OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Brazilian Portuguese listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Brazilian Portuguese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Portuguese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rio de Janeiro, São Paulo, or Salvador? Maybe you want to speak Portuguese with your grandparents from Brasília?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Portuguese-speaking regions like Brazil, Portugal, and Mozambique. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Portuguese listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Aprimore sua compreensão auditiva com nossas histórias em português hoje!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Fernando's Carnaval: Creating Bonds and Costumes
    Jan 27 2026
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Fernando's Carnaval: Creating Bonds and Costumes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2026-01-27-23-34-02-pb Story Transcript:Pb: O sol brilhava forte em Ipanema naquele dia de verão, enquanto o mercado fervilhava de energia.En: The sun was shining brightly in Ipanema that summer day, while the market buzzed with energy.Pb: As barracas estavam repletas de cores, cheias de máscaras, penas, e tecidos brilhantes que balançavam ao sabor da brisa do mar.En: The stalls were full of colors, teeming with masks, feathers, and shiny fabrics swaying with the sea breeze.Pb: Fernando caminhava entre as multidões, os olhos fixos nas bancas, em busca do traje perfeito para o Carnaval.En: Fernando walked among the crowds, eyes fixed on the stands, in search of the perfect outfit for Carnaval.Pb: Fernando era um designer criativo, sempre cheio de ideias originais.En: Fernando was a creative designer, always full of original ideas.Pb: Ele precisava impressionar no Carnaval desse ano, mas também tinha outro desejo oculto: reencontrar uma antiga amiga, Luciana.En: He needed to impress at Carnaval this year, but he also had another hidden desire: to reconnect with an old friend, Luciana.Pb: Sabia que ela estaria na festa, e sonhava em reacender a amizade, talvez até algo mais.En: He knew she would be at the party, and he dreamed of rekindling the friendship, perhaps even something more.Pb: No entanto, a situação no mercado era complicada.En: However, the situation in the market was complicated.Pb: As melhores fantasias já estavam vendidas ou eram caras demais.En: The best costumes were already sold or too expensive.Pb: Fernando suspirou, sem saber o que fazer.En: Fernando sighed, unsure of what to do.Pb: Ele estava ali, rodeado por opções limitadas e uma dose de nervosismo que crescia ao pensar em abordar Luciana.En: He was there, surrounded by limited options and a dose of nervousness growing at the thought of approaching Luciana.Pb: À medida que o tempo passava, Fernando percebeu que, se quisesse se destacar, teria que improvisar.En: As time passed, Fernando realized that if he wanted to stand out, he would have to improvise.Pb: Começou a reunir peças avulsas: penas de cores distintas, um pedaço de tecido dourado, e uma máscara simples.En: He started gathering random pieces: feathers of different colors, a piece of golden fabric, and a simple mask.Pb: Com suas mãos hábeis de designer, começou a montar uma fantasia única, cheia de personalidade, contrastando com o que encontrava por ali.En: With his skilled designer hands, he began to assemble a unique costume, full of personality, contrasting with what he found there.Pb: Então, quando estava quase terminando, uma visão o paralisou por um momento.En: Then, when he was almost finished, a vision paralyzed him for a moment.Pb: Luciana estava ali, a poucos metros, examinando uma banca cheia de máscaras brilhantes.En: Luciana was there, a few meters away, examining a stall full of shiny masks.Pb: Fernando respirou fundo.En: Fernando took a deep breath.Pb: Sentiu o estômago revirar, mas sabia que era a hora certa.En: He felt his stomach turn, but he knew it was the right time.Pb: Ele se aproximou, com sua improvisada e fascinante fantasia, e chamou por ela: "Luciana!"En: He approached, with his improvised and fascinating costume, and called out to her: "Luciana!"Pb: Ela se virou, surpresa e sorridente.En: She turned, surprised and smiling.Pb: "Fernando!En: "Fernando!Pb: Que coincidência te ver aqui!"En: What a coincidence to see you here!"Pb: Eles começaram a conversar, e Fernando mostrou seu traje improvisado.En: They started talking, and Fernando showed her his improvised costume.Pb: Luciana admirou seu trabalho e elogiou a criatividade dele.En: Luciana admired his work and praised his creativity.Pb: "Você sempre teve talento para isso, Fernando", disse ela, com um sorriso caloroso.En: "You always had a talent for this, Fernando," she said with a warm smile.Pb: Eles falaram sobre os eventos do Carnaval e decidiram ir juntos à festa.En: They talked about the Carnaval events and decided to go to the party together.Pb: Fernando não só conseguiu conquistar atenção com sua fantasia, mas também deu o primeiro passo para reacender sua amizade com Luciana.En: Fernando not only managed to capture attention with his costume but also took the first step to rekindle his friendship with Luciana.Pb: Com o pôr do sol tingindo o céu de laranja e rosa, Fernando sentiu uma nova confiança.En: With the sunset painting the sky orange and pink, Fernando felt a new confidence.Pb: Não apenas em suas capacidades criativas, mas também na habilidade de reconectar com as pessoas.En: Not just in his creative abilities, but also in his ability to reconnect with people.Pb: Enquanto caminhavam juntos pela calçada de Ipanema, a música do Carnaval já ecoando ao longe, Fernando ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Capturing the Carioca: Isadora's Unmatched Summer Shot
    Jan 27 2026
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Capturing the Carioca: Isadora's Unmatched Summer Shot Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2026-01-27-08-38-20-pb Story Transcript:Pb: O sol brilhava forte sobre a Praia de Ipanema.En: The sun shone brightly over Praia de Ipanema.Pb: As ondas do mar batiam suavemente na areia, enquanto risadas e música de samba ecoavam pelo ar.En: The waves of the sea gently lapped at the sand, while laughter and samba music echoed through the air.Pb: Isadora ajustava a câmera, olhando ao redor.En: Isadora adjusted the camera, looking around.Pb: Ela era uma fotógrafa jovem e cheia de sonhos, com um desejo ardente de capturar a essência do verão carioca.En: She was a young photographer full of dreams, with a burning desire to capture the essence of the carioca summer.Pb: Seu amigo Tiago estava ao lado, caminhando com ela pela areia.En: Her friend Tiago was by her side, walking with her along the sand.Pb: "Isadora, você acha mesmo que consegue alguma coisa aqui?En: "Isadora, do you really think you can achieve something here?Pb: Todo mundo está tirando fotos hoje em dia," ele comentou, com um tom cético.En: Everyone is taking photos these days," he commented with a skeptical tone.Pb: Isadora sorriu, mas por dentro sentia a pressão.En: Isadora smiled, but inside she felt the pressure.Pb: Precisava da foto perfeita.En: She needed the perfect photo.Pb: Algo que fizesse seu trabalho se destacar.En: Something that would make her work stand out.Pb: Algo que chamasse a atenção que ela tanto desejava.En: Something that would draw the attention she so desired.Pb: Renata, uma fotógrafa conhecida na área, estava mais adiante, clicando sem parar.En: Renata, a well-known photographer in the area, was further ahead, clicking away non-stop.Pb: Suas fotos eram dinâmicas e cheias de vida, sempre bem recebidas.En: Her photos were dynamic and full of life, always well-received.Pb: Isso aumentou a insegurança de Isadora.En: This increased Isadora's insecurity.Pb: No entanto, ela não deixaria a dúvida tomar conta.En: However, she wouldn't let doubt take over.Pb: Havia algo mais que ela podia fazer.En: There was something more she could do.Pb: Observando a praia, Isadora viu uma torre de salva-vidas.En: Observing the beach, Isadora saw a lifeguard tower.Pb: Alta, proporcionava uma visão incrível do mar e das pessoas.En: Tall, it provided an incredible view of the sea and the people.Pb: Uma ideia audaciosa surgiu.En: An audacious idea emerged.Pb: E se ela subisse até lá?En: What if she climbed up there?Pb: Poderia ser perigoso, mas a vista seria incomparável.En: It could be dangerous, but the view would be unmatched.Pb: "Tiago, vou subir na torre," disse ela, com determinação no olhar.En: "Tiago, I'm going to climb the tower," she said, with determination in her eyes.Pb: "Você está louca?"En: "Are you crazy?"Pb: ele respondeu, surpreso.En: he replied, surprised.Pb: "E se algo der errado?"En: "What if something goes wrong?"Pb: "Preciso disso.En: "I need this.Pb: Confia em mim."En: Trust me."Pb: Com coragem, Isadora caminhou até a torre.En: With courage, Isadora walked to the tower.Pb: Passo a passo, subiu, sentindo o coração acelerar.En: Step by step, she climbed, feeling her heart race.Pb: No topo, ela olhou ao redor.En: At the top, she looked around.Pb: O que viu a deixou sem fôlego.En: What she saw took her breath away.Pb: O sol estava começando a se pôr, pintando o céu e o mar com tons dourados e alaranjados.En: The sun was beginning to set, painting the sky and the sea with golden and orange hues.Pb: As cores, a animação das pessoas, a música ao fundo — tudo se misturava de maneira perfeita.En: The colors, the animation of the people, the music in the background — everything blended perfectly.Pb: Isadora ajustou a lente da câmera e capturou o momento.En: Isadora adjusted the camera lens and captured the moment.Pb: Cada clique era como música para seus ouvidos.En: Each click was like music to her ears.Pb: Ela sabia que tinha conseguido.En: She knew she had succeeded.Pb: Dias depois, ela publicou a foto nas redes sociais.En: Days later, she posted the photo on social media.Pb: A imagem rapidamente se popularizou, recebendo elogios de todos os cantos.En: The image quickly became popular, receiving praise from all corners.Pb: Até uma galeria de arte prestigiada demonstrou interesse em exibir seu trabalho.En: Even a prestigious art gallery showed interest in exhibiting her work.Pb: Com isso, um novo capítulo começava na vida de Isadora.En: With that, a new chapter began in Isadora's life.Pb: Agora, ela estava mais confiante.En: Now, she was more confident.Pb: Acreditava mais em seu talento.En: She believed more in her talent.Pb: E, acima de tudo, estava pronta para arriscar sempre que necessário para seguir sua paixão.En: And above all, she was ready to take risks whenever necessary to pursue her passion.Pb:...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Nature's Call: Embracing Change at Iguaçu Falls
    Jan 26 2026
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Nature's Call: Embracing Change at Iguaçu Falls Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2026-01-26-23-34-02-pb Story Transcript:Pb: O som ensurdecedor das cataratas dominava o ambiente, criando uma atmosfera de mistério e maravilha.En: The deafening sound of the waterfalls dominated the environment, creating an atmosphere of mystery and wonder.Pb: O sol brilhava intensamente sobre o Parque Nacional do Iguaçu, iluminando o esplendor das águas em queda.En: The sun shone intensely over Parque Nacional do Iguaçu, illuminating the splendor of the falling waters.Pb: Camila e Lucas, irmãos inseparáveis, estavam lá por um motivo especial: um encontro familiar durante as férias de verão.En: Camila and Lucas, inseparable siblings, were there for a special reason: a family meeting during the summer vacation.Pb: Camila, a mais velha, estava ansiosa.En: Camila, the eldest, was anxious.Pb: Seus pais planejavam anunciar algo importante.En: Their parents planned to announce something important.Pb: Ela passava os dias pensando na família.En: She spent the days thinking about the family.Pb: "O que será que vão dizer?En: "What could they say?"Pb: ", perguntava-se ela.En: she wondered.Pb: Lucas, por outro lado, só tinha olhos para a aventura que aquelas quedas d'água prometiam.En: Lucas, on the other hand, had eyes only for the adventure that those waterfalls promised.Pb: Ele amava a natureza e a emoção dos passeios.En: He loved nature and the thrill of the outings.Pb: Andando pela ponte que levava à Garganta do Diabo, a maior das quedas, os dois estavam hipnotizados pela beleza ao redor.En: Walking across the bridge that led to the Garganta do Diabo, the largest of the falls, the two were mesmerized by the beauty around them.Pb: Florestas tropicais cercavam o rio tumultuado, e o som de pássaros exóticos preenchia o ar.En: Tropical forests surrounded the turbulent river, and the sound of exotic birds filled the air.Pb: Camila, sempre cautelosa, segurava a mão de Lucas firmemente, mas no fundo, seu coração pedia por aventura.En: Camila, always cautious, held Lucas's hand firmly, but deep down, her heart longed for adventure.Pb: "Lucas, precisamos conversar," ela finalmente disse, enquanto se sentavam em uma pedra com vista para as cataratas.En: "Lucas, we need to talk," she finally said, as they sat on a rock overlooking the waterfalls.Pb: "E se a mamãe e o papai estiverem pensando em nos mudar pra cá?En: "What if mom and dad are thinking of moving us here?Pb: E se tudo mudar?"En: What if everything changes?"Pb: Lucas, sempre otimista, respondeu: "Ia ser incrível viver aqui, Camila!En: Lucas, ever the optimist, replied, "It would be amazing to live here, Camila!Pb: Pense nas aventuras que a gente teria!"En: Think of the adventures we would have!"Pb: Apesar da sensação de apreensão, Camila não pode deixar de sorrir.En: Despite the feeling of apprehension, Camila couldn't help but smile.Pb: Talvez Lucas estivesse certo.En: Maybe Lucas was right.Pb: Talvez mudanças não fossem tão ruins.En: Maybe changes weren't so bad.Pb: Finalmente, chegou o momento do anúncio.En: Finally, the moment of the announcement arrived.Pb: Com a água atrás deles, caindo em cascatas grandiosas, seus pais revelaram que estavam pensando em se mudar para a região.En: With the water behind them, falling in grand cascades, their parents revealed that they were thinking of moving to the region.Pb: Os dois foram surpreendidos, mas Camila sentiu um alívio instantâneo.En: The two were surprised, but Camila felt an instant relief.Pb: Ali, olhando o sol refletir nas quedas d'água, percebendo a possibilidade de novas aventuras, a mudança já não parecia um bicho de sete cabeças.En: There, watching the sun reflect on the falling waters, realizing the possibility of new adventures, the change no longer seemed like a seven-headed monster.Pb: Ao final do dia, enquanto o sol começava a desaparecer no horizonte, Camila se virou para Lucas.En: At the end of the day, as the sun began to disappear on the horizon, Camila turned to Lucas.Pb: "Quer saber?En: "You know what?Pb: Mal posso esperar para ver o que o futuro nos reserva por aqui."En: I can't wait to see what the future holds for us here."Pb: E juntos, com uma nova determinação, eles se prepararam para as possibilidades que a vida tinha a oferecer, prontos para as aventuras que viriam ao lado das magníficas Cataratas do Iguaçu.En: And together, with a new determination, they prepared for the possibilities life had to offer, ready for the adventures that would come alongside the magnificent Cataratas do Iguaçu. Vocabulary Words:the waterfalls: as cataratasdeafening: ensurdecedorthe environment: o ambientethe splendor: o esplendorthe siblings: os irmãosthe vacation: as fériasanxious: ansiosathrill: emoçãothe bridge: a pontemesmerized: hipnotizadosturbulent: tumultuadoexotic: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
Pas encore de commentaire