Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

Auteur(s): FluentFiction.org
  • Résumé

  • Are you ready to supercharge your Brazilian Portuguese listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Brazilian Portuguese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Portuguese and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rio de Janeiro, São Paulo, or Salvador? Maybe you want to speak Portuguese with your grandparents from Brasília?

    Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Portuguese-speaking regions like Brazil, Portugal, and Mozambique. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Portuguese listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Aprimore sua compreensão auditiva com nossas histórias em português hoje!
    Copyright FluentFiction.org
    Voir plus Voir moins
Épisodes
  • Stolen Art, Unexpected Bond: Solving Niterói's Museum Mystery
    Mar 8 2025
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Stolen Art, Unexpected Bond: Solving Niterói's Museum Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-03-08-23-34-01-pb Story Transcript:Pb: Gabriel estava de pé, olhando pela grande janela de vidro do Museu de Arte Contemporânea em Niterói.En: Gabriel was standing, looking out through the large glass window of the Museu de Arte Contemporânea in Niterói.Pb: Era outono, e as folhas das poucas árvores próximas dançavam suavemente ao sabor do vento.En: It was autumn, and the leaves of the few nearby trees danced gently to the whim of the wind.Pb: O reflexo da água da Baía de Guanabara brilhava sob o céu azul, mas dentro do museu, a atmosfera era sombria.En: The reflection of the water in Baía de Guanabara sparkled under the blue sky, but inside the museum, the atmosphere was gloomy.Pb: Na madrugada anterior, uma pintura famosa desapareceu da exposição.En: On the previous night, a famous painting had disappeared from the exhibition.Pb: Hoje é o Dia Internacional da Mulher, e o museu deveria estar cheio de celebrações e visitantes entusiasmados.En: Today is International Women's Day, and the museum should have been full of celebrations and enthusiastic visitors.Pb: Em vez disso, havia uma mistura de preocupação e tensão, tudo por causa do quadro sumido.En: Instead, there was a mix of concern and tension, all because of the missing painting.Pb: Gabriel, um jovem apaixonado por arte, voluntariava no museu.En: Gabriel, a young man passionate about art, volunteered at the museum.Pb: Com olhos atentos e uma cabeça cheia de ideias, ele admirava Lúcia de longe.En: With observant eyes and a head full of ideas, he admired Lúcia from afar.Pb: Ela era a curadora, sempre tão dedicada e com um olhar afiado para detalhes.En: She was the curator, always so dedicated and with a sharp eye for details.Pb: Hoje, mais do que nunca, ela estava determinada a resolver o mistério do desaparecimento.En: Today, more than ever, she was determined to solve the mystery of the disappearance.Pb: — Precisamos encontrar essa pintura, Gabriel — disse Lúcia, passando a mão pelos cabelos enquanto olhava para a lista de visitantes do dia anterior.En: "We need to find this painting, Gabriel," said Lúcia, running her hand through her hair while looking at the list of visitors from the previous day.Pb: — Não podemos deixar que isso manche a reputação do museu.En: "We can't let this tarnish the museum's reputation."Pb: Gabriel sabia que tinha que ajudar.En: Gabriel knew he had to help.Pb: Para impressionar Lúcia e para provar que era dedicado à arte, ele tinha que fazer mais do que simplesmente seguir ordens.En: To impress Lúcia and to prove he was dedicated to art, he had to do more than just follow orders.Pb: Foi então que decidiu investigar por conta própria.En: It was then that he decided to investigate on his own.Pb: Com cuidado, ele revisava o livro de registros dos visitantes e lembrou de uma conversa que ouvira sobre um visitante um tanto suspeito na tarde anterior.En: Carefully, he reviewed the visitors' logbook and remembered a conversation he overheard about a somewhat suspicious visitor the previous afternoon.Pb: Sem se afastar muito das suas tarefas, ele começou a buscar pistas sutilmente.En: Without straying too far from his tasks, he began to look for clues subtly.Pb: Lúcia, ocupada com a equipe de segurança e as entrevistas com a imprensa, não notava a investigação silenciosa de Gabriel.En: Lúcia, busy with the security team and interviews with the press, did not notice Gabriel's silent investigation.Pb: Ele, por sua vez, prestava atenção em tudo que ela dizia, tentando encontrar dicas escondidas em seus comentários.En: He, in turn, paid attention to everything she said, trying to find hidden hints in her comments.Pb: Foi quando ele percebeu um padrão.En: That’s when he noticed a pattern.Pb: O visitante suspeito que havia assinado o livro de visitas e o sumiço coincidiram com uma falha inexplicável no sistema de câmeras de segurança.En: The suspicious visitor who had signed the guestbook coincided with an inexplicable failure in the security camera system.Pb: Seria esse o ponto de ligação?En: Could this be the connection point?Pb: Gabriel sentiu o coração acelerar.En: Gabriel felt his heart race.Pb: Ele precisava contar a Lúcia.En: He needed to tell Lúcia.Pb: — Lúcia, acho que descobri algo — disse ele, acenando para ela com urgência.En: "Lúcia, I think I discovered something," he said, waving to her urgently.Pb: Ela olhou nos olhos dele, enxergando a seriedade e a determinação.En: She looked into his eyes, seeing the seriousness and determination.Pb: Sem hesitar, ouviu-o e juntos analisaram a evidência.En: Without hesitation, she listened to him, and together they analyzed the evidence.Pb: O tempo estava se esgotando.En: Time was running out.Pb: Correram pelos ...
    Voir plus Voir moins
    18 min
  • Silence to Understanding: A Picnic at Parque Ibirapuera
    Mar 7 2025
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Silence to Understanding: A Picnic at Parque Ibirapuera Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-03-07-23-34-02-pb Story Transcript:Pb: Num domingo dourado pelo outono, Mateus e Camila foram ao Parque Ibirapuera para um piquenique.En: On a Sunday gilded by autumn, Mateus and Camila went to Parque Ibirapuera for a picnic.Pb: O sol estava suave, fazendo com que as folhas caídas brilhassem no chão.En: The sun was gentle, causing the fallen leaves to shine on the ground.Pb: Mateus carregava uma cesta cheia de guloseimas, e Camila, com seus 14 anos, trazia uma mochila e um olhar pensativo.En: Mateus carried a basket full of treats, and Camila, with her 14 years, brought a backpack and a thoughtful look.Pb: Ao encontrar um local próximo ao lago, Mateus estendeu a toalha xadrez e começou a dispor frutas, sanduíches e um bolo pequeno, para celebrar o aniversário de 15 anos que logo chegaria.En: Finding a spot near the lake, Mateus spread out the checkered blanket and began to arrange fruits, sandwiches, and a small cake, to celebrate her upcoming 15th birthday.Pb: Camila sentou-se ao lado, mas seus olhos estavam mais fixos no movimento dos patos no lago do que na celebração silenciosa.En: Camila sat next to him, but her eyes were more fixed on the ducks moving in the lake than on the silent celebration.Pb: Mateus queria romper o gelo.En: Mateus wanted to break the ice.Pb: Tentou falar sobre seus dias na escola, mas suas palavras caíam no silêncio como as folhas das árvores.En: He tried to talk about his days at school, but his words fell into silence like the leaves from the trees.Pb: Camila só balançava a cabeça, interessada nos detalhes vibrantes ao seu redor: o pai e o filho jogando futebol ao longe, as bicicletas passando rapidamente.En: Camila only nodded, interested in the vibrant details around her: the father and son playing soccer in the distance, the bikes passing swiftly.Pb: Era importante para Mateus conectá-la ao momento.En: It was important for Mateus to connect her to the moment.Pb: Ele finalmente disse: "Camila, quero entender você melhor.En: He finally said, "Camila, I want to understand you better.Pb: Você é minha filha, e isso é importante para mim."En: You are my daughter, and that is important to me."Pb: Camila suspirou, um pouco frustrada.En: Camila sighed, a little frustrated.Pb: "Pai, você sempre quer me dizer o que fazer.En: "Dad, you always want to tell me what to do.Pb: Você não entende o que eu quero."En: You don't understand what I want."Pb: Decidindo mudar de estratégia, Mateus recolheu seus pensamentos.En: Deciding to change his strategy, Mateus gathered his thoughts.Pb: "Talvez eu realmente não esteja ouvindo", ele admitiu.En: "Maybe I'm really not listening," he admitted.Pb: "Por que não começa me dizendo o que deseja?"En: "Why don't you start by telling me what you want?"Pb: Mas antes que a conversa pudesse florescer, nuvens escuras cobriram o céu, trazendo uma chuva repentina.En: But before the conversation could bloom, dark clouds covered the sky, bringing a sudden rain.Pb: Camila e Mateus correram para debaixo de uma grande árvore, buscando proteção.En: Camila and Mateus ran under a large tree, seeking shelter.Pb: Os respingos suaves transformaram a pressa numa pausa inesperada.En: The gentle raindrops turned the rush into an unexpected pause.Pb: Ali, embaixo da árvore, sem distrativos, Camila começou a abrir seu coração.En: There, under the tree, without distractions, Camila began to open her heart.Pb: "Pai, eu só quero ser ouvida.En: "Dad, I just want to be heard.Pb: Quero tomar minhas próprias decisões, cometer meus próprios erros."En: I want to make my own decisions, make my own mistakes."Pb: Mateus ouvia atentamente, surpreso pela maturidade na voz dela.En: Mateus listened attentively, surprised by the maturity in her voice.Pb: Ele percebeu que, para realmente entender sua filha, precisava deixá-la ser a autora da sua própria história.En: He realized that to truly understand his daughter, he needed to let her be the author of her own story.Pb: Com a chuva se acalmando, Mateus enxugou uma lágrima que se misturava com a água da chuva no seu rosto.En: With the rain calming down, Mateus wiped away a tear mixed with rainwater on his face.Pb: "Vamos trabalhar nisso, Camila.En: "Let's work on this, Camila.Pb: Eu prometo ouvir mais e falar quando você precisar."En: I promise to listen more and speak when you need."Pb: Ela assentiu, sorrindo com o coração leve.En: She nodded, smiling with a light heart.Pb: Juntos, caminharam de volta à toalha, agora um pouco molhada, mas carregada de novas promessas.En: Together, they walked back to the blanket, now a little wet but loaded with new promises.Pb: No fim do dia, enquanto o sol rompia novamente as nuvens, pai e filha tinham encontrado mais do que apenas abrigo: tinham encontrado um novo ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Carnaval Conversations: Finding Hope in Ipanema
    Mar 6 2025
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Carnaval Conversations: Finding Hope in Ipanema Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-03-06-23-34-01-pb Story Transcript:Pb: O sol brilhava forte em Ipanema.En: The sun was shining brightly in Ipanema.Pb: As ondas do mar batiam suavemente na areia.En: The ocean waves gently washed against the sand.Pb: Eu, Mateus, estava sentado debaixo de um guarda-sol, com meu caderno de desenho em mãos.En: I, Mateus, was sitting under a beach umbrella with my sketchbook in hand.Pb: Esboçava as cenas ao meu redor: pessoas dançando samba, turistas coloridos, a música animada do Carnaval preenchendo o ar.En: I was sketching the scenes around me: people dancing the samba, colorful tourists, and the lively music of Carnaval filling the air.Pb: Tentava me concentrar, mas era difícil.En: I tried to concentrate, but it was difficult.Pb: Os pensamentos dos meus pais discutindo em casa não saíam da minha mente.En: The thoughts of my parents arguing at home wouldn't leave my mind.Pb: Luana, minha melhor amiga, chegou correndo, rindo como sempre.En: Luana, my best friend, came running up, laughing as always.Pb: "Mateus, vamos!En: "Mateus, come on!Pb: Deixa esse caderno e vem se divertir!"En: Leave that sketchbook and come have fun!"Pb: Ela sabia que eu estava preocupado, mas fazia de tudo para me animar.En: She knew I was worried but did everything to cheer me up.Pb: "Precisamos aproveitar o último dia de Carnaval!"En: "We need to enjoy the last day of Carnaval!"Pb: Eu sorri meio sem jeito.En: I smiled awkwardly.Pb: Era difícil recusar a energia contagiante dela.En: It was hard to resist her infectious energy.Pb: Nos juntamos à multidão.En: We joined the crowd.Pb: A alegria ao nosso redor contrastava com a confusão dentro de mim.En: The joy around us contrasted with the confusion inside me.Pb: Depois de um tempo, encontramos Ricardo, meu primo mais velho.En: After a while, we found Ricardo, my older cousin.Pb: "Ei, Mateus!En: "Hey, Mateus!Pb: Tudo bem?"En: How are you?"Pb: Ele sabia que a situação em casa não estava boa, e sempre tentou me dar conselhos.En: He knew things weren't good at home, and he always tried to give me advice.Pb: "Pode me procurar se quiser falar."En: "You can come to me if you want to talk."Pb: Mais tarde, paramos em um canto mais calmo da praia.En: Later, we stopped in a quieter corner of the beach.Pb: Luana já acenava para outros amigos, e Ricardo foi pegar água de coco para todos.En: Luana was already waving to other friends, and Ricardo went to get coconut water for everyone.Pb: Eu continuei desenhando.En: I kept drawing.Pb: Foi quando ouvi uma conversa entre meus pais.En: That's when I overheard a conversation between my parents.Pb: Eles estavam atrás, perto da calçada, olhando o mar.En: They were behind us, near the sidewalk, looking at the sea.Pb: "Precisamos resolver isso...En: "We need to resolve this...Pb: Não quero que o Mateus se preocupe," ouvi minha mãe dizer.En: I don't want Mateus to worry," I heard my mother say.Pb: Meu coração acelerou.En: My heart raced.Pb: Não queria que eles me vissem, mas algo escapou de mim.En: I didn't want them to see me, but something slipped out of me.Pb: "Eu não quero que vocês se separem," falei.En: "I don't want you to separate," I said.Pb: Eles se viraram.En: They turned around.Pb: Meu pai, surpreso, se aproximou.En: My father, surprised, approached.Pb: Minha mãe parecia triste.En: My mother looked sad.Pb: "Filho," começou meu pai, "nós não sabíamos que você estava ouvindo."En: "Son," my father began, "we didn't know you were listening."Pb: "Eu só quero que tudo volte ao normal," disse, quase com lágrimas nos olhos.En: "I just want everything to go back to normal," I said, almost with tears in my eyes.Pb: Meu pai respirou fundo e olhou para minha mãe.En: My father took a deep breath and looked at my mother.Pb: "Talvez devêssemos tentar outra coisa.En: "Maybe we should try something else.Pb: Quem sabe falar com alguém?"En: Perhaps talk to someone?"Pb: Minha mãe assentiu.En: My mother nodded.Pb: "Sim, talvez terapia de casal," ela sugeriu.En: "Yes, maybe couples therapy," she suggested.Pb: Eles prometeram tentar.En: They promised to try.Pb: Ali, na tranquilidade de Ipanema, entre murmúrios de mar e risos distantes, percebi algo importante: falar sobre nossos medos pode unir e curar.En: There, in the tranquility of Ipanema, amidst the murmurs of the sea and distant laughter, I realized something important: talking about our fears can unite and heal.Pb: Depois daquele dia, observamos pequenos passos em casa para a melhora.En: After that day, we observed small steps at home toward improvement.Pb: Nada foi magicamente resolvido, mas havia esperança.En: Nothing was magically resolved, but there was hope.Pb: Descobri que enfrentar o problema fazia parte da solução, e que os momentos bons, como aquele Carnaval, ainda poderiam ser ...
    Voir plus Voir moins
    15 min

Ce que les auditeurs disent de Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.