Épisodes

  • Milan's Journey: Overcoming Fear at Kalemegdan Fortress
    Jul 5 2024
    Fluent Fiction - Serbian: Milan's Journey: Overcoming Fear at Kalemegdan Fortress Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/milans-journey-overcoming-fear-at-kalemegdan-fortress Story Transcript:Sr: Sunce je sijalo iznad Kalemegdanske tvrđave.En: The sun shone above the Kalemegdan Fortress.Sr: Milan je stajao na zelenoj travi, fokusiran na metu.En: Milan stood on the green grass, focused on his target.Sr: Stari kameni zidovi tvrđave bili su veličanstvena pozadina.En: The old stone walls of the fortress made a magnificent backdrop.Sr: Blaga letnja povetarac njihao je lišće drveća.En: A gentle summer breeze swayed the leaves of the trees.Sr: Milan je bio mlad i posvećen streličar.En: Milan was a young and dedicated archer.Sr: Trudio se mesecima.En: He had been working hard for months.Sr: Nacionalno takmičenje je bilo sutra.En: The national competition was tomorrow.Sr: Ali, unutar njega se krila nesigurnost.En: But inside, he carried insecurity.Sr: Plašio se neuspeha.En: He feared failure.Sr: Porodica i prijatelji su imali velika očekivanja.En: His family and friends had high expectations.Sr: Svaki dan Milan je trenirao sam.En: Every day, Milan trained alone.Sr: Pratio je strogi plan.En: He followed a strict plan.Sr: Ali sada, osećao je pritisak.En: But now, he felt the pressure.Sr: Da li je dovoljno dobar?En: Was he good enough?Sr: Blizu mesta gde je vežbao, često je viđao Anu.En: Near the place where he practiced, he often saw Ana.Sr: Ana je bila iskusna streličarka.En: Ana was an experienced archer.Sr: Osvojila je mnoge nagrade.En: She had won many awards.Sr: Milan ju je poštovao, ali nikada joj se nije obratio za pomoć.En: Milan respected her but never asked her for help.Sr: Imao je strah.En: He was afraid.Sr: Dan pre takmičenja, Milan je trenirao.En: The day before the competition, Milan was training.Sr: Misli su mu bile zbrkane.En: His thoughts were jumbled.Sr: Setio se Ane.En: He remembered Ana.Sr: Možda bi ona mogla da pomogne?En: Maybe she could help?Sr: Udahnuo je duboko i krenuo prema njoj.En: He took a deep breath and walked towards her.Sr: „Zdravo, Ana,“ rekao je tiho.En: "Hello, Ana," he said quietly.Sr: „Treba mi pomoć.En: "I need help."Sr: “Ana se okrenula prema njemu i nasmešila se.En: Ana turned to him and smiled.Sr: „Naravno, Milane.En: "Of course, Milan.Sr: O čemu se radi?En: What's going on?"Sr: “Milan je objasnio svoje brige.En: Milan explained his worries.Sr: Pričao joj je o strahu od neuspeha i pritisku koji oseća.En: He talked about his fear of failure and the pressure he felt.Sr: Ana ga je pažljivo slušala.En: Ana listened carefully.Sr: „Znam kako se osećaš,“ rekla je.En: "I know how you feel," she said.Sr: „Svi smo to prošli.En: "We've all been there.Sr: Važno je verovati u sebe.En: It's important to believe in yourself.Sr: Hajde da treniramo zajedno.En: Let's train together."Sr: “Proveli su ostatak dana vežbajući.En: They spent the rest of the day practicing.Sr: Ana je delila savete i ohrabrivala Milana.En: Ana shared tips and encouraged Milan.Sr: Naučio je nove tehnike i stekao sigurnost.En: He learned new techniques and gained confidence.Sr: Sutradan, na dan takmičenja, sunce je opet sijalo.En: The next day, on the day of the competition, the sun shone again.Sr: Milan je stajao spreman, sa Aninim rečima u mislima.En: Milan stood ready, with Ana's words in mind.Sr: Puno ljudi je došlo da gleda.En: A lot of people had come to watch.Sr: Povukao je luk, naciljao i otpustio strelu.En: He drew his bow, aimed, and released the arrow.Sr: Meta je bila daleka, ali Milan je bio fokusiran.En: The target was far, but Milan was focused.Sr: Svaka strela bila je bolja od prethodne.En: Each arrow was better than the last.Sr: Na kraju, bilo je neizvesno.En: In the end, it was uncertain.Sr: Da li je pobedio?En: Did he win?Sr: Nije bilo važno.En: It didn't matter.Sr: Milan je osećao ponos.En: Milan felt proud.Sr: Uspeo je da pobedi svoj najveći strah – sopstvenu nesigurnost.En: He had managed to overcome his greatest fear—his insecurity.Sr: Ana mu je prišla.En: Ana approached him.Sr: „Ponosna sam na tebe, Milane,“ rekla je.En: "I'm proud of you, Milan," she said.Sr: Milan se nasmešio.En: Milan smiled.Sr: Osetio je olakšanje.En: He felt relieved.Sr: Bio je srećan, bez obzira na rezultat.En: He was happy, regardless of the result.Sr: Milan je naučio važnu lekciju.En: Milan had learned an important lesson.Sr: Nije više bio izolovan.En: He was no longer isolated.Sr: Otvorio se za pomoć i pronašao snagu u svojoj ranjivosti.En: He opened up to help and found strength in his vulnerability.Sr: Letnji dan u Kalemegdanu završio je sa osmehom i novim početkom za Milana.En: The summer day at Kalemegdan ended with a smile and a new beginning for Milan. Vocabulary Words:fortress: tvrđavashone: sijalofocused: fokusirantarget: metabackdrop: pozadinagentle: blagabreeze: povetaracswayed: ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Sunset Over Belgrade: A Tale of Love and Resilience
    Jul 4 2024
    Fluent Fiction - Serbian: Sunset Over Belgrade: A Tale of Love and Resilience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/sunset-over-belgrade-a-tale-of-love-and-resilience Story Transcript:Sr: Pod zidinama stare Beogradske tvrđave, leta su uvek posebna.En: Under the walls of the old Belgrade Fortress, summers are always special.Sr: Nikola i Ana su šetali uskim stazama, dok je sunce polako zalazilo.En: Nikola and Ana were walking along the narrow paths as the sun slowly set.Sr: Topao vetar nosio je miris cveća, a zvuk grada bio je udaljen, skoro nestvaran.En: A warm breeze carried the scent of flowers, and the sound of the city was distant, almost unreal.Sr: Iako su došli da pobegnu od stresa, oboje su bili zabrinuti.En: Although they had come to escape the stress, both were worried.Sr: Nikola, vredan i precizan, razmišljao je o važnoj prezentaciji koja ga je čekala.En: Nikola, diligent and precise, was thinking about the important presentation awaiting him.Sr: Hteo je da se opusti i uživa sa Anom, ali misli su mu stalno lutale ka poslu.En: He wanted to relax and enjoy the time with Ana, but his thoughts kept drifting back to work.Sr: Ana, kreativna duša, osećala se potcenjeno na svom poslu.En: Ana, a creative soul, felt undervalued at her job.Sr: Želela je promenu, ali nije znala kako da započne razgovor sa Nikolom.En: She wanted a change but didn't know how to start a conversation with Nikola.Sr: „Pogledaj, kako je lepo,“ rekla je Ana, pokazavši na zalazak sunca iznad reke.En: "Look, it's so beautiful," Ana said, pointing to the sunset over the river.Sr: Nikola je klimnuo, ali je i dalje bio zamišljen.En: Nikola nodded but remained pensive.Sr: „Razmišljaš li o prezentaciji?En: "Are you thinking about the presentation?"Sr: “ upitala je Ana, pokušavajući da ga malo opusti.En: Ana asked, trying to ease his mind.Sr: „Da, ali pokušaću da se opustim,“ rekao je Nikola sa blagim osmehom.En: "Yes, but I'll try to relax," Nikola said with a slight smile.Sr: Bio je zahvalan što je Ana tu, ali briga ga je sputavala.En: He was grateful that Ana was there, but his worry held him back.Sr: Dok su šetali pored zidina, Ana je sve više osećala težinu svojih misli.En: As they walked by the walls, Ana felt the weight of her thoughts growing.Sr: „Moram da ti kažem nešto,“ rekla je tiho.En: "I need to tell you something," she said quietly.Sr: Nikola joj je dao znak da nastavi.En: Nikola motioned for her to continue.Sr: „Osećam se izgubljeno na poslu.En: "I feel lost at work.Sr: Niko ne vrednuje moj trud.En: No one values my effort.Sr: Razmišljam da promenim karijeru, ali ne znam šta da radim,“ rekla je kroz suze.En: I'm thinking about changing careers, but I don't know what to do," she said through tears.Sr: Nikola je stao i zagrlio je.En: Nikola stopped and hugged her.Sr: „Ana, razumeo sam.En: "Ana, I understand.Sr: I ja sam pod velikim pritiskom zbog posla.En: I'm also under a lot of pressure because of work.Sr: Plašim se te prezentacije.En: I'm afraid of that presentation."Sr: “Ana je podigla glavu i pogledala ga u oči.En: Ana lifted her head and looked into his eyes.Sr: „Uvek si bio tu za mene.En: "You've always been there for me.Sr: Sad želim da budem tu za tebe.En: Now I want to be there for you."Sr: “Nikola se osmehnuo, prvi put opušteno.En: Nikola smiled, genuinely relaxed for the first time.Sr: „Podržavam te, šta god odlučila.En: "I support you, whatever you decide.Sr: Hajde da zajedno prevaziđemo ove izazove.En: Let's overcome these challenges together."Sr: “Nastavili su šetnju, držeći se za ruke.En: They continued walking, holding hands.Sr: Tog leta, pod vedrim nebom Beogradske tvrđave, Nikola i Ana su našli novu snagu.En: That summer, under the clear skies of the Belgrade Fortress, Nikola and Ana found new strength.Sr: Zajedno su odlučili da prihvate promene i podrže jedno drugo.En: Together, they decided to embrace change and support each other.Sr: Znali su da nije lako, ali osećali su se spremno da se suoče sa svim što dolazi.En: They knew it wouldn't be easy, but they felt ready to face whatever came their way.Sr: Zalazak sunca je donio novi početak.En: The sunset brought a new beginning.Sr: Njihova veza je postala jača, a oni su naučili da budu otvoreni i iskreni.En: Their relationship became stronger, and they learned to be open and honest.Sr: Uz podršku i razumevanje, sve je postalo malo lakše.En: With support and understanding, everything became a bit easier.Sr: I tako, negde između zidina i zvukova grada, Nikola i Ana su pronašli svoj mir.En: And so, somewhere between the walls and the sounds of the city, Nikola and Ana found their peace. Vocabulary Words:fortress: tvrđavanarrow: uskimbreeze: vetarscent: mirisdistant: udaljenunreal: nestvarandiligent: vredanprecise: precizanawaiting: čekalacreative: kreativnaundervalued: potcenjenopensive: zamišljenease: opustitigrateful: ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Preserving Legends: A Journey Through Devil's Town
    Jul 3 2024
    Fluent Fiction - Serbian: Preserving Legends: A Journey Through Devil's Town Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/preserving-legends-a-journey-through-devils-town Story Transcript:Sr: Noć je bila tiha u Đavoljoj Varoši.En: The night was quiet in Devil's Town.Sr: Nebo je bilo posuto zvezdama koje su svetlucale kao da pričaju tajne.En: The sky was dotted with stars that twinkled as if sharing secrets.Sr: Stefan je hodao polako, s kamerom u ruci.En: Stefan walked slowly, holding a camera.Sr: Bio je uzbuđen.En: He was excited.Sr: Đavolja Varoš je bila poznata po neobičnim stenskim formacijama.En: Devil's Town was known for its unusual rock formations.Sr: Stefan je želeo da zabeleži svaki detalj za svoj blog.En: Stefan wanted to capture every detail for his blog.Sr: Ana je bila pored njega.En: Ana was beside him.Sr: Znala je mnogo o istoriji Đavolje Varoši.En: She knew a lot about the history of Devil's Town.Sr: Njena baka joj je pričala priče o starim vremenima i legendama.En: Her grandmother had told her stories about the old times and legends.Sr: Ana je želela da očuva to znanje i prenese ga budućim generacijama.En: Ana wanted to preserve that knowledge and pass it on to future generations.Sr: "Samo pazi da ne diraš ništa", rekla je Ana.En: "Just be careful not to touch anything," Ana said.Sr: "Ovo mesto je veoma važno za nas.En: "This place is very important to us."Sr: "Stefan je klimnuo glavom, ali je his očima tražio najbolji kadar za fotografiju.En: Stefan nodded, but his eyes kept searching for the best shot.Sr: "Moramo da požurimo", rekao je.En: "We need to hurry," he said.Sr: "Sunce zalazi, a želim da uhvatim pravu svetlost.En: "The sun is setting, and I want to catch the right light."Sr: "Ana je uzdahnula.En: Ana sighed.Sr: Znala je da je Stefan ambiciozan.En: She knew Stefan was ambitious.Sr: Želeo je da njegov blog postane popularan.En: He wanted his blog to become popular.Sr: Ali, brinula se da će, u toj žurbi, možda oštetiti stari kamen ili neke ruševine.En: But she worried that in his rush, he might damage some old stones or ruins.Sr: Dok su se kretali dalje, naišli su na staru statu.En: As they moved further, they came across an old statue.Sr: Bila je prekrivena mahovinom, ali se oblik još uvek video.En: It was covered in moss, but its shape was still visible.Sr: "Ovo je fascinantno", rekla je Ana.En: "This is fascinating," Ana said.Sr: "Ova statua je stara preko hiljadu godina.En: "This statue is over a thousand years old."Sr: "Stefan je fotografisao.En: Stefan took a photo.Sr: "Sjajno", rekao je.En: "Great," he said.Sr: "Ovo će privući pažnju mojih pratilaca.En: "This will attract my followers' attention."Sr: "Ali, dok je prišao bliže kako bi uhvatio bolji ugao, kamenje se ispod njega pomerilo i Stefan je pao.En: But as he stepped closer to get a better angle, the stones beneath him shifted, and Stefan fell.Sr: Ana je potrčala ka njemu.En: Ana ran to him.Sr: "Da li si dobro?En: "Are you okay?"Sr: ", pitala je.En: she asked.Sr: Stefan je bio u redu, ali su zvuci kamenja odzvanjali po vazduhu.En: Stefan was fine, but the sound of the stones echoed through the air.Sr: Napravio je buku.En: He had made a noise.Sr: Stene su počele da se urušavaju.En: The rocks began to collapse.Sr: Ana i Stefan su morali brzo da reaguju.En: Ana and Stefan had to react quickly.Sr: Držali su se za ruke i trčali ka sigurnom mestu.En: They held hands and ran to a safe place.Sr: Kada su konačno stigli na sigurno, oboje su dahćući gledali prema starim ruševinama.En: When they finally reached safety, both were panting, looking back at the old ruins.Sr: Stefan je shvatio koliko je mesto krhko.En: Stefan realized how fragile the place was.Sr: "Izvini", rekao je.En: "Sorry," he said.Sr: "Nisam shvatio koliko ovo mesto znači.En: "I didn't realize how much this place meant."Sr: "Ana je klimnula glavom.En: Ana nodded.Sr: "Važno je da poštujemo istoriju", rekla je.En: "It's important to respect history," she said.Sr: "Ali možemo raditi zajedno.En: "But we can work together.Sr: Možemo podeliti priče na pravi način.En: We can share the stories the right way."Sr: "Stefan je pažljivo pregledao svoje snimke.En: Stefan carefully reviewed his shots.Sr: "Praviću edukativnu seriju", rekao je.En: "I'll create an educational series," he said.Sr: "Neću samo juriti za klikovima.En: "I won't just chase clicks.Sr: Želim da ljudi znaju pravu priču.En: I want people to know the real story."Sr: "Ana mu je pomogla da napiše tekst za blog.En: Ana helped him write the text for the blog.Sr: Zajedno su kreirali priču koja je poštovala kulturu i privlačila čitaoce.En: Together, they created a story that respected the culture and attracted readers.Sr: Stefan je dobio nove pratioce, ali što je važnije, stekao je novo poštovanje prema kulturnom nasleđu.En: Stefan gained new followers, but more importantly, he gained a new respect for cultural ...
    Voir plus Voir moins
    18 min
  • Moonlit Connection: A Summer Camp Story of Friendship and Courage
    Jul 2 2024
    Fluent Fiction - Serbian: Moonlit Connection: A Summer Camp Story of Friendship and Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/moonlit-connection-a-summer-camp-story-of-friendship-and-courage Story Transcript:Sr: Plaža je bila prelepa te noći.En: The beach was beautiful that night.Sr: Mesec je osvetljavao pesak, a talasi su lagano udarali o obalu.En: The moon illuminated the sand, and the waves gently lapped against the shore.Sr: Bilo je poslednje veče letnjeg kampa.En: It was the last evening of the summer camp.Sr: Miro je sedeo na pesku, držeći blok za crtanje.En: Miro was sitting on the sand, holding a sketchbook.Sr: Njegov najbolji prijatelj Luka je bio u blizini, priče što je pričao su se mešale sa smehom drugih kampera.En: His best friend Luka was nearby, his stories mixing with the laughter of other campers.Sr: Luka je bio hrabar i društven, uvek u centru pažnje.En: Luka was brave and sociable, always the center of attention.Sr: Miro je bio tiši, voleći da posmatra i crta.En: Miro was quieter, enjoying watching and drawing.Sr: Ove godine u kamp je došla nova devojka, Anja.En: This year, a new girl had come to camp, Anja.Sr: Bila je misteriozna i često tužna.En: She was mysterious and often sad.Sr: Miro ju je posmatrao izdaleka, osećajući neku vezu s njom, ali nije znao kako da joj priđe.En: Miro watched her from afar, feeling some connection with her but didn't know how to approach her.Sr: "Znaš, Miro," reče Luka, "ovo je naše poslednje veče ovde.En: "You know, Miro," said Luka, "this is our last evening here.Sr: Trebalo bi da napravimo nešto posebno.En: We should do something special."Sr: "Miro je gledao svoj crtež.En: Miro looked at his drawing.Sr: Bilo je to nešto što je baš danas nacrtao, misleći na Anju.En: It was something he'd drawn just today, thinking of Anja.Sr: Luka mu je znao savetovati da izađe iz svoje ljušture, ali večeras je to bilo posebno teško.En: Luka always advised him to come out of his shell, but tonight it seemed especially difficult.Sr: Dok su zvezde treperile iznad njih, Miro je ustao i rekao: "Hoću da napravim nešto posebno.En: As the stars twinkled above them, Miro stood up and said, "I want to do something special.Sr: Moram razgovarati s Anjom.En: I need to talk to Anja."Sr: "Luka je klimnuo glavom uz osmeh.En: Luka nodded with a smile.Sr: "Znao sam da ćeš to reći.En: "I knew you'd say that.Sr: Idi, prijatelju.En: Go, my friend."Sr: "Miro je lagano šetao plažom dok nije ugledao Anju, koja je sedeći gledala u talase.En: Miro walked slowly along the beach until he saw Anja, who was sitting and looking at the waves.Sr: Srce mu je brzo kucalo dok joj je prilazio.En: His heart was pounding as he approached her.Sr: Seo je pored nje tiho, držeći crtež iza leđa.En: He sat down beside her quietly, holding the drawing behind his back.Sr: "Zdravo, Anja," prošaptao je Miro.En: "Hello, Anja," Miro whispered.Sr: Anja ga je pogledala svojim tužnim očima i blago se osmehnula.En: Anja looked at him with her sad eyes and smiled softly.Sr: "Zdravo, Miro," odgovorila je tiho.En: "Hello, Miro," she replied quietly.Sr: "Želeo sam ti nešto pokazati," rekao je, izvlačeći crtež.En: "I wanted to show you something," he said, pulling out the drawing.Sr: Bio je to mesec iznad talasa, slično onome što su gledali te noći.En: It was the moon over the waves, similar to what they were looking at that night.Sr: Anja ga je pažljivo pogledala, a oči su joj zasijale.En: Anja looked at it carefully, and her eyes sparkled.Sr: "Predivno je," rekla je tiho, drhteći.En: "It's beautiful," she said softly, trembling.Sr: "Kako si znao?En: "How did you know?"Sr: ""Nisam znao," priznao je Miro, "ali osećao sam da je ovo nešto što bi ti se moglo dopasti.En: "I didn't know," Miro admitted, "but I felt this might be something you'd like."Sr: "Anja je pogledala daleko u more i tiho rekla: "Moj se brat nedavno preselio daleko.En: Anja looked far out to sea and quietly said, "My brother recently moved far away.Sr: Osećam se kao da sam ga izgubila.En: I feel like I've lost him."Sr: "Miro je polako obgrlio Anju ramenom.En: Miro slowly put an arm around Anja's shoulder.Sr: "Nisi sama," rekao je.En: "You're not alone," he said.Sr: "Mi smo ovde zajedno, a bićeš i sa svojim bratom u mislima.En: "We're here together, and you'll be with your brother in your thoughts."Sr: "Te reči su donijele olakšanje oboma.En: Those words brought relief to them both.Sr: Sedeli su tako, gledajući mesec i osećajući vezu.En: They sat like that, watching the moon and feeling a connection.Sr: Tuga je postajala blaža, a Miro je osećao neočekivanu hrabrost.En: The sadness became lighter, and Miro felt an unexpected courage.Sr: Dok su talasi nastavili da udaraju o obalu, Miro i Anja su se smešili jedno drugom, osećajući da su pronašli prijatelja.En: As the waves continued to lap against the shore, Miro and Anja smiled at each other...
    Voir plus Voir moins
    18 min
  • Triumphs and Trials: The Schoolyard Stories of Self-Belief
    Jul 1 2024
    Fluent Fiction - Serbian: Triumphs and Trials: The Schoolyard Stories of Self-Belief Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/triumphs-and-trials-the-schoolyard-stories-of-self-belief Story Transcript:Sr: U malom selu, iza starog parka, stajala je skromna zgrada.En: In a small village, behind the old park, there stood a modest building.Sr: To je bila seoska škola.En: It was the village school.Sr: Sunce je sijalo, a dvorište je bilo puno cvetova.En: The sun was shining, and the yard was full of flowers.Sr: Miris leta je bio u vazduhu, ali napetost je bila opipljiva.En: The scent of summer was in the air, but the tension was palpable.Sr: Miloš je sedeo ispod stabla kraj škole.En: Miloš was sitting under a tree near the school.Sr: On je bio vredan dečak, ali često nesiguran.En: He was a hard-working boy, but often insecure.Sr: Nikada nije verovao da može biti najbolji.En: He never believed he could be the best.Sr: Njegova porodica je imala velika očekivanja.En: His family had high expectations.Sr: Njegov tata je stalno govorio: "Moraš biti bolji, Miloše.En: His father constantly said, "You must do better, Miloš."Sr: " To je stvaralo pritisak.En: This created pressure.Sr: Miloš je odlučio da će učiti dan i noć.En: Miloš decided he would study day and night.Sr: Izolovao se od svih.En: He isolated himself from everyone.Sr: Otišao je u sobu, zatvorio vrata i posvetio se knjigama.En: He went to his room, closed the door, and dedicated himself to his books.Sr: Dragana je bila najbolji đak u razredu.En: Dragana was the best student in the class.Sr: Svi su je hvalili.En: Everyone praised her.Sr: Njeni roditelji su bili ponosni.En: Her parents were proud.Sr: Ali, ona je imala veliki strah.En: But, she had a great fear.Sr: Šta ako razočara porodicu?En: What if she disappointed her family?Sr: Želela je da pomogne Milošu.En: She wanted to help Miloš.Sr: Videla je koliko se trudi.En: She saw how hard he was working.Sr: Ali, takođe se plašila da će njeni rezultati pasti.En: But, she was also afraid that her results might suffer.Sr: Stajala je kod školske ograde, gledajući Miloša kako uči.En: She stood by the school fence, watching Miloš study.Sr: Nikola je bio drugačiji.En: Nikola was different.Sr: On je bio nestašan i opušten.En: He was mischievous and relaxed.Sr: Nije puno mario za učenje.En: He didn't care much about studying.Sr: Voleo je da provodi vreme igrajući se s društvom.En: He loved spending time playing with his friends.Sr: Smejao se kada su pričali o ispitima.En: He laughed when they talked about exams.Sr: "Proći ću kako god," govorio je.En: "I'll pass somehow," he would say.Sr: Ali, duboko u sebi, znao je da rizikuje.En: But deep down, he knew he was taking a risk.Sr: Imao je ideju da prepiše tokom ispita.En: He had an idea to cheat during the exam.Sr: No, bojao se posledica.En: But, he feared the consequences.Sr: Došao je veliki dan.En: The big day arrived.Sr: Svi učenici su stajali u dvorištu.En: All the students stood in the yard.Sr: Učitelj je donosio papire s ocenama.En: The teacher was bringing out the grade sheets.Sr: Miloš je stajao sa strane, srce mu je ubrzano lupalo.En: Miloš stood to the side, his heart pounding.Sr: Dragana je stajala pored njega.En: Dragana stood next to him.Sr: Nikola je bio nasmejan, ali ruke su mu drhtale.En: Nikola was smiling, but his hands were trembling.Sr: Učitelj je počeo da čita rezultate.En: The teacher began reading the results.Sr: "Miloš Popović, desetka!En: "Miloš Popović, an A!"Sr: " cela škola je zanemela.En: The whole school fell silent.Sr: Miloš nije mogao verovati.En: Miloš couldn't believe it.Sr: Oči su mu se ispunile suzama radosnicama.En: His eyes filled with tears of joy.Sr: Niko nije očekivao ovo.En: No one had expected this.Sr: Dragana je sa osmehom stisnula Miloševo rame.En: Dragana smiled and squeezed Miloš's shoulder.Sr: Ona je takođe dobila desetku, ali sada nije bilo straha.En: She had also received an A, but now there was no fear.Sr: Bila je ponosna jer su oboje uspeli.En: She was proud because they both succeeded.Sr: Nikola je slušao svoje ime.En: Nikola listened for his name.Sr: Jedva prolazna ocena.En: Just a passing grade.Sr: Bio je razočaran, ali bilo je nečega u njemu što mu je dalo snagu.En: He was disappointed, but there was something within him that gave him strength.Sr: "Sledeći put će biti bolje," rekao je sebi.En: "Next time will be better," he told himself.Sr: Završili su dan sa smehom i srećom.En: They ended the day with laughter and happiness.Sr: Miloš je sada verovao u sebe.En: Miloš now believed in himself.Sr: Dragana je naučila da se nosi s pritiskom porodice.En: Dragana learned how to cope with family pressure.Sr: Nikola je shvatio vrednost truda.En: Nikola realized the value of hard work.Sr: Leto je nastavilo da cveta u maloj školi.En: Summer continued to blossom at the small school.Sr: I svi su naučili važnu ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Adventures in Tara: Exploring the Untamed Wilderness
    Jun 30 2024
    Fluent Fiction - Serbian: Adventures in Tara: Exploring the Untamed Wilderness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/adventures-in-tara-exploring-the-untamed-wilderness Story Transcript:Sr: Visoka stabla Tara Nacionalnog Parka su šuštala na letnjem povetarcu.En: The tall trees of Tara National Park rustled in the summer breeze.Sr: Miloš i Vesna su hodali pažljivo, prateći zvukove prirode.En: Miloš and Vesna walked carefully, following the sounds of nature.Sr: Miloš je bio uzbuđen.En: Miloš was excited.Sr: "Vesna, čuo sam za tajni deo parka.En: "Vesna, I've heard about a hidden part of the park.Sr: Reka je kristalno čista.En: The river is crystal clear.Sr: Drugi deo šume je netaknut.En: The other part of the forest is untouched."Sr: " Vesna je pogledala narukvicu sa satom.En: Vesna glanced at her wristwatch.Sr: "Miloše, imamo samo nekoliko sati pre mraka.En: "Miloš, we only have a few hours before dark.Sr: Jesi siguran?En: Are you sure?"Sr: "Posmatrajući njegov osmehu, Vesna je uzdahnula.En: Observing his smile, Vesna sighed.Sr: "Uredu, ali moramo biti pažljivi.En: "Alright, but we must be careful."Sr: " Krenuli su sa staze.En: They ventured off the trail.Sr: Žbunje i kamenje su činili put teškim.En: The bushes and rocks made the path difficult.Sr: "Jesmo li na pravom putu?En: "Are we on the right path?"Sr: ", pitala je Vesna, osećajući nelagodnost.En: Vesna asked, feeling uneasy.Sr: "Naravno, samo malo dalje", odgovorio je Miloš.En: "Of course, just a little further," Miloš replied.Sr: Korak po korak, probijali su se kroz gustu šumu.En: Step by step, they made their way through the dense forest.Sr: Vesna je stalno proveravala sat.En: Vesna constantly checked her watch.Sr: Sunce je počelo da pada.En: The sun began to set.Sr: "Miloše, mrak se spušta.En: "Miloš, darkness is falling.Sr: Treba da se vratimo.En: We need to head back."Sr: "Miloš je zastao, razmišljajući.En: Miloš stopped, thinking.Sr: "Još malo, Vesna.En: "Just a bit more, Vesna.Sr: Veruj mi, vrednije je nego što misliš.En: Trust me, it's more worthwhile than you think."Sr: " Iako zabrinuta, Vesna je nastavila sa njim.En: Although worried, Vesna continued with him.Sr: Na kraju, stigli su do prekrasnog mesta.En: Finally, they reached a breathtaking spot.Sr: Reka je sijala na poslednjim zracima sunca.En: The river glistened in the last rays of the sun.Sr: "Vau", rekla je Vesna, ovaj put sa osmehom.En: "Wow," Vesna said, this time with a smile.Sr: "U pravu si.En: "You were right.Sr: Ovo je neverovatno.En: This is incredible."Sr: "Ali radost je bila kratkog daha.En: But the joy was short-lived.Sr: Mrak se brzo širio.En: Darkness spread quickly.Sr: "Moramo se vratiti", rekla je Vesna ozbiljno.En: "We must return," Vesna said seriously.Sr: "Put je težak.En: "The path is difficult."Sr: "Miloš je pregledao teren.En: Miloš surveyed the area.Sr: "Nećemo stići nazad na vreme.En: "We won't make it back in time.Sr: Moramo ostati ovde noćas.En: We need to stay here overnight."Sr: " Vesna je klimnula glavom, iako uplašena.En: Vesna nodded, though scared.Sr: Sakupili su nekoliko grana za vatru.En: They gathered some branches for a fire.Sr: "Imamo malo hrane, i vodu iz reke.En: "We have a bit of food and water from the river.Sr: Bićemo dobro.En: We'll be fine."Sr: "Noć je bila hladna i tamna, ali su preživeli uz pomoć svojih znanja.En: The night was cold and dark, but they survived using their knowledge.Sr: "Miloše," rekla je Vesna dok su čekali jutro, "sledeći put planiraj bolje.En: "Miloš," Vesna said while they waited for morning, "next time, plan better."Sr: "Miloš se osmehnuo.En: Miloš smiled.Sr: "Obećavam.En: "I promise.Sr: Ali ovo je bio dobar podsetnik da i spontanost ima svoju čar.En: But this was a good reminder that spontaneity also has its charm."Sr: " Jutro je donelo novi početak.En: Morning brought a new beginning.Sr: Sunce je obasjalo njihovo lice i put nazad.En: The sun illuminated their faces and the path back.Sr: Hodajući sa osećajem postignuća, oboje su naučili nešto novo.En: Walking with a sense of accomplishment, they both learned something new.Sr: Vesna je shvatila čar spontaniteta, a Miloš važnost opreznosti.En: Vesna realized the charm of spontaneity, and Miloš the importance of caution.Sr: Tara Nacionalni Park je bio svjedok njihove avanture, pružajući lekcije koje će pamtiti zauvek.En: Tara National Park witnessed their adventure, offering lessons they would remember forever. Vocabulary Words:rustled: šuštalabreeze: povetarcucarefully: pažljivoexcited: uzbuđencrystal: kristalnoglanced: pogledalawristwatch: narukvicu sa satomsighed: uzdahnulaventured: krenulibushes: žbunjeuneasy: nelagodnostdense: gustadarkness: mrakworthwhile: vrednijebreathtaking: prekrasnogglistened: sijalashort-lived: kratkog dahasurveyed: pregledaoovernight: noćasnodded: klimnula glavombranches: granasurvived: preživeliknowledge: znanjaspontaneity: ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Friendship Over Formulas: A Summer's Lesson in Belgrade
    Jun 29 2024
    Fluent Fiction - Serbian: Friendship Over Formulas: A Summer's Lesson in Belgrade Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/friendship-over-formulas-a-summers-lesson-in-belgrade Story Transcript:Sr: Pod vrelim beogradskim suncem, Kalemegdan je sijao u svojoj letnjoj slavi.En: Under the scorching Belgrade sun, Kalemegdan shone in its summer glory.Sr: Tamo, među starim zidinama i bujnim zelenilom, tri prijatelja su pokušavala završiti poslednje pripreme za završne ispite.En: There, amidst the ancient walls and lush greenery, three friends were trying to finalize their preparations for their final exams.Sr: Jelena, Marko i Milena su sedeli na travi, okruženi knjigama.En: Jelena, Marko, and Milena sat on the grass, surrounded by books.Sr: Jelena je prelistavala svoj udžbenik iz matematike.En: Jelena was flipping through her mathematics textbook.Sr: Bila je iscrpljena, ali je želela savršene ocene.En: She was exhausted, but she wanted perfect grades.Sr: Njena porodica je očekivala mnogo, a ona je želela stipendiju za studiranje u inostranstvu.En: Her family expected a lot, and she sought a scholarship to study abroad.Sr: Marko je sedeo pored nje, loptu za ragbi držao u krilu.En: Marko sat beside her, holding a rugby ball in his lap.Sr: Bio je opušten, ali zabrinut za svoju prijateljicu.En: He was relaxed but worried about his friend.Sr: Milena je tiho čitala knjigu, borila se sa sopstvenim brigama o budućnosti.En: Milena quietly read a book, grappling with her own concerns about the future.Sr: Jednog sunčanog popodneva, Vidovdan je bio samo dva dana daleko.En: One sunny afternoon, Vidovdan was just two days away.Sr: Jelena je obavljala poslednje pripreme za ispite.En: Jelena was making the final preparations for the exams.Sr: Želela je biti savršena.En: She wanted everything to be perfect.Sr: Marko i Milena su već nekoliko puta pokušali razgovarati s njom, ali bez uspeha.En: Marko and Milena had tried to talk to her several times, but without success.Sr: „Jelena, treba ti odmor,“ rekao je Marko, gledajući je kako se bori sa stranicama prepunim formula.En: "Jelena, you need a break," Marko said, watching her struggle with pages full of formulas.Sr: „Moram ovo završiti,“ odgovorila je Jelena, a glas joj je bio pun napetosti.En: "I have to finish this," Jelena replied, her voice tense.Sr: Ubrzo, Jelena je osećala vrtoglavicu.En: Soon, Jelena felt dizzy.Sr: Pokazala je slabost dok je pokušavala ustati.En: She showed signs of weakness as she tried to stand up.Sr: Marko i Milena su odmah pritrčali.En: Marko and Milena immediately rushed to her side.Sr: „Ne možeš ovako,“ rekla je Milena tiho, ali odlučno.En: "You can't go on like this," Milena said quietly but firmly.Sr: „Ali, moram...“ Jelena je pokušala da se odupre.En: "But I have to..." Jelena tried to resist.Sr: „Ne,“ prekinuo je Marko. „Svi želimo da uspeš. Pomoći ćemo ti.“En: "No," Marko interrupted. "We all want you to succeed. We'll help you."Sr: Jelena je konačno shvatila koliko su joj prijatelji značili.En: Jelena finally realized how much her friends meant to her.Sr: Bilo je bolno priznati, ali nije mogla dalje sama.En: It was painful to admit, but she couldn't go on alone.Sr: Zatvorila je knjigu i duboko udahnula.En: She closed her book and took a deep breath.Sr: „U redu. Prihvatam pomoć,“ rekla je, glasom punim emocija.En: "Alright. I accept your help," she said, her voice filled with emotion.Sr: Od tog trenutka, sve se promenilo.En: From that moment on, everything changed.Sr: Marko i Milena su joj pomogli da organizuje svoje vreme, da se opusti i nađe ravnotežu.En: Marko and Milena helped her organize her time, relax, and find balance.Sr: Položila je završne ispite sa visokim ocenama, ali što je najvažnije, nije izgubila prijatelje i naučila je koliko je važno imati podršku.En: She passed her finals with high grades, but most importantly, she didn't lose her friends and learned the value of having support.Sr: Na kraju, Kalemegdan nije bio samo mesto gde su učili, već i gde su promenili svoje živote.En: In the end, Kalemegdan wasn't just a place where they studied, but where they changed their lives.Sr: Jelena je dobila stipendiju, ali sada je imala i nešto što je bilo neprocenjivo—prijatelje koji su uvek bili uz nju, čak i kada je sebična ambicija zamutila njen sud.En: Jelena got the scholarship, but now she also had something invaluable—friends who were always there for her, even when selfish ambition clouded her judgment.Sr: Leto u Beogradu završilo je sa osmehom na licima troje prijatelja, spremnih za nove izazove, zajedno.En: The summer in Belgrade ended with smiles on the faces of three friends, ready for new challenges, together. Vocabulary Words:scorching: vrelimamidst: međulush: bujnimgreenery: zelenilomflipping through: prelistavalaexhausted: iscrpljenaperfect grades: savršene ocenescholarship: stipendijuabroad: ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Love Amidst Stormy Skies: A Serendipitous Encounter at Kalemegdan
    Jun 28 2024
    Fluent Fiction - Serbian: Love Amidst Stormy Skies: A Serendipitous Encounter at Kalemegdan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/love-amidst-stormy-skies-a-serendipitous-encounter-at-kalemegdan Story Transcript:Sr: Bilo je popodne na Vidovdan.En: It was afternoon on Vidovdan.Sr: Luka je hodao kroz Kalemegdan, razmišljajući o zadnjem raskidu.En: Luka was walking through Kalemegdan, thinking about his recent breakup.Sr: Nebo je bilo tamno, spremno za oluju.En: The sky was dark, ready for a storm.Sr: Luka je bio turistički vodič, voleo je istoriju Srbije.En: Luka was a tour guide; he loved the history of Serbia.Sr: Danas je bilo malo turista, pa je imao prilike da hoda i razmišlja u miru.En: Today, there were few tourists, so he had the chance to walk and think in peace.Sr: Dok je šetao, video je devojku sa velikim fotoaparatom.En: As he walked, he saw a girl with a large camera.Sr: Čupkala je kosu dok je tražila savršeni ugao za fotografiju.En: She was tugging at her hair while searching for the perfect angle for a photo.Sr: Zvala se Anja, bila je turista i fotograf.En: Her name was Anja; she was a tourist and a photographer.Sr: Pokušavala je da uhvati jedinstvenu sliku tvrđave.En: She was trying to capture a unique picture of the fortress.Sr: Odjednom, započela je oluja.En: Suddenly, a storm began.Sr: Kiša je padala teško, kao da je nebo plakalo.En: The rain was falling heavily, as if the sky was crying.Sr: Luka je brzo našao zaklon pod starim zidinama Kalemegdana.En: Luka quickly found shelter under the old walls of Kalemegdan.Sr: Video je Anju kako trči prema njemu.En: He saw Anja running toward him.Sr: Ona je bila mokra, ali je nosila osmeh.En: She was wet, but she wore a smile.Sr: "Da li mogu da se pridružim?En: "Can I join you?"Sr: " pitala je zadihana.En: she asked, out of breath.Sr: "Naravno," rekao je Luka.En: "Of course," Luka replied.Sr: Gledali su kišu, a zatim započeli razgovor.En: They watched the rain and then started a conversation.Sr: Anja je pričala o svojoj ljubavi prema fotografiji i svojim nesigurnostima.En: Anja talked about her love for photography and her insecurities.Sr: Luka je pričao o svojoj ljubavi prema istoriji i bolu zbog nedavnog raskida.En: Luka talked about his love for history and the pain of his recent breakup.Sr: Kiša je neko vreme padala.En: The rain fell for a while.Sr: Luka je zatim odlučio: "Želim da te odvedem na privatni obilazak tvrđave.En: Then Luka decided: "I want to take you on a private tour of the fortress.Sr: Znam mnoga mesta koja drugi ne vide.En: I know many places that others don't see."Sr: "Anja je oklevala, ali je pristala.En: Anja hesitated but agreed.Sr: Znala je da krši pravila, ali osećala je da je ovo posebna prilika.En: She knew she was breaking the rules, but she felt this was a special opportunity.Sr: Krenuli su kroz stare zidine i uske staze.En: They set off through the old walls and narrow paths.Sr: Luka joj je pričao o istoriji svakog kutka, a Anja je fotografisala.En: Luka told her about the history of every corner, and Anja took photos.Sr: Oluja je postajala sve jača, a onda, munja je osvetlila tvrđavu.En: The storm grew stronger, and then, a lightning bolt lit up the fortress.Sr: U tom trenutku Anja je uspela da napravi savršenu fotografiju.En: In that moment, Anja managed to capture the perfect photo.Sr: Pogledala je Luku sa uzbuđenjem.En: She looked at Luka with excitement.Sr: On je gledao u nju i rekao: "Mislim da se zaljubljujem u tebe.En: He looked at her and said, "I think I'm falling in love with you."Sr: "Anja je bila šokirana, ali srce joj je brzo tuklo.En: Anja was shocked, but her heart was pounding.Sr: "I ja osećam isto," priznala je.En: "I feel the same," she confessed.Sr: Kada je kiša prestala, odlučili su da istraže svoje osećaje dalje.En: When the rain stopped, they decided to explore their feelings further.Sr: Luka je pronašao novu radost u druženju sa Anjom, a ona je stekla samopouzdanje u svoje veštine.En: Luka found new joy in Anja's company, and she gained confidence in her skills.Sr: Zajedno su hodali prema izlasku iz tvrđave, spremni za nove avanture.En: They walked together towards the exit of the fortress, ready for new adventures.Sr: Iz Kalemegdana, stari zidine su posmatrale kako dvoje mladih ljudi započinju novu priču.En: From Kalemegdan, the old walls watched as two young people began a new story. Vocabulary Words:afternoon: popodnebreakup: raskidstorm: olujatourist: turistashelter: zakloninsecurity: nesigurnostopportunity: prilikafortress: tvrđavaphotographer: fotografexplore: istražiticompany: drušenjeunique: jedinstvenanarrow: uskeperfect: savršeniconversation: razgovorcapture: uhvatitipaths: stazeconfidence: samopouzdanjeadventures: avanturethought: razmišljajućilightning: munjaangle: ugaocrying: plakalowalls: zidinechose: odlučiovisited: posetilaadmitted: priznalagaining: steklarecent: nedavnoghistorical: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min