Fluent Fiction - Serbian: Unveiling Secrets: Mystery and Adventure at Petrovaradin Fortress Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-10-15-22-34-02-sr Story Transcript:Sr: Светла и сјајне боје јесени освојиле су Петроварадинску тврђаву.En: The bright and shining colors of autumn had captured the Petrovaradin Fortress.Sr: Прелеци су држали штандове, мамећи посетиоце мирисима српских делиција.En: Vendors held stalls, enticing visitors with the aromas of Serbian delicacies.Sr: Сваке године, овај фестивал доносио је радост, док је данас још донела и мистерију.En: Every year, this festival brought joy, but today it also brought mystery.Sr: Милош, млади новинар, обилазио је штандове тражећи причу која би му донела велико признање.En: Miloš, a young journalist, was touring the stalls in search of a story that would earn him great recognition.Sr: Његове очи спазиле су Јелену, нервозну организаторку која је пажљиво осматрала сваки кутак са страхом од могућег проблема.En: His eyes spotted Jelena, the nervous organizer who carefully observed every corner with the fear of a possible issue.Sr: Његова знатижеља га је водила ка њој.En: His curiosity led him to her.Sr: "Јелена," почео је Милош, "чуо сам наговештаје о нестајању.En: "Jelena," Miloš began, "I've heard hints about a disappearance.Sr: Можда могу помоћи?En: Maybe I can help?"Sr: "Јелена га је погледала, прекрстивши руке.En: Jelena looked at him, crossing her arms.Sr: "Фестивал треба да прође без проблема.En: "The festival needs to go smoothly.Sr: Не треба нам скандал," одговорила је одлучно.En: We don’t need a scandal," she replied decisively.Sr: Док је разговор трајао, Ђорђе, локални историчар, проматрао их је издалека.En: While the conversation went on, Đorđe, a local historian, observed them from afar.Sr: Легенда о благу давно га је опсела.En: A legend about a treasure had long obsessed him.Sr: Чуо је да је Милош заинтересован за мистерију и то га је вукло ка њему.En: He had heard that Miloš was interested in the mystery, which drew him toward him.Sr: "Милоше," каза Ђорђе, "могу ти показати путању до нечега важног.En: "Miloše," said Đorđe, "I can show you the path to something important.Sr: Али, морам да знам да ми верујеш.En: But, I need to know that you trust me."Sr: "Њих троје нашли су се у старој кули тврђаве.En: The three of them met in the old tower of the fortress.Sr: Ђорђе је причао о свом деди који је био чувар тајне, о благу које лежи негде испод камених зидова.En: Đorđe talked about his grandfather who was the keeper of the secret, about the treasure that lay somewhere beneath the stone walls.Sr: Док су разгледали старе карте, Милош пронађе ситни знак на поду.En: While examining old maps, Miloš found a tiny mark on the floor.Sr: Скривени пролаз водио је испод тврђаве.En: A hidden passage led beneath the fortress.Sr: Пратили су пут, осећајући да су близу нечему великом.En: They followed the path, feeling they were close to something significant.Sr: У тренутку, када су пронашли древни запис угравиран у стени, Милош је знао да има причу која ће променити његову каријеру.En: In an instant, when they found an ancient inscription engraved in the rock, Miloš knew he had a story that would change his career.Sr: Али постојао је још велики мистерија: где је благо?En: But there remained a great mystery: where was the treasure?Sr: Фестивал се приводио крају, а тајна благости остала непотпуна, али прича коју је Милош написао предствљала је зачетак новог авантуристичког поглавља.En: The festival was coming to an end, and the secret of the treasure remained incomplete, but the story that Miloš wrote marked the beginning of a new ...
Voir plus
Voir moins