OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Fluent Fiction - Russian

Fluent Fiction - Russian

Fluent Fiction - Russian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Russian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Russian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Russian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Red Square, Hermitage Museum, or Lake Baikal? Maybe you want to speak Russian with your grandparents from Moscow?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic knowledge needed to fully engage within communities in Russia and other Russian-speaking nations. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Russian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Улучшите свою способность понимать на слух с нашими русскими историями уже сегодня!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Snowy Strolls & Near Misses: A Winter Adventure in Moscow
    Jan 25 2026
    Fluent Fiction - Russian: Snowy Strolls & Near Misses: A Winter Adventure in Moscow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-01-25-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: Зимой Кремль выглядит особенно красиво.En: In winter, the Kremlin looks especially beautiful.Ru: Всё вокруг покрыто белым снегом, а праздничные огни блестят на уличных деревьях.En: Everything around is covered with white snow, and festive lights sparkle on the street trees.Ru: В этом зимнем чуде прогуливаются два туриста — Виктор и Наталья.En: In this winter wonderland, two tourists are strolling — Viktor and Natalya.Ru: Они приехали в Москву из другого города.En: They arrived in Moscow from another city.Ru: Виктор — блогер, всегда в поисках новых историй для своего блога.En: Viktor is a blogger, always in search of new stories for his blog.Ru: Наталья — его друг, она более прагматична и следит за тем, чтобы всё шло по плану.En: Natalya is his friend, more pragmatic and ensuring everything goes according to plan.Ru: Сегодня праздник — Крещение Господне.En: Today is a holiday — the Baptism of the Lord.Ru: Вокруг Кремля собрались люди, чтобы участвовать в обряде окунания в ледяную воду.En: Around the Kremlin, people gathered to participate in the ritual of plunging into icy water.Ru: Виктор, вдохновлённый шумом и радостью толпы, мечтает сделать уникальные фотографии для блога.En: Viktor, inspired by the noise and joy of the crowd, dreams of taking unique photos for his blog.Ru: Наталья же беспокоится о безопасности, ведь из-за большого количества людей и зимнего мороза можно легко потеряться или замёрзнуть.En: Natalya, however, is worried about safety, as the large crowd and winter frost could easily lead to getting lost or freezing.Ru: Пока они идут по Красной площади, Виктор видит традиционный парад с икрой и иконами.En: As they walk through Red Square, Viktor sees a traditional parade with ikons and icons.Ru: Он решает, что это именно то, что нужно для его блога.En: He decides this is exactly what he needs for his blog.Ru: "Пойдём за ними, Наталья," — говорит он, настраивая свою камеру.En: "Let's follow them, Natalya," he says, setting up his camera.Ru: Наталья сомнительно качает головой, но соглашается, понимая, что удержать Виктора невозможно.En: Natalya shakes her head doubtfully but agrees, realizing that it's impossible to hold Viktor back.Ru: Толпа ведёт их к месту, где люди готовятся нырять в прорубь.En: The crowd leads them to a place where people are preparing to dive into the ice hole.Ru: Там царит суета и гомон.En: There's a hustle and bustle there.Ru: Виктор, восхищённый увиденным, забывается и подходит слишком близко к краю, пытаясь сделать лучший снимок.En: Viktor, enthralled by what he sees, gets too close to the edge while trying to take the best shot.Ru: Его камера опасно скользит из рук, почти падая в ледяную воду.En: His camera slips dangerously from his hands, almost falling into the icy water.Ru: Наталья быстро реагирует, схватив камеру в последний момент.En: Natalya reacts quickly, grabbing the camera at the last moment.Ru: "Фух, спасибо, Наташа!En: "Whew, thank you, Natasha!"Ru: ", — благодарно говорит Виктор.En: Viktor says gratefully.Ru: "Без тебя я бы потерял и камеру, и снимок!En: "Without you, I would have lost both the camera and the shot!"Ru: " Они смотрят друг на друга и смеются, понимая, что это была на грани катастрофы.En: They look at each other and laugh, realizing it was a near catastrophe.Ru: Вместе они присоединяются к празднованию, наслаждаясь атмосферой, смехом и теплом даже в зимнем морозе.En: Together, they join the celebration, enjoying the ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Rekindling on Red Square: A Winter's Tale of Friendship
    Jan 25 2026
    Fluent Fiction - Russian: Rekindling on Red Square: A Winter's Tale of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-01-25-08-38-20-ru Story Transcript:Ru: Олег стоял на Красной площади, ощущая мороз зимнего воздуха.En: Олег stood on Krasnaya Ploshchad, feeling the chill of the winter air.Ru: Около него оживлённо текли потоки людей, готовящихся к празднованию Крещения.En: Around him, streams of people preparing for the Kreshcheniye celebration flowed busily.Ru: Снег был рассыпан по земле белым блеском, а Собор Василия Блаженного возвышался на фоне серого неба, как гармония прошлого и настоящего.En: Snow was scattered on the ground with a white sparkle, and Sobor Vasiliya Blazhennogo loomed against the gray sky, like a harmony of past and present.Ru: Нина появилась вскоре.En: Нина appeared soon.Ru: Её яркий шарф выделялся среди зимней серости.En: Her bright scarf stood out among the winter grayness.Ru: Она улыбнулась, но в её глазах мерцала искра прошлых обид.En: She smiled, but in her eyes flickered the spark of past grievances.Ru: Момент был напряжённый, но они оба знали, что эта встреча неизбежна.En: The moment was tense, but they both knew that this meeting was inevitable.Ru: Они прошли мимо киосков с горячим чаем к большому открытому пространству перед собором.En: They passed by kiosks with hot tea to the large open area in front of the cathedral.Ru: Музыка звучала тихо, отдалённая.En: Music played softly, distantly.Ru: Олег чувствовал, как груз вины за прошлые ошибки становится всё тяжелее.En: Олег felt the burden of guilt for past mistakes grow heavier.Ru: Он остановился и повернулся к Нине.En: He stopped and turned to Нина.Ru: "Кажется, очень давно это было," — начал он нерешительно.En: "It seems like it was a very long time ago," he began hesitantly.Ru: Нина кивнула, но не произнесла ни слова.En: Нина nodded but said nothing.Ru: Олег знал, что нужно сказать больше, чтобы перешагнуть через преграды, которые они выстроили между собой.En: Олег knew he needed to say more to overcome the barriers they had built between them.Ru: "Я тогда совершил много ошибок.En: "I made a lot of mistakes back then.Ru: Мне жаль, Нина.En: I'm sorry, Нина."Ru: "Она подняла глаза, полные эмоций.En: She raised her eyes, full of emotion.Ru: "Я тоже сделала ошибки.En: "I made mistakes too.Ru: Но ты не видел, как они меня ранили.En: But you didn't see how they hurt me."Ru: "Разговор усилился на фоне толпы.En: The conversation intensified against the backdrop of the crowd.Ru: Они начали спорить, забыв обо всем, кроме своих чувств и воспоминаний.En: They began arguing, forgetting everything except their feelings and memories.Ru: Каждый восклицал, объясняя свою сторону.En: Each exclaimed, explaining their side.Ru: Наконец, Олег остановился.En: Finally, Олег stopped.Ru: "Может, мы можем оставить это позади?En: "Maybe we can leave this behind?Ru: Я хочу исправить наше прошлое," — его голос был напряжён, но искренен.En: I want to make right our past," his voice was strained but sincere.Ru: Нина глубоко вздохнула, сердце билось быстро.En: Нина took a deep breath, her heart pounding fast.Ru: Затем кивнула.En: Then she nodded.Ru: "Мы не можем изменить прошлое, но можем быть честными сейчас.En: "We can't change the past, but we can be honest now."Ru: "Они посмотрели друг другу в глаза, понимая, что хоть дружба изменилась, она ещё может быть.En: They looked into each other's eyes, understanding that although the friendship had changed, it could still be.Ru: Олег почувствовал, как груз вины покидает его.En: Олег felt the burden of guilt leaving him.Ru: Нина, в свою ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Surviving Trust: A Winter's Tale of Cunning Alliances
    Jan 24 2026
    Fluent Fiction - Russian: Surviving Trust: A Winter's Tale of Cunning Alliances Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-01-24-23-34-01-ru Story Transcript:Ru: В холодной и беспощадной зиме бывшего мира, город спал под снежным покрывалом.En: In the cold and ruthless winter of the former world, the city slept under a snowy blanket.Ru: Когда-то оживленные улицы теперь были лишь звуками разбитого стекла и завывающего ветра.En: Once bustling streets were now only the sounds of shattered glass and howling wind.Ru: Анья и Дмитрий крались мимо развалин.En: Anya and Dmitry crept past the ruins.Ru: Их целью была тайная кладовая, где, по слухам, хранились запасы еды.En: Their goal was a secret pantry, where, according to rumors, food supplies were stored.Ru: Анья шла впереди, её глаза искали знакомые ориентиры.En: Anya led the way, her eyes searching for familiar landmarks.Ru: Дмитрий следовал за ней, держа ухо востро.En: Dmitry followed behind, keeping his ears alert.Ru: Они были долгое время вместе, и научились доверять друг другу.En: They had been together for a long time and learned to trust each other.Ru: Но в этом новом мире доверие было редкостью.En: But in this new world, trust was rare.Ru: День был коротким, солнце пряталось за облаками.En: The day was short, with the sun hiding behind the clouds.Ru: Земля покрылась белым одеялом снега.En: The ground was covered in a white blanket of snow.Ru: Они старались двигаться быстро, но осторожно.En: They tried to move quickly but cautiously.Ru: Время от времени они замирали, прислушиваясь к звукам вокруг.En: From time to time, they paused, listening to the sounds around them.Ru: В этом городе всегда были опасности: голодные звери и другие выжившие, готовые на все ради еды.En: In this city, there were always dangers: hungry animals and other survivors, ready to do anything for food.Ru: Анья и Дмитрий знали, что приближаются к цели.En: Anya and Dmitry knew they were nearing their goal.Ru: Внезапно, впереди, за углом, они заметили слабый дымок.En: Suddenly, up ahead, around the corner, they noticed a faint smoke.Ru: Они остановились.En: They stopped.Ru: Вокруг стояла тишина, но дым был знаком жизнь.En: Silence surrounded them, but the smoke was a sign of life.Ru: "Это может быть ловушка," сказал Дмитрий тихо.En: "This could be a trap," Dmitry said quietly.Ru: Анья кивнула.En: Anya nodded.Ru: Её решимость провела их далеко, но она осознавала риск.En: Her determination had brought them far, but she realized the risk.Ru: Они быстро спрятались за стеной и стали наблюдать.En: They quickly hid behind a wall and began to observe.Ru: Всего через несколько минут, к ним подошел незнакомец.En: Just a few minutes later, a stranger approached them.Ru: Его руки подняты в знак мира.En: His hands were raised in a sign of peace.Ru: Он предложил союз, но глаза Дмитрия метались в поисках подвоха.En: He offered an alliance, but Dmitry's eyes darted, searching for deceit.Ru: Анья повернулась к своему другу и сказала: "Это шанс.En: Anya turned to her friend and said, "This is a chance.Ru: Мы не сможем сделать это в одиночку.En: We can't do this alone."Ru: " Дмитрий вздохнул, но последовал за ней.En: Dmitry sighed but followed her.Ru: Они двигаются вместе с новыми союзниками.En: They moved together with their new allies.Ru: Каждый шаг был осторожным.En: Each step was cautious.Ru: Доверие не появлялось так легко.En: Trust did not come easily.Ru: Когда они, наконец, добрались до кладовой, в воздухе повисло напряжение.En: When they finally reached the pantry, tension hung in the air.Ru: Внутри было гораздо больше, чем они могли себе представить - ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
Pas encore de commentaire