Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Lisboa's Sweet Surprise: A Christmas Eve Pastry Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-12-04-23-34-02-pt Story Transcript:Pt: Na movimentada manhã de inverno em Lisboa, a Pastelaria "Doce Lisboa" estava cheia de vida.En: On the bustling winter morning in Lisboa, the pastry shop "Doce Lisboa" was full of life.Pt: O cheiro de açúcar e canela dançava pelo ar, abraçando cada cliente que passava pela porta.En: The scent of sugar and cinnamon danced through the air, embracing each customer that passed through the door.Pt: A pastelaria tinha um pequeno sino sobre a porta, que tilintava alegremente sempre que alguém entrava ou saía.En: The pastry shop had a small bell above the door that jingled cheerfully whenever someone entered or exited.Pt: As decorações de Natal penduravam-se do teto, dando ao local um toque festivo e acolhedor.En: Christmas decorations hung from the ceiling, giving the place a festive and cozy touch.Pt: Diogo, o chefe pasteleiro, era conhecido pelo seu talento e pelo seu coração generoso, porém, todos sabiam que vez ou outra ele perdia-se em devaneios.En: Diogo, the head pastry chef, was known for his talent and generous heart, although everyone knew that every now and then he would get lost in daydreams.Pt: Ao seu lado, João, o seu assistente um pouco trapalhão, tentava acompanhar o ritmo de Diogo, enquanto atendia às instruções ao pé da letra.En: Beside him, João, his somewhat clumsy assistant, tried to keep up with Diogo's pace, while attending to instructions to the letter.Pt: Dias antes do Natal, Mafalda entrou na pastelaria com um propósito claro.En: Days before Christmas, Mafalda entered the pastry shop with a clear purpose.Pt: Ela tinha uma festa de Natal para organizar e precisava de muitos pastéis de nata, os melhores da cidade, segundo ela.En: She had a Christmas party to organize and needed many pastéis de nata, the best in the city, according to her.Pt: Diogo, sempre pronto para um desafio, escutou atentamente o pedido.En: Diogo, always ready for a challenge, listened carefully to the order.Pt: Porém, em meio ao som do sino, ao burburinho da pastelaria e à própria distração de Diogo, houve um pequeno mal-entendido.En: However, amid the sound of the bell, the buzz of the pastry shop, and Diogo's own distraction, there was a small misunderstanding.Pt: Quando Mafalda disse, "Quero estes pastéis perfeitos para o Natal," Diogo, imaginando decorações e festividades, confundiu-se com a ideia de celebrar também o Ano Novo.En: When Mafalda said, "I want these perfect pastries for Natal," Diogo, imagining decorations and festivities, confused the idea with celebrating Ano Novo as well.Pt: Assim, ele pensou que Mafalda queria um toque especial: pastéis de nata decorados com temas de Ano Novo!En: Thus, he thought Mafalda wanted a special touch: pastéis de nata decorated with Ano Novo themes!Pt: Nos dias seguintes, Diogo e João trabalharam arduamente na decoração dos pastéis.En: In the following days, Diogo and João worked hard on decorating the pastries.Pt: Usaram purpurina comestível dourada e prata, pequenos relógios de açúcar e até mesmo confetis!En: They used edible gold and silver glitter, small sugar clocks, and even confetti!Pt: Eles estavam orgulhosos do seu trabalho inovador.En: They were proud of their innovative work.Pt: Na véspera de Natal, Mafalda entrou na pastelaria com um sorriso ansioso para buscar os seus pastéis.En: On Christmas Eve, Mafalda entered the pastry shop with an eager smile to pick up her pastries.Pt: Mal podia esperar para ver o produto final das mãos talentosas de Diogo.En: She could hardly wait to see the final product from Diogo's talented hands.Pt: Porém, quando abriu a caixa, ficou surpresa ao ver os pastéis enfeitados como se fossem para a passagem de ano.En: However, when she opened the box, she was surprised to see the pastries adorned as if for New Year’s.Pt: "Diogo, o que é isto?En: "Diogo, what is this?"Pt: " perguntou Mafalda, entre surpresa e riso.En: Mafalda asked, between surprise and laughter.Pt: Diogo piscou, percebendo o erro.En: Diogo blinked, realizing the mistake.Pt: "Ah, Mafalda, que disparate o meu.En: "Ah, Mafalda, what a blunder of mine...Pt: confundi Natal com Ano Novo!En: I confused Natal with Ano Novo!"Pt: "O caos instalou-se por um momento.En: Chaos ensued for a moment.Pt: Sabendo que não havia tempo a perder, Diogo decidiu começar tudo de novo, determinado a fazer os pastéis perfeitos.En: Knowing there was no time to lose, Diogo decided to start all over, determined to make the perfect pastries.Pt: Mas o tempo era curto e o forno já recheado de pedidos festivos.En: But time was short and the oven was already filled with festive orders.Pt: Observando a confusão e a urgência, Mafalda, com um brilho de compreensão nos olhos, sorriu e disse, "Vamos lá, rapazes, todos juntos ...
Voir plus
Voir moins