. The true essence of Jeju is here."Ko: 진우는 카메라를 들어 그 순간을 찍었다.En: Jinwoo raised his camera and captured the moment.Ko: 그리고 그 순간, 제주의 영혼을 느낄 수 있었다.En: And at that moment, he could feel the spirit of Jeju.Ko: 화려한 불꽃이 하늘을 수놓고, 어둠은 등불로 물들어갔다.En: The vibrant fireworks painted the sky, and the darkness was colored by the lanterns.Ko: 진우는 깊이 감명받았다.En: Jinwoo was deeply moved.Ko: 나리의 도움 덕분이었다.En: It was thanks to Nari's help.Ko: 전시회 날, 진우의 사진들은 큰 호응을 얻었다.En: On the day of the exhibition, Jinwoo's photos received great acclaim.Ko: 제주의 아름다움과 문화를 잘 담아낸 사진들이었다.En: The photos captured the beauty and culture of Jeju well.Ko: 그는 나리에게 고마움을 전했다.En: He expressed his gratitude to Nari.Ko: "네가 아니었다면, 이런 사진을 찍지 못했을 거야."En: "If it weren't for you, I wouldn't have been able to take these photos."Ko: 그 후, 진우는 현지의 시각을 신뢰하게 되었다.En: After that, Jinwoo came to trust the local perspective.Ko: 그는 혼자가 아니라, 섬의 사람들과 함께 제주를 새롭게 발견했다.En: He rediscovered Jeju not alone, but together with the island's people.Ko: 진우는 더 이상 막히지 않았다.En: Jinwoo was no longer stuck.Ko: 제주의 영혼이 그의 사진에 녹아들었다.En: The spirit of Jeju was woven into his photographs.Ko: 그리고 그는 제주를 더욱 사랑하게 되었다.En: And he came to love Jeju even more. Vocabulary Words...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Blossoms and Unity: How Seoul's Festival Triumphed Over Rain
    May 3 2025
    Fluent Fiction - Korean: Blossoms and Unity: How Seoul's Festival Triumphed Over Rain Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-05-03-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울의 봄에는 특별한 느낌이 있다.En: There's a special feel to spring in Seoul.Ko: 남산타워는 활짝 핀 벚꽃으로 둘러싸여 있고, 곳곳에 다양한 색깔의 깃발과 축제 부스가 늘어서 있다.En: Namsan Tower is surrounded by fully bloomed cherry blossoms, and colorful flags and festival booths line the streets.Ko: 이번 주말에는 다문화 축제가 열린다.En: This weekend, a multicultural festival is being held.Ko: 수진은 축제 기획자이다.En: Sujin is the festival planner.Ko: 오늘은 부처님 오신 날을 기념하는 날이기도 하다.En: Today is also the day commemorating Buddha's Birthday.Ko: 수진은 어릴 때부터 다양한 문화를 좋아했다.En: Sujin has liked diverse cultures since she was young.Ko: 그래서 이번 축제를 통해 다양한 사람들이 서로의 문화를 즐기는 모습을 보고 싶었다.En: Therefore, through this festival, she wanted to see various people enjoying each other's cultures.Ko: 그런데 갑자기 일기 예보에서 비가 올 수도 있다는 소식이 나왔다.En: However, suddenly there was news in the weather forecast that it might rain.Ko: 게다가 주요 공연자가 개인 사정으로 출연 못하게 됐다.En: On top of that, a main performer had to cancel due to personal reasons.Ko: 수진은 당황했다.En: Sujin was flustered.Ko: 하지만 그녀는 포기하지 않았다.En: But she didn't give up.Ko: 빠르게 지역 커뮤니티 그룹과 연락해 도움을 요청했다.En: She quickly contacted local community groups for help.Ko: 그들은 기꺼이 수진을 도왔다.En: They willingly assisted Sujin.Ko: 스케줄도 다시 조정했다.En: The schedule was also rearranged.Ko: 이제 남은 건 하늘이 도와주는 일 뿐이다.En: Now, all that's left is for nature to lend a hand.Ko: 축제 날, 하늘은 회색 구름으로 뒤덮였다.En: On the day of the festival, the sky was covered with gray clouds.Ko: 수진은 긴장이 됐다.En: Sujin felt nervous.Ko: 하지만 점점 많은 사람이 모여들기 시작했다.En: But gradually, more and more people started gathering.Ko: 지원은 백스테이지에서 무대가 잘 준비되도록 도왔다.En: Ji-won helped ensure that the stage was well-prepared from backstage.Ko: 민호는 자신의 작품을 전시하며 사람들의 반응을 즐겼다.En: Minho displayed his artworks and enjoyed people's reactions.Ko: 곧 비가 멈추고 하늘이 맑아졌다.En: Soon, the rain stopped and the sky cleared up.Ko: 축제는 활기차게 시작됐다.En: The festival began energetically.Ko: 사람들은 여러 나라의 음악과 춤을 즐겼고, 다양한 음식도 맛보았다.En: People enjoyed music and dance from various countries and tasted diverse foods.Ko: 다양한 문화의 아름다움이 남산타워 주변에 가득했다.En: The beauty of diverse cultures filled the area around Namsan Tower.Ko: 축제가 끝난 후, 수진은 미소 지었다.En: After the festival ended, Sujin smiled.Ko: 예상 밖의 상황에서도 함께 도와준 사람들이 있어 다행이었다.En: She was grateful for the people who helped in unexpected situations.Ko: 수진은 이제 어떤 상황에서도 더 큰 자신감을 갖고 축제를 준비할 수 있다는 것을 깨달았다.En: Sujin realized that she could prepare for festivals with greater confidence in any situation now.Ko: 그녀는 진정한 문화의 힘과 공동체의 가치를 느낄 수 있었다.En: She could truly feel the power of culture and the value of community. Vocabulary Words:blooms: 활짝 핀multicultural: 다문화commemorate: 기념하다forecast: 일기 예보performer: 공연자flustered: 당황했다rearranged: 다시 조정했다nervous: 긴장이 됐다backstage: 백스테이지artworks: 작품energetically: 활기차게grateful: 고맙다unexpected: 예상 밖의confidence: 자신감community: 공동체special: 특별한flags: 깃발festival: 축제booths: 부스realized: 깨달았다power: 힘value: 가치surrounded: 둘러싸여planner: 기획자diverse: 다양한cancel: 출연 못하다contacted: 연락했다assisted: 도왔다gathering: 모여들기displayed: 전시하며
    Voir plus Voir moins
    13 min
  • Blossoms and Belonging: Jiho's Race to Overcome Loneliness
    May 1 2025
    Fluent Fiction - Korean: Blossoms and Belonging: Jiho's Race to Overcome Loneliness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-05-01-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 벚꽃이 흩날리는 봄날이었어요.En: It was a spring day when cherry blossoms were falling.Ko: 부산의 작은 고아원 주변은 분홍빛으로 물들었습니다.En: The area around a small orphanage in Busan was tinted pink.Ko: 아이들이 들뜬 얼굴로 어린이날을 맞이했습니다.En: The children eagerly celebrated Children's Day.Ko: 학교 운동회 준비가 한창이었습니다.En: Preparations for the school sports day were in full swing.Ko: 조용하고 내성적인 지호는 고아원에서 살아가고 있었습니다.En: Jiho, who was quiet and introverted, was living at the orphanage.Ko: 그는 항상 전통적인 가족의 품을 그리워하며 외로움을 느꼈습니다.En: He always longed for the embrace of a traditional family and felt lonely.Ko: 그러나 친구들과 함께하다 보면 차츰 마음이 따뜻해지고는 했어요.En: However, when he was with his friends, his heart gradually warmed.Ko: "지호야, 오늘은 운동회 준비하는 날이야!En: "Jiho, today is the day we prepare for the sports day!"Ko: " 미준이 밝게 웃으며 불렀습니다.En: Mijun called out with a bright smile.Ko: 수빈이도 지호에게 손짓합니다.En: Subin also gestured to Jiho.Ko: 지호는 소심했지만, 친구들과 함께하고 싶었습니다.En: Though shy, Jiho wanted to be with his friends.Ko: 하지만 다른 친구들처럼 자유롭게 활동하는 게 쉽지 않았습니다.En: But it was not easy for him to participate freely like the other friends.Ko: 운동회를 잘하기 위해, 지호는 마음속 다짐을 했습니다.En: In order to do well on sports day, Jiho made a resolution to himself.Ko: 비록 수줍었지만, 하나씩 연습하며 준비해 보기로 했습니다.En: Although he was shy, he decided to practice and prepare step by step.Ko: 달리기 연습을 할 때마다 두근거리지만, 조금씩 자신감이 생겼습니다.En: His heart would race each time he practiced running, but little by little, he gained confidence.Ko: 운동회 날, 드디어 찾아왔습니다.En: The day of the sports day finally arrived.Ko: 학교 운동장은 모든 학생들로 가득 차 있었습니다.En: The school playground was filled with all the students.Ko: "지호야, 할 수 있어!En: "Jiho, you can do it!"Ko: " 미준과 수빈이 손을 흔들었습니다.En: Mijun and Subin waved their hands.Ko: 지호는 떨렸지만 그 순간 친구들의 응원을 느꼈습니다.En: Although nervous, Jiho felt his friends' support at that moment.Ko: 첫 번째 달리기 경기에 지호가 참여했습니다.En: Jiho participated in the first running event.Ko: 심장은 마구 뛰고, 손은 땀으로 젖었습니다.En: His heart was pounding, and his hands were sweaty.Ko: 그러나 출발선에 서자 옆에 함께 하는 친구들의 응원 소리가 희미하게 들려왔습니다.En: As he stood at the starting line, he faintly heard the cheers of the friends who were with him.Ko: 휘슬이 불자, 지호는 힘차게 달리기 시작했습니다.En: When the whistle blew, Jiho started running strongly.Ko: 바람이 얼굴을 스치는 순간, 어딘가 모르게 자신감이 생겼습니다.En: As the wind brushed against his face, he somehow gained confidence.Ko: 그의 모든 두려움이 조금씩 사라졌습니다.En: All his fears began to fade away.Ko: 친구들이 지호를 위해 소리쳤습니다.En: His friends shouted for Jiho.Ko: 지호는 결승선을 통과했습니다.En: Jiho crossed the finish line.Ko: 그는 숨이 차오르면서도 웃음이 번졌습니다.En: He was out of breath, yet a smile spread across his face.Ko: 친구들은 지호를 환영하며 달려왔습니다.En: His friends ran to greet him.Ko: "너 정말 멋졌어, 지호야!En: "You were really amazing, Jiho!"Ko: " 수빈이 말했습니다.En: Subin said.Ko: 그날 지호는 따뜻한 소속감과 기쁨을 느꼈습니다.En: That day, Jiho felt a warm sense of belonging and joy.Ko: 이제 그는 자신 안의 장벽을 극복할 수 있음을 알았습니다.En: He realized that he could overcome the barriers within himself.Ko: 그리고 친구들과의 소중한 기억을 마음에 깊이 새겼습니다.En: And he deeply engraved the precious memories with his friends in his heart.Ko: 벚꽃이 질 무렵, 지호는 새로운 자신감을 얻고, 친구들과 행복한 어린이날을 만들어 갔습니다.En: As the cherry blossoms were about to fall, Jiho gained new confidence and created a happy Children's Day with his friends.Ko: 고아원의 아이들 사이에서 지호는 더 이상 외롭지 않았습니다.En: Among the children at the orphanage, Jiho was no longer lonely. Vocabulary Words:blossoms: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Cherry Blossom Awkwardness: Hyeon's Namsan Date Adventure
    Apr 30 2025
    Fluent Fiction - Korean: Cherry Blossom Awkwardness: Hyeon's Namsan Date Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-04-30-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 봄바람이 부는 화창한 날, 현은 남산 타워로 가고 있었습니다.En: On a sunny day with the spring breeze blowing, Hyeon was on his way to Namsan Tower.Ko: 오늘은 바로 그가 기다려온 첫 데이트였습니다.En: Today was the day he had eagerly awaited—his first date.Ko: 그와 함께 있는 민아는 활달하고 자신감 넘치는 모습이었습니다.En: Mina, who was with him, appeared lively and full of confidence.Ko: 옆에서 재잘대는 지수는 현의 절친입니다.En: Next to them, chatting away, was Jisoo, Hyeon's best friend.Ko: 현은 긴장한 상태였지만, 지수는 자꾸 그를 도와주려고 했습니다.En: Although Hyeon was nervous, Jisoo kept trying to help him.Ko: 남산 타워에 도착했을 때, 벚꽃이 만개하여 관광객으로 북적이고 있었습니다.En: When they arrived at Namsan Tower, the cherry blossoms were in full bloom, and the place was bustling with tourists.Ko: 현은 민아에게 좋은 인상을 주고 싶었습니다.En: Hyeon wanted to make a good impression on Mina.Ko: 그러면서도 지수는 좀 걱정이 되었습니다.En: However, he was somewhat worried about Jisoo.Ko: "형, 내가 도와줄게!" 지수는 자신만만하게 말했습니다.En: "I'll help you, hyung!" Jisoo confidently said.Ko: 그러나 지수의 도움은 현을 더욱 긴장하게 했습니다.En: Yet, Jisoo's help only made Hyeon more nervous.Ko: 민아는 남산 타워의 경치를 즐기며 사진을 찍었습니다.En: Meanwhile, Mina was enjoying the view from Namsan Tower and taking pictures.Ko: 탑에 올라가서, 멋진 서울의 전경이 보였습니다.En: At the top, they could see a stunning panoramic view of Seoul.Ko: 현은 민아와 자연스럽게 말하려 노력했습니다.En: Hyeon tried to speak naturally with Mina.Ko: "민아, 여기 정말 아름답지?"En: "Isn't it really beautiful here, Mina?"Ko: 하지만 지수는 여전히 옆에서 말을 걸었습니다.En: But Jisoo was still jumping in to talk.Ko: "맞아! 현이는 사진도 잘 찍어. 보여줄까?"En: "That's right! Hyeon is also good at taking photos. Should I show you?"Ko: 현은 조용히 방해하지 말라고 속삭였습니다.En: Hyeon whispered for Jisoo not to interrupt.Ko: 간혹 지수가 말을 끊으면, 민아와 현은 두 사람만의 대화를 이어갔습니다.En: Occasionally, when Jisoo stopped talking, Mina and Hyeon continued their conversation alone.Ko: 하지만 어느 순간, 현이 손에 든 음료가 실수로 탁자에 쏟아졌습니다.En: But at one point, Hyeon accidentally spilled his drink on the table.Ko: 모두 긴장했지만, 민아는 웃었습니다.En: Everyone tensed up, but Mina laughed.Ko: "괜찮아! 이런 일도 재미있어."En: "It's okay! Things like this are fun."Ko: 그 웃음은 현의 긴장을 풀어주었습니다.En: That laugh eased Hyeon's tension.Ko: "고마워. 솔직히 좀 긴장했어." 현은 솔직하게 고백했습니다.En: "Thank you. Honestly, I was a bit nervous," Hyeon confessed.Ko: 민아는 고개를 끄덕이며 미소 지었습니다.En: Mina nodded with a smile.Ko: "현이 진솔한 모습이 좋아."En: "I like Hyeon's honest side."Ko: 데이트가 끝나갈 때쯤, 현은 달라진 자신을 느꼈습니다.En: As the date was about to end, Hyeon felt a change within himself.Ko: 지수는 "잘했어! 너도 해낼 수 있었어!"라고 칭찬했습니다.En: Jisoo praised him, saying, "You did well! You pulled it off!"Ko: 민아는 "'다음에 또 만나자' 라고 하니 기쁜 표정을 지으며 인사했습니다.En: Mina cheerfully said, "Let's meet again next time," as she said goodbye with a happy expression.Ko: 그날의 현은 깨달았습니다. 자신의 모습 그대로가 충분하다는 것을.En: That day, Hyeon realized that he was enough just the way he was.Ko: 그리하여 그는 더 자신감 있게 데이트 장소를 떠났습니다.En: Thus, he left the date with more confidence.Ko: 남산 타워는 이번 날 특별한 추억을 간직한 곳으로 남았습니다.En: For him, Namsan Tower remained a place holding special memories of that day. Vocabulary Words:sunny: 화창한eagerly: 기다려온awaited: 기다려온lively: 활달하고confidence: 자신감blossoms: 벚꽃bustling: 북적이고impression: 인상stunning: 멋진panoramic: 전경naturally: 자연스럽게interrupt: 방해하지accidentally: 실수로tensed: 긴장spill: 쏟아졌습니다tension: 긴장confessed: 고백했습니다honest: 진솔한praised: 칭찬했습니다cheerfully: 기쁜realized: 깨달았습니다confidence: 자신감memories: 추억spring breeze: 봄바람tourists: 관광객cherry blossoms: 벚꽃bloom: 만개nervous: 긴장expression: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Blossoms and Brushstrokes: The Seoul Art Center Triumph
    Apr 29 2025
    Fluent Fiction - Korean: Blossoms and Brushstrokes: The Seoul Art Center Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-04-29-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울의 아라 아트 센터에는 봄의 향기가 가득합니다.En: The Seoul Ara Art Center is filled with the scent of spring.Ko: 벚꽃이 활짝 피어 있고 아이들은 신나게 놀고 있습니다.En: Cherry blossoms are in full bloom, and children are playing excitedly.Ko: 조용한 거리의 소음이 아트 센터로 퍼집니다.En: The quiet street noise spills into the art center.Ko: 센터 안에서 준은 피곤한 얼굴로 미소를 지어 보입니다.En: Inside the center, Jun smiles despite his tired face.Ko: 그는 유명한 전시회를 마련하고 싶습니다. 그의 이름이 국제 갤러리에 알려지기를 바랍니다.En: He wants to prepare a famous exhibition and hopes his name will become known in international galleries.Ko: 미나는 오랜만에 고국으로 돌아온 예술가입니다.En: Mina is an artist who has returned to her homeland after a long time.Ko: 그녀는 실험적인 새로운 작품을 가지고 있습니다.En: She brings with her some experimental new works.Ko: 그러나 사람들의 반응이 두렵습니다. 그녀는 걱정이 많습니다.En: However, she fears people's reactions and is quite anxious.Ko: 수키는 아트 센터의 자원봉사자입니다.En: Suki is a volunteer at the art center.Ko: 그녀는 예술을 사랑하고, 준을 본받고 싶습니다.En: She loves art and wants to emulate Jun.Ko: 그녀는 항상 배우고 싶어 합니다. 이번 전시회가 그녀에게 좋은 기회가 될 것입니다.En: She always wants to learn, and this exhibition will be a great opportunity for her.Ko: 어느 날, 준은 미나와 수키를 불렀습니다.En: One day, Jun called Mina and Suki.Ko: "미나 씨, 전시회에 꼭 참여해주세요," 준이 말합니다.En: "Mina, please participate in the exhibition," Jun says.Ko: 미나는 머뭇거립니다.En: Mina hesitates.Ko: "사람들이 이 작품을 어떻게 생각할까요?" 그녀는 걱정을 말합니다.En: "What will people think of this work?" she expresses her worries.Ko: 준은 고민에 빠집니다.En: Jun falls deep into thought.Ko: 미나의 작품 없이는 전시회가 성공하기 어렵습니다.En: Without Mina's artwork, the exhibition would struggle to succeed.Ko: 그는 미나를 존중하면서도 다른 방법을 찾아야 합니다.En: He has to respect Mina while also finding another way.Ko: 그때, 그는 아이디를 떠올립니다.En: At that moment, he comes up with an idea.Ko: 어린이날 전날 밤, 준은 깜짝 이벤트를 계획합니다. 아이들이 미나의 작품에 함께 참여할 수 있도록 합니다.En: On the night before Children's Day, Jun plans a surprise event, allowing children to participate in Mina's work.Ko: 이 아이디어는 미나에게 새로운 영감을 줍니다.En: This idea brings new inspiration to Mina.Ko: 드디어 전시회의 날이 밝았습니다.En: Finally, the day of the exhibition arrives.Ko: 아트 센터에는 활기찬 아이들의 웃음소리가 울려 퍼집니다.En: The art center resonates with the lively laughter of children.Ko: 아이들이 미나의 작품을 보고 환호합니다.En: They cheer as they view Mina's works.Ko: 미나는 자신의 작품에 다시 자신감을 얻습니다.En: Mina regains her confidence in her creations.Ko: 준은 미나의 손을 잡고 말합니다. "함께 하니 더 좋네요."En: Jun holds Mina's hand and says, "It's even better to do it together."Ko: 수키는 그의 옆에서 설레는 마음으로 주위를 둘러봅니다.En: Suki, standing beside him, looks around with an excited heart.Ko: 그녀는 자신이 원하는 길을 찾았습니다.En: She has found the path she wants to take.Ko: 이제 준은 협력과 신뢰의 가치를 배웠습니다.En: Now Jun has learned the value of cooperation and trust.Ko: 미나는 자신감이 넘치고, 수키는 미래에 대한 꿈을 키워갑니다.En: Mina is overflowing with confidence, and Suki is nurturing dreams of her future.Ko: 세 사람은 아트 센터에서 행복한 미소를 지으며 새로운 시작을 준비합니다.En: The three of them, with happy smiles, prepare for a new beginning at the art center. Vocabulary Words:scent: 향기blossoms: 벚꽃exhibition: 전시회artworks: 작품emulate: 본받고opportunity: 기회hesitates: 머뭇거리다reactions: 반응inspiration: 영감confidence: 자신감volunteer: 자원봉사자nurturing: 키워가다cooperation: 협력trust: 신뢰filled: 가득하다prepare: 준비하다famous: 유명한international: 국제homeland: 고국experimental: 실험적인anxious: 걱정이 많다respect: 존중surprise: 깜짝event: 이벤트resonates: 울려 퍼지다cheer: 환호하다creations: 작품inspiration: 영감path: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Under Cherry Blossoms: A Diary, A Secret, A Promise
    Apr 28 2025
    Fluent Fiction - Korean: Under Cherry Blossoms: A Diary, A Secret, A Promise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-04-28-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 제주도의 벚꽃이 만개한 봄날, 지수, 민호, 그리고 혜진은 그 아름다움을 만끽하기 위해 도로 여행을 떠났다.En: On a spring day in Jeju-do when the cherry blossoms were in full bloom, Jisoo, Minho, and Hyejin set off on a road trip to savor the beauty.Ko: 지수는 벚꽃을 사랑하는 여행자다.En: Jisoo is a traveler who loves cherry blossoms.Ko: 민호는 모험심이 넘치는 친구이고, 혜진은 조용히 관찰하는 사람이다.En: Minho is an adventurous friend, and Hyejin is a quiet observer.Ko: 지수는 특별한 비밀을 품고 있다. 바로 그녀의 일기 속에.En: Jisoo holds a special secret, hidden in her diary.Ko: 제주도로 떠나기 전날, 지수는 일기가 사라진 것을 눈치챘다.En: The day before leaving for Jeju-do, Jisoo noticed that her diary had disappeared.Ko: 일기 속에는 그녀에게 아주 중요한 비밀이 숨겨져 있었다. 그 비밀이 드러나면 친구들과의 관계가 흔들릴 수도 있었다.En: Within the diary was a secret of great importance to her, and if it were revealed, it could shake her relationships with her friends.Ko: 그래서 지수는 일기를 빨리 찾아야 했다.En: Therefore, Jisoo needed to find the diary quickly.Ko: 세 친구는 벚꽃길을 따라 드라이브를 하며 즐거운 시간을 보냈다.En: The three friends enjoyed a joyful drive along the cherry blossom path.Ko: 길가의 벚꽃이 바람에 살랑거리며 떨어졌다.En: The blossoms by the roadside swayed gently in the breeze, falling delicately.Ko: 그 풍경은 마치 동화 속 한 장면 같았다.En: The scenery looked like a scene straight out of a fairy tale.Ko: 그러나 지수의 마음은 무겁기만 했다.En: However, Jisoo's heart remained heavy.Ko: 그녀는 그저 일기를 찾고 싶었다.En: She simply wanted to find her diary.Ko: "지수야, 무슨 생각해?" 민호가 물었다.En: "Jisoo, what are you thinking about?" Minho asked.Ko: "아, 그냥 벚꽃이 예뻐서." 지수는 미소 지으며 대답했다. 하지만 마음속으로는 걱정이 가득했다.En: "Oh, just that the cherry blossoms are so beautiful," Jisoo replied with a smile, but inside, she was filled with worry.Ko: 그날의 여행이 절정에 이르렀을 때, 지수는 갑자기 혜진의 가방에서 그녀의 일기를 발견했다.En: When the day's journey reached its peak, Jisoo suddenly discovered her diary in Hyejin's bag.Ko: 두근거리는 가슴을 안고 지수는 혜진에게 다가갔다.En: With a pounding heart, Jisoo approached Hyejin.Ko: 혜진은 미안한 표정으로 말했다.En: Hyejin spoke with an apologetic expression.Ko: "지수야, 사실 어제 일기를 우연히 발견했어.En: "Jisoo, I actually found your diary by chance yesterday.Ko: 읽지 않았어.En: I didn't read it.Ko: 그냥 네가 찾을 때까지 안전하게 두려고 했어."En: I just wanted to keep it safe until you found it."Ko: 지수는 순간 안도감과 동시에 감동을 느꼈다.En: In that moment, Jisoo felt relief and was moved at the same time.Ko: 그녀는 혜진을 바라보며 말했다, "네가 비밀을 지켜줘서 고마워."En: She looked at Hyejin and said, "Thank you for keeping my secret."Ko: 혜진은 미소 지으며 고개를 끄덕였다.En: Hyejin nodded with a smile.Ko: "우린 친구잖아."En: "We're friends, aren't we?"Ko: 지수는 이제 친구들에게 마음을 더욱 열기로 결심했다.En: Jisoo decided now to open her heart even more to her friends.Ko: 그녀는 이제 자신이 아닌 모습을 감추지 않기로 했다.En: She resolved not to hide her true self any longer.Ko: 벚꽃잎이 춤추는 제주도에서의 그 날, 세 친구의 우정은 새로운 단단함을 더하게 되었다.En: On that day in Jeju-do, as the cherry blossom petals danced, the friendship among the three friends gained a new strength.Ko: 지수는 친구들이 비밀을 지켜줄 것을 신뢰하며, 그저 친구들과 함께하는 순간을 즐기기로 했다.En: Jisoo trusted that her friends would keep her secret, and she decided to simply enjoy the moments with them.Ko: 벚꽃길을 따라 돌아오는 길, 지수는 진정한 친구란 비밀마저 사랑해주는 사람이라는 것을 깨달았다.En: On the way back along the cherry blossom path, Jisoo realized that true friends are those who love even your secrets.Ko: 봄바람이 따뜻하게 불어오는 날, 지수는 웃으며 친구들과 다음 여행을 약속했다.En: As the warm spring breeze blew in, Jisoo smiled and promised another trip with her friends. Vocabulary Words:blossoms: 벚꽃adventurous: 모험심이 넘치는observer: 관찰하는 사람diary: 일기disappeared: 사라진relationships: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Embracing Nature: A Journey to Rediscover Friendship and Serenity
    Apr 27 2025
    Fluent Fiction - Korean: Embracing Nature: A Journey to Rediscover Friendship and Serenity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-04-27-22-34-01-ko Story Transcript:Ko: 아침 햇살이 산골 마을을 부드럽게 감싸고 있었습니다.En: The morning sunlight gently embraced the mountain village.Ko: 장소는 설악산 인근 작은 마을이었습니다.En: The location was a small village near Seoraksan.Ko: 마을은 다가오는 부처님 오신 날을 맞아 조금씩 붐비기 시작했습니다.En: The village was starting to get busier as it prepared for the upcoming Buddha's Birthday.Ko: 산골 마을을 향해 걸어가는 미소 짓는 미인진은 일상에서 벗어나 자연을 다시 찾고 싶었습니다.En: Mi-jin, smiling as she walked toward the mountain village, wanted to escape her daily life and reconnect with nature.Ko: 미진은 산을 오르는 동안 필요한 장비를 사러 친구 현우와 함께 마을 상점에 가기로 했습니다.En: Mi-jin decided to go to the local store with her friend Hyun-woo to buy the equipment needed for climbing the mountain.Ko: 현우는 어릴 때부터 그녀의 친구였고, 탐험을 좋아하는 사람이었습니다.En: Hyun-woo had been her friend since childhood and loved exploring.Ko: 최근에 직장을 잃을까 봐 걱정했지만 미진을 위해 시간을 내주었습니다.En: Recently, he worried about losing his job but made time for Mi-jin.Ko: 상점은 은서가 운영하고 있었습니다.En: The store was run by Eun-seo.Ko: 그녀는 현지 등산 코스에 대해 풍부한 지식을 가진 상인이었으나, 일상에 지치면서 하이킹에 대한 열정을 잃어버리고 말았습니다.En: She was a merchant with extensive knowledge of the local hiking trails but had lost her passion for hiking due to everyday exhaustion.Ko: "안녕하세요, 은서 씨. 등산 장비 좀 보러 왔어요," 미진이 환한 미소로 인사했습니다.En: "Hello, Eun-seo 씨. We're here to check out some climbing gear," Mi-jin greeted with a bright smile.Ko: "어서 오세요, 미진 씨. 무엇을 찾고 계세요?" 은서는 환한 눈으로 물었습니다.En: "Welcome, Mi-jin 씨. What are you looking for?" Eun-seo asked with bright eyes.Ko: 하지만 미진은 예산이 한정되어 있어 필요한 모든 것을 살 수 없었습니다.En: However, Mi-jin had a limited budget and couldn’t buy everything she needed.Ko: 게다가 날씨 예보를 통해 비가 올 가능성이 있다는 소식은 그녀를 더욱 걱정스럽게 만들었습니다.En: Additionally, the weather forecast predicting rain made her even more worried.Ko: 현우는 그녀에게 필요한 필수 장비에 대해 설명하기 시작했습니다.En: Hyun-woo began explaining the essential equipment she needed.Ko: "비 오는 날에는 일회용 레인코트라도 있어야 해. 비옷은 꼭 챙기고, 마실 물도 충분히 준비하는 게 좋아."En: "When it rains, you should at least have a disposable raincoat. Make sure to pack a raincoat and prepare plenty of drinking water."Ko: 그러나 두 사람의 이야기가 이어지자마자, 갑자기 비가 쏟아지기 시작했습니다.En: Just as the two were continuing their conversation, it suddenly began pouring rain.Ko: 둘은 서둘러 은서를 도와 가게 내부로 물건을 옮겼습니다.En: They hurriedly helped Eun-seo move things inside the store.Ko: "피해가 없도록 도와줘서 고마워요," 은서가 숨을 고르며 말했습니다.En: "Thanks for helping to prevent any damage," Eun-seo said, catching her breath.Ko: 세 사람은 가게 안에서 잠시 대화를 나누며, 자연과 여유로움을 갈망하고 있음을 깨달았습니다.En: The three had a brief conversation inside the store and realized they were yearning for nature and the tranquility it brings.Ko: 비가 멎고, 은서는 웃으며 말했습니다. "숨겨진 등산로가 하나 있어요. 경치가 정말 좋아요. 같이 가볼래요?"En: When the rain stopped, Eun-seo smiled and said, "There's a hidden hiking trail. The scenery is really nice. Do you want to go together?"Ko: 세 사람은 즉흥적으로 숨겨진 산길에 올랐습니다.En: The three spontaneously set off on the hidden mountain path.Ko: 그곳에서 그들은 석양이 품은 환상적인 경치를 발견했습니다.En: There, they discovered a breathtaking view enveloped by the sunset.Ko: 미진은 그 장면을 가슴에 새기며 깨달았습니다. "계획대로 완벽한 순간은 존재하지 않아. 친구들과 함께 만드는 게 완벽한 순간이야."En: Mi-jin, engraving this scene in her heart, realized, "A perfect moment doesn't exist as planned. Perfect moments are created with friends."Ko: 세 사람은 함께 웃고, 자연을 만끽하며 돌아가기로 했습니다.En: The three laughed together, enjoyed nature, and decided to head ...
    Voir plus Voir moins
    15 min