Page de couverture de Fluent Fiction - Russian

Fluent Fiction - Russian

Fluent Fiction - Russian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Russian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Russian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Russian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Red Square, Hermitage Museum, or Lake Baikal? Maybe you want to speak Russian with your grandparents from Moscow?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic knowledge needed to fully engage within communities in Russia and other Russian-speaking nations. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Russian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Улучшите свою способность понимать на слух с нашими русскими историями уже сегодня!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Guard to Hero: A Christmas Eve Heist at the Ermitazh
    Dec 19 2025
    Fluent Fiction - Russian: Guard to Hero: A Christmas Eve Heist at the Ermitazh Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-12-19-08-38-20-ru Story Transcript:Ru: В сердце зимнего Петербурга стоит величественный Эрмитаж.En: In the heart of wintry Sankt-Peterburg, the majestic Ermitazh stands.Ru: Белый снег ложится на зеленые крыши.En: White snow covers the green roofs.Ru: Внутри музея гремит зимний бал — ежегодное событие.En: Inside the museum, a winter ball resounds—an annual event.Ru: Гости в элегантных нарядах наслаждаются изысканными картинами.En: Guests in elegant attire enjoy exquisite paintings.Ru: Открывающие светильники мягко падают на старинные колонны.En: The opening lights gently fall on the ancient columns.Ru: Дмитрий — охранник в Эрмитаже.En: Dmitriy is a guard at the Ermitazh.Ru: Он работает здесь уже много лет.En: He has worked here for many years.Ru: Обожает искусство и мечтает о большем, чем просто охранять залы.En: He loves art and dreams of more than just guarding the halls.Ru: Дмитрий уверен, что сможет большего.En: Dmitriy is sure he is capable of more.Ru: Он хочет, чтобы его уважают начальники и коллеги.En: He wants to be respected by his superiors and colleagues.Ru: Сегодня он дежурит на зимнем балу.En: Today he is on duty at the winter ball.Ru: В этом году Рождество совсем скоро — 7 января, в день Святого Дня.En: This year, Christmas is very soon — January 7th, on Svyatoy den'.Ru: Дмитрий идёт по залам.En: Dmitriy walks through the halls.Ru: Он смотрит, чтобы картины были в порядке.En: He checks that the paintings are in order.Ru: Вдруг он слышит шёпот.En: Suddenly he hears whispers.Ru: За углом двое неизвестных что-то обсуждают.En: Around the corner, two unknown individuals are discussing something.Ru: Они говорят про картину, хотят её украсть.En: They are talking about a painting they want to steal.Ru: Дмитрий напрягает слух.En: Dmitriy strains to listen.Ru: Он слышит план, но не всё ясно.En: He hears the plan, but not everything is clear.Ru: Дмитрий идёт к начальнику.En: Dmitriy goes to his boss.Ru: Говорит о услышанном.En: He tells him what he heard.Ru: Начальник сомневается.En: The boss is skeptical.Ru: Доказательств нет, и гости продолжают наслаждаться балом.En: There is no evidence, and the guests continue to enjoy the ball.Ru: Дмитрий не сдаётся.En: Dmitriy does not give up.Ru: Он решает бдительно следить за залами сам.En: He decides to vigilantly monitor the halls himself.Ru: Время идёт.En: Time passes.Ru: Дмитрий чувствует напряжение.En: Dmitriy feels the tension.Ru: Вдруг он видит, как двое незнакомцев направляются к Луврскому залу.En: Suddenly he sees the two strangers heading towards the Luvrskiy zal.Ru: С собой большая сумка.En: They have a large bag with them.Ru: Дмитрий тихо следует за ними.En: Dmitriy quietly follows them.Ru: Он знает музей, как свои пять пальцев.En: He knows the museum like the back of his hand.Ru: Он прячется за колонной.En: He hides behind a column.Ru: Сердце стучит, руки трясутся.En: His heart beats, his hands shake.Ru: Но он собран.En: But he is focused.Ru: Когда они начинают действовать, Дмитрий выходит из-за укрытия.En: When they begin to act, Dmitriy steps out of his hiding place.Ru: "Стойте!En: "Stop!"Ru: " — его голос звучит громко и уверенно.En: — his voice rings loud and confident.Ru: Глаза горят решимостью.En: His eyes burn with determination.Ru: Удивленные воры замедляют действия.En: Surprised, the thieves slow their actions.Ru: Дмитрий зовёт подкрепление.En: Dmitriy calls for backup.Ru: Скоро полиция забирает воров.En: Soon the police take the thieves away.Ru: Картина в безопасности.En: The painting is safe.Ru: В зале слышны ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • A Christmas Miracle: How an Orphanage Found the True Spirit
    Dec 18 2025
    Fluent Fiction - Russian: A Christmas Miracle: How an Orphanage Found the True Spirit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-12-18-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: На окраине небольшого русского поселка, окруженного заснеженными соснами, стоял приют.En: On the outskirts of a small russkogo village, surrounded by snow-covered pines, stood an orphanage.Ru: Внутри его стен слышался смех детей и аромат пряников.En: Inside its walls, the laughter of children and the aroma of gingerbread could be heard.Ru: Но не это волновало Антона.En: But this was not what concerned Antona.Ru: Он стоял у окна и смотрел, как снежинки медленно падают с неба, мечтая о таком празднике для детей, которого у него самого в детстве никогда не было.En: He stood by the window, watching the snowflakes slowly fall from the sky, dreaming of such a holiday for the children that he himself never had in his childhood.Ru: Антон был молодым, но оптимистичным воспитателем в приюте.En: Anton was a young but optimistic caregiver in the orphanage.Ru: Его мечта – устроить незабываемый праздник Рождества для детей.En: His dream was to organize an unforgettable Christmas celebration for the children.Ru: Вот только денег было мало, а поддержки еще меньше.En: The only problem was that there was little money, and even less support.Ru: Михайл, один из сотрудников, не поддерживал идею Антона.En: Mikhail, one of the staff, did not support ideyu Antona.Ru: Он считал, что фестиваль — пустая трата сил и ресурсов.En: He believed that the festival was a waste of effort and resources.Ru: Но Антон не сдавался.En: But Anton did not give up.Ru: Он решил обратиться за помощью к местным жителям и бизнесам в деревне.En: He decided to seek help from the local residents and businesses in the village.Ru: Одной из его союзниц стала Светлана.En: One of his allies was Svetlana.Ru: Она часто помогала приюту, и у нее были связи для получения пожертвований.En: She often helped the orphanage and had connections for getting donations.Ru: Вместе они начали собирать всё необходимое: подарки, гирлянды, игрушки.En: Together, they began gathering everything necessary: gifts, garlands, toys.Ru: Антон даже смог заинтересовать Михайла, который постепенно начал помогать в подготовке.En: Anton even managed to interest Mikhaila, who gradually began to help with the preparations.Ru: Наконец, настал канун Рождества.En: Finally, Christmas Eve arrived.Ru: Все было готово к празднику.En: Everything was ready for the celebration.Ru: Дети с нетерпением ждали начала фестиваля.En: The children eagerly awaited the start of the festival.Ru: Но вдруг началась сильная снежная буря.En: But suddenly, a severe snowstorm began.Ru: Весь план Антона оказался под угрозой срыва.En: Ves' plan Antona was in jeopardy.Ru: Он должен был быстро решить, как поступить.En: He had to quickly decide what to do.Ru: Немного подумав, Антон предложил переместить все развлечения внутрь здания.En: After thinking for a bit, Anton suggested moving all the activities inside the building.Ru: Внутри было уютно, и дети не заметили непогоды за окном.En: Inside, it was cozy, and the children did not notice the bad weather outside the window.Ru: Антон и Светлана организовали игры, вручение подарков, рассказывая детям о чуде Рождества.En: Anton and Svetlana organized games and gift-giving, telling the children about the miracle of Christmas.Ru: Вдруг двери распахнулись, и в комнату вошел волонтер, одетый как Дед Мороз.En: Suddenly, the doors swung open, and a volunteer dressed as Ded Moroz entered the room.Ru: Дети радостно закричали, а на лицах сотрудников появилась улыбка.En: The children cheered happily, and ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Silent Snowflakes, Secret Smiles: A New Year Surprise
    Dec 18 2025
    Fluent Fiction - Russian: Silent Snowflakes, Secret Smiles: A New Year Surprise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-12-18-08-38-20-ru Story Transcript:Ru: В серебристый зимний вечер, когда снег тихо падало на крыши, Олег стоял у окна небольшого приюта в центре города.En: On a silvery winter evening, when the snow quietly fell on the rooftops, Oleg stood by the window of a small shelter in the city center.Ru: Он глядел на снежинки, медленно кружившиеся в танце, и думал о том, как порадовать детей на Новый год.En: He watched the snowflakes slowly twirling in a dance and thought about how to bring joy to the children for the New Year.Ru: Олег был волонтёром в приюте.En: Oleg was a volunteer at the shelter.Ru: Он обожал приносить радость детям, особенно в такой волшебный праздник.En: He loved bringing happiness to children, especially during such a magical holiday.Ru: Олег знал, что устраивать сюрпризы в приюте не так-то просто.En: Oleg knew that organizing surprises at the shelter was not so simple.Ru: Директорша славилась своей строгостью и неприятием беспорядка.En: The director was known for her strictness and intolerance of disorder.Ru: Но Олег не собирался сдаваться.En: But Oleg was not going to give up.Ru: Вместо этого, он решил обратиться за помощью к Анастасии.En: Instead, he decided to ask Anastasia for help.Ru: Анастасия, хоть и слыла строгой, в сердце была неравнодушна к лёгким шуткам и неожиданным радостям.En: Anastasia, though known for being strict, had a soft spot in her heart for light jokes and unexpected joys.Ru: "Анастасия, может, поможешь мне украсить приют к Новому году?En: "Anastasia, could you help me decorate the shelter for the New Year?"Ru: " — шёпотом спросил Олег, когда они встретились на кухне.En: Oleg asked in a whisper when they met in the kitchen.Ru: "Дети так будут рады!En: "The children will be so delighted!"Ru: "Анастасия нахмурила брови, но потом улыбнулась хитрой улыбкой.En: Anastasia furrowed her eyebrows, but then smiled a sly smile.Ru: "Ну, если уж ты так уверен, то я с тобой.En: "Well, if you're so sure, then I'm with you.Ru: Но только чтобы нас не поймали!En: But only so we don't get caught!"Ru: "Так они начали подготовку.En: So they began the preparations.Ru: Ночью, когда все спали, Олег и Анастасия начали развешивать гирлянды, украшать ёлку блестящими шарами и развешивать снежинки из бумаги.En: At night, when everyone was asleep, Oleg and Anastasia started hanging garlands, decorating the tree with shiny baubles, and hanging paper snowflakes.Ru: Но вот беда!En: But alas!Ru: В самый последний момент, когда они прикрепляли большой новогодний баннер в зале, послышались шаги.En: At the very last moment, when they were attaching a big New Year's banner in the hall, footsteps were heard.Ru: Это была директорша.En: It was the director.Ru: Сердце Олега забилось быстрее.En: Oleg's heart beat faster.Ru: Анастасия быстро среагировала: "Колокольчики, колокольчики!En: Anastasia quickly reacted: "Jingle bells, jingle bells!"Ru: " она переложила в сторону, создавая жвавый звук праздника.En: she shifted aside, creating a lively sound of the holiday.Ru: Шаги затихли, и они тихо рассмеялись.En: The footsteps faded, and they quietly laughed.Ru: Олег и Анастасия заканчивали работу.En: Oleg and Anastasia finished their work.Ru: Утро нового года встретили радостными криками детей.En: The New Year's morning was met with joyful cries of the children.Ru: Приют преобразился!En: The shelter had been transformed!Ru: Директорша, увидев всё это, сначала нахмурилась, а потом тихо сказала: "Как красиво!En: The director, seeing all of it, first frowned, then quietly said...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire