Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois + 20 $ de crédit Audible

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Fluent Fiction - Russian

Fluent Fiction - Russian

Fluent Fiction - Russian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Russian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Russian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Russian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Red Square, Hermitage Museum, or Lake Baikal? Maybe you want to speak Russian with your grandparents from Moscow?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic knowledge needed to fully engage within communities in Russia and other Russian-speaking nations. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Russian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Улучшите свою способность понимать на слух с нашими русскими историями уже сегодня!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • From Stumbles to Smiles: An Autumn Journey of Trust and Warmth
    Nov 19 2025
    Fluent Fiction - Russian: From Stumbles to Smiles: An Autumn Journey of Trust and Warmth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-11-19-08-38-20-ru Story Transcript:Ru: Осенний ветер шептал в ветвях деревьев, когда Алексей и Надежда шагали по сельской дороге.En: The autumn wind whispered in the branches of the trees as Aleksei and Nadezhda walked along the country road.Ru: Золотые листья лежали на земле, создавая мягкий ковер под их ногами.En: Golden leaves lay on the ground, creating a soft carpet under their feet.Ru: Дорога к дому друга была долгой, но впереди их ждали уют и отдых.En: The road to their friend's house was long, but ahead of them awaited comfort and rest.Ru: Алексей всегда любил заранее все планировать.En: Aleksei always loved to plan everything in advance.Ru: Он выбрал этот маршрут, чтобы насладиться природой и спокойствием.En: He chose this route to enjoy nature and tranquility.Ru: Надежда же всегда находила радость в неожиданностях.En: Nadezhda, on the other hand, always found joy in surprises.Ru: Она вдохновляла Алексея смотреть на мир иначе.En: She inspired Aleksei to look at the world differently.Ru: Внезапно Алексей споткнулся о корень, скрытый под листьями.En: Suddenly, Aleksei stumbled over a root hidden under the leaves.Ru: Его лодыжка подвернулась, и он с трудом удержался на ногах.En: His ankle twisted, and he barely managed to stay on his feet.Ru: "Ох!En: "Oh!"Ru: " - вырвался у него возглас боли.En: - a cry of pain escaped him.Ru: Надежда тут же оказалась рядом, заботливо поддерживая его.En: Nadezhda was immediately beside him, supportively holding him up.Ru: "Нам нужно остановиться", - предложила она.En: "We need to stop," she suggested.Ru: Но Алексей не хотел останавливаться.En: But Aleksei didn't want to stop.Ru: "Я смогу идти", - упрямо ответил он, хотя каждый шаг причинял ему боль.En: "I can keep going," he stubbornly replied, although each step caused him pain.Ru: Споря с самим собой, он все же медленно двигался вперед.En: Arguing with himself, he still slowly moved forward.Ru: Но вскоре стало ясно, что идти дальше без остановки невозможно.En: But it soon became clear that going further without stopping was impossible.Ru: Надежда осмотрела окрестности и внезапно заметила тропинку среди деревьев.En: Nadezhda looked around the surroundings and suddenly noticed a path among the trees.Ru: "Сюда!En: "Over here!Ru: Тут ближе и безопаснее", - позвала она.En: It's closer and safer," she called out.Ru: Но в Алексее боролись два чувства: гордость и желание принять помощь.En: However, Aleksei was torn between two feelings: pride and the desire to accept help.Ru: Он остановился на мгновение, взглянул на Надежду.En: He paused for a moment, looking at Nadezhda.Ru: Ее слова внушали уверенность и вдохновение.En: Her words inspired confidence and encouragement.Ru: "Хорошо", - наконец согласился Алексей, делая шаг в направлении тропинки.En: "Alright," Aleksei finally agreed, taking a step in the direction of the path.Ru: Маленькие шаги, осторожные, но уверенные.En: Small steps, cautious yet confident.Ru: Тропа оказалась более легкой, и вскоре они увидели крышу дома друга.En: The path turned out to be easier, and soon they saw the roof of their friend's house.Ru: Вместе они смогли добраться до цели.En: Together they were able to reach their destination.Ru: В тепле дома Алексей сел, и Надежда принесла ему горячий чай.En: In the warmth of the house, Aleksei sat down, and Nadezhda brought him hot tea.Ru: Они обсудили прошедший путь, смеясь над мелкими трудностями и радуясь прибытию.En: They discussed the journey, laughing at the minor difficulties and rejoicing in their arrival.Ru: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • How Architecture and Friendship Transformed Sasha's Life
    Nov 18 2025
    Fluent Fiction - Russian: How Architecture and Friendship Transformed Sasha's Life Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-11-18-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: Саша стоял в углу, наблюдая за шумной вечеринкой.En: Sasha stood in the corner, observing the lively party.Ru: Он недавно переехал в этот пригород и знал здесь немного людей.En: He had recently moved to this suburb and knew few people here.Ru: Комната была заполнена разговорами и смехом, а за окнами лежали золотые и красные листья, напоминая о наступившей осени.En: The room was filled with conversations and laughter, and outside the windows lay golden and red leaves, reminding of the onset of autumn.Ru: Поводом для вечеринки было новоселье у их общего друга, и в воздухе витало чувство чего-то нового.En: The occasion for the party was a housewarming for their mutual friend, and there was a sense of something new in the air.Ru: Саша держал стакан сока, чувствуя себя немного неуютно.En: Sasha held a glass of juice, feeling a bit uncomfortable.Ru: Он любил архитектуру, свою работу, и мечтал познакомиться с людьми, разделяющими его интересы.En: He loved architecture, his job, and dreamed of meeting people who shared his interests.Ru: Но общение на таких мероприятиях всегда давалось ему с трудом.En: But socializing at such events was always difficult for him.Ru: По другую сторону комнаты стояла Ольга.En: Across the room stood Olga.Ru: Она была яркой личностью и как всегда в центре внимания.En: She was a vibrant person and, as always, the center of attention.Ru: Она искренне интересовалась историями людей и была внимательным слушателем, что делало её великолепной в маркетинге.En: She sincerely cared about people's stories and was an attentive listener, which made her excellent in marketing.Ru: Ольга обсуждала с кем-то об архитектуре, и Саша заметил это.En: Olga was discussing something about architecture, and Sasha noticed this.Ru: Он усилил слух, чтобы уловить детали.En: He strained his ears to catch the details.Ru: — Да, я думаю, что архитектура может сильно влиять на настроение человека, — говорила Ольга.En: “Yes, I think architecture can greatly influence a person's mood,” Olga was saying.Ru: — В этом и сила проектов.En: “That's the power of projects.”Ru: Саша почувствовал себя более уверенно.En: Sasha felt more confident.Ru: Он решился подойти.En: He decided to approach.Ru: — Здравствуйте, — он сказал тихо, но с улыбкой.En: “Hello,” he said quietly but with a smile.Ru: — Я слышал, вы говорите об архитектуре.En: “I heard you talking about architecture.Ru: Меня зовут Саша, я архитектор.En: My name is Sasha, I'm an architect.”Ru: Ольга улыбнулась и пригласила его присоединиться в разговор.En: Olga smiled and invited him to join the conversation.Ru: — Привет, Саша!En: “Hi, Sasha!Ru: Как здорово, что вы архитектор!En: How great that you're an architect!Ru: Мне интересно узнать больше о вашем видении.En: I'm interested in learning more about your vision.Ru: Может, вы могли бы помочь мне в одном проекте для нашего сообщества?En: Maybe you could help me with a project for our community?”Ru: Диалог завязался с легкостью.En: The dialogue started effortlessly.Ru: Саша заметил, что впервые за долгое время сооружает доверие с новым человеком.En: Sasha noticed that for the first time in a long time, he was building trust with a new person.Ru: Разговор перешел к играм.En: The conversation shifted to games.Ru: Организаторы вечера устроили викторину, и Ольга позвала Сашу участвовать вместе.En: The event organizers had arranged a quiz, and Olga invited Sasha to participate together.Ru: — Будем ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Ivan's Rooftop Showdown: Santa vs. The Squirrel Saboteur
    Nov 18 2025
    Fluent Fiction - Russian: Ivan's Rooftop Showdown: Santa vs. The Squirrel Saboteur Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-11-18-08-38-20-ru Story Transcript:Ru: В тихом пригороде, где дома стояли в ровные ряды, проходила негласная борьба за звание лучшего украшения для праздников.En: In the quiet suburb where houses stood in neat rows, an unspoken competition for the title of best holiday decoration was taking place.Ru: Иван, живущий в маленьком красном доме, всегда ставил себе амбициозную цель – стать чемпионом в этой игре.En: Ivan, living in a small red house, always set himself the ambitious goal of becoming the champion in this game.Ru: На крыше Ивана красовался огромный надувной Санта-Клаус.En: On Ivan’s roof was a huge inflatable Santa Claus.Ru: Он был его гордостью и радостью, привлекая внимание проходящих мимо соседей.En: It was his pride and joy, attracting the attention of passing neighbors.Ru: Но поскольку приближался День Благодарения, Иван решил, что пора убрать Санту с крыши, чтобы избежать его печального спускания и порчи вида украшения.En: But since Thanksgiving was approaching, Ivan decided that it was time to take Santa down from the roof to avoid its sad deflation and ruining the decoration’s appearance.Ru: В этот прохладный осенний день с намеком на зиму он взобрался на крышу.En: On this chilly autumn day with a hint of winter, he climbed onto the roof.Ru: Лёгкий иней покрывал черепицу, освещая его путь к Санте.En: A light frost covered the shingles, lighting his path to Santa.Ru: В руках был набор инструментов, готовых к задачам.En: In his hands was a set of tools, ready for the tasks.Ru: Но что-то пошло не так.En: But something went wrong.Ru: Маленькая белка появилась ниоткуда.En: A little squirrel appeared out of nowhere.Ru: Она была ловкой и игривой, но, казалось, имела личный интерес к инструментам Ивана.En: It was nimble and playful, but seemed to have a personal interest in Ivan’s tools.Ru: Она утащила отвертку, и Иван, нахмурившись, задумался о том, как бороться с этой пушистой напастью.En: It snatched a screwdriver, and Ivan, frowning, pondered how to deal with this furry nuisance.Ru: Иван был упрямым.En: Ivan was stubborn.Ru: Он придумал план.En: He devised a plan.Ru: Взволнованный, он начал высыпать на землю дорожку из орехов.En: Excited, he began pouring a trail of nuts on the ground.Ru: Дорожка вела к дереву у крайней части двора.En: The trail led to a tree at the far end of the yard.Ru: Когда всё было готово, белка заинтересовалась угощением и пошла по следу из арахиса.En: When everything was ready, the squirrel became interested in the treat and followed the path of peanuts.Ru: Но хитрая проказница, поняв, что попалась в ловушку, мигом вернулась наверх.En: But the crafty rascal, realizing it was a trap, quickly returned to the top.Ru: Началась потешная погоня по крыше.En: A funny chase began on the roof.Ru: Иван перепрыгивал через вентиляционные трубы и расталкивал гирлянды в попытках поймать проказницу.En: Ivan leaped over vent pipes and pushed aside garlands in attempts to catch the rascal.Ru: Соседи и дети, наблюдая за этим шоу с земли, смеялись и переживали за старания Ивана.En: Neighbors and children watching this show from the ground laughed and rooted for Ivan’s efforts.Ru: Наконец, с помощью подручных средств и своей настойчивости, Иван всё же сумел снять Санту с крыши.En: Finally, with the help of improvised means and his persistence, Ivan managed to take Santa off the roof.Ru: Дети запрыгали от радости и громко аплодировали.En: The children jumped with joy and loudly applauded.Ru: Иван, ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire