OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Fluent Fiction - Spanish

Fluent Fiction - Spanish

Fluent Fiction - Spanish

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Spanish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Spanish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Spanish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Mexico, Peru, or Puerto Rico? Maybe you want to speak Spanish with your abuela from Cuba? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Spanish speaking country.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Spanish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

¡Mejora tu comprensión auditiva con nuestras historias en español hoy!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • Poetry in the Park: A Journey to Confidence
    Jan 11 2026
    Fluent Fiction - Spanish: Poetry in the Park: A Journey to Confidence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2026-01-11-08-38-20-es Story Transcript:Es: El aire estaba frío en el Parque de la Ciutadella, pero el sol brillaba suavemente.En: The air was cold in the Parque de la Ciutadella, but the sun was shining softly.Es: Las hojas de los árboles se habían caído y las ramas desnudas contrastaban con el cielo azul.En: The leaves of the trees had fallen, and the bare branches contrasted with the blue sky.Es: Marina, Rafael y Lucía decidieron disfrutar de un picnic improvisado.En: Marina, Rafael, and Lucía decided to enjoy an impromptu picnic.Es: Extendieron una manta sobre el césped mojado y sacaron bocadillos y una botella de vino.En: They spread a blanket over the wet grass and took out sandwiches and a bottle of wine.Es: Marina miraba a sus amigos con una mezcla de admiración y desánimo.En: Marina looked at her friends with a mix of admiration and discouragement.Es: Rafael estaba entusiasmado, capturando cada momento con su cámara.En: Rafael was enthusiastic, capturing every moment with his camera.Es: Lucía, como siempre, sonreía mientras organizaba la comida.En: Lucía, as always, was smiling as she organized the food.Es: Marina llevaba un cuaderno lleno de poemas, pero las dudas la atormentaban.En: Marina carried a notebook full of poems, but doubts tormented her.Es: "Marina, ¿qué has estado escribiendo?"En: "Marina, what have you been writing?"Es: preguntó Lucía, dándole un suave empujón amistoso.En: asked Lucía, giving her a gentle friendly nudge.Es: Rafael se detuvo a mirar, curioso.En: Rafael stopped to look, curious.Es: "No es gran cosa," murmuró Marina, mirando su cuaderno.En: "It's not much," murmured Marina, looking at her notebook.Es: "Solo unos pensamientos."En: "Just some thoughts."Es: "¿Nos lo puedes leer?"En: "Could you read it to us?"Es: sugirió Rafael, levantando la cámara para inmortalizar el momento.En: suggested Rafael, raising the camera to capture the moment.Es: Marina respiró hondo.En: Marina took a deep breath.Es: Sabía que sus amigos siempre la apoyaban, pero temía que su poesía no fuera suficientemente buena.En: She knew her friends always supported her, but she feared that her poetry wasn't good enough.Es: A pesar de sus miedos, abrió el cuaderno y comenzó a leer.En: Despite her fears, she opened the notebook and began to read.Es: Su voz era suave al principio, temblorosa, pero las palabras empezaron a fluir con confianza.En: Her voice was soft at first, shaky, but the words started to flow with confidence.Es: Describió las sensaciones del invierno, las sombras de las ramas sobre el suelo, y el calor inesperado de un día soleado.En: She described the feelings of winter, the shadows of the branches on the ground, and the unexpected warmth of a sunny day.Es: Rafael bajó la cámara, impresionado.En: Rafael lowered the camera, impressed.Es: "Eso fue hermoso, Marina," dijo sinceramente.En: "That was beautiful, Marina," he said sincerely.Es: "Sí, de verdad," añadió Lucía, "me hizo pensar en las cosas simples que a menudo pasan desapercibidas."En: "Yes, really," added Lucía, "it made me think about the simple things that often go unnoticed."Es: Marina sonrió, sintiendo un calor acogedor en su pecho.En: Marina smiled, feeling a warm coziness in her chest.Es: "Gracias.En: "Thank you.Es: Ha sido difícil confiar en mis palabras."En: It's been hard to trust in my words."Es: "Deberías compartir más a menudo," sugirió Lucía, "tal vez podrías participar en el concurso de poesía local."En: "You should share more often," suggested Lucía, "maybe you could participate in the local poetry contest."Es: Marina empezó a considerar la idea.En: Marina began to consider the idea.Es: El miedo aún estaba allí, pero la reacción de sus amigos le había dado una nueva perspectiva.En: The fear was still there, but her friends' reactions had given her a new perspective.Es: "Quizás lo haga," dijo al final, con una sonrisa que no pudo contener.En: "Maybe I will," she said finally, with a smile she couldn't contain.Es: El picnic continuó con risas y más fotos.En: The picnic continued with laughter and more photos.Es: En su camino a casa, Marina sentía más ligereza.En: On her way home, Marina felt lighter.Es: Había aprendido que ser vulnerable podía ser una fortaleza.En: She had learned that being vulnerable could be a strength.Es: Al llegar, Marina tomó un bolígrafo, revisó su poema una vez más, y decidió enviar su trabajo al concurso.En: When she arrived home, Marina took a pen, reviewed her poem once again, and decided to submit her work to the contest.Es: Esa noche, mientras el viento helado soplaba afuera, Marina se sentía en paz.En: That night, while the icy wind blew outside, Marina felt at peace.Es: Había encontrado inspiración, y más importante, había encontrado confianza.En: She had ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Art Heist at the Buenos Aires Museum: An Unlikely Duo's Discovery
    Jan 10 2026
    Fluent Fiction - Spanish: Art Heist at the Buenos Aires Museum: An Unlikely Duo's Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2026-01-10-23-34-02-es Story Transcript:Es: El solemne Museo de Arte de Buenos Aires brillaba bajo el cálido sol del verano.En: The solemn Museo de Arte de Buenos Aires shone under the warm summer sun.Es: Las paredes altas y blancas del edificio ostentaban cuadros de todas las épocas.En: The high white walls of the building displayed paintings from all eras.Es: Camila, una joven historiadora de arte con un profundo amor por su trabajo, caminaba apresuradamente por el pasillo del museo.En: Camila, a young art historian with a deep love for her work, hurriedly walked through the museum hallway.Es: Estaba nerviosa.En: She was nervous.Es: Había recibido noticias de que una pintura muy valiosa había desaparecido.En: She had received news that a very valuable painting had disappeared.Es: Desde que supo de la desaparición, sentía un nudo en el estómago.En: Since she learned of the disappearance, she felt a knot in her stomach.Es: Los directores del museo estaban preocupados y la presionaban para encontrar la pintura rápidamente.En: The museum directors were worried and pressuring her to find the painting quickly.Es: Camila también pensaba en su padre, cuya salud la tenía inquieta.En: Camila was also thinking about her father, whose health made her anxious.Es: Pero la prioridad ahora era la pintura.En: But the priority now was the painting.Es: En la sala principal, Rafael, un escultor conocido por su talento y atención al detalle, observaba con interés la escena.En: In the main hall, Rafael, a sculptor known for his talent and attention to detail, observed the scene with interest.Es: Estaba de visita en el museo por la exposición y había notado el revuelo.En: He was visiting the museum for the exhibition and had noticed the commotion.Es: Curioso por naturaleza, Rafael deseaba demostrar que sus habilidades iban más allá del arte.En: Curious by nature, Rafael wanted to prove that his skills went beyond art.Es: Quería ayudar a resolver el misterio del cuadro desaparecido.En: He wanted to help solve the mystery of the missing painting.Es: Camila no estaba segura de trabajar con él.En: Camila was not sure about working with him.Es: Rafael parecía un intruso más que alguien útil.En: Rafael seemed more like an intruder than someone useful.Es: Sin embargo, al ver que no encontraba pistas claras, aceptó su oferta de ayuda con reluctancia.En: However, seeing that she couldn't find clear clues, she reluctantly accepted his offer of help.Es: Rafael esbozó una sonrisa cómplice y juntos comenzaron a investigar.En: Rafael flashed a conspiratorial smile, and together they began to investigate.Es: —Tenemos que pensar como un ladrón —sugirió Rafael—.En: "We need to think like a thief," suggested Rafael.Es: ¿Dónde escondería alguien la pintura?En: "Where would someone hide the painting?"Es: Camila suspiró y dudó, pero aceptó que Rafael podría tener razón.En: Camila sighed and hesitated, but accepted that Rafael might be right.Es: Juntos recorrieron el museo, prestando atención a cada detalle y escuchando el eco de sus pisadas en el piso de mármol.En: Together they walked through the museum, paying attention to every detail and listening to the echo of their footsteps on the marble floor.Es: Al llegar al ala más antigua del edificio, notaron algo extraño.En: Upon reaching the oldest wing of the building, they noticed something strange.Es: Una de las placas detrás de una estatua de mármol parecía desajustada.En: One of the plaques behind a marble statue seemed misaligned.Es: —Aquí hay algo raro —dijo Rafael.En: "There's something odd here," said Rafael.Es: Con cuidado, movieron la placa y encontraron un pequeño pasaje que descendía hacia el subsuelo del museo.En: Carefully, they moved the plaque and found a small passage descending to the museum's basement.Es: Sin perder tiempo, Camila y Rafael entraron al pasadizo.En: Without wasting time, Camila and Rafael entered the passage.Es: El lugar estaba oscuro, pero una pequeña linterna que Camila siempre llevaba en su bolso iluminó el camino.En: The place was dark, but a small flashlight that Camila always carried in her purse lit the way.Es: El corredor los llevó a una habitación subterránea que servía de almacenamiento.En: The corridor led them to an underground room used for storage.Es: Camila y Rafael buscaron entre cajas y lienzos hasta que, en un rincón, vieron la pintura cuidadosamente envuelta y lista para ser sacada de ahí.En: Camila and Rafael searched among boxes and canvases until, in a corner, they saw the painting carefully wrapped and ready to be taken out of there.Es: —¡Lo encontramos!En: "We found it!"Es: —exclamó Camila, aliviada y emocionada.En: exclaimed Camila, relieved and excited.Es: Con mucho cuidado, llevaron la ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Discovering a Voice in the Canvas: Mateo's Museum Journey
    Jan 10 2026
    Fluent Fiction - Spanish: Discovering a Voice in the Canvas: Mateo's Museum Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2026-01-10-08-38-20-es Story Transcript:Es: Era un frío día de invierno cuando la clase de Mateo se reunió frente al gran museo de arte.En: It was a cold winter day when Mateo's class gathered in front of the grand art museum.Es: La entrada del museo, con enormes puertas de madera y un eco silencioso, daba la bienvenida a los estudiantes.En: The museum entrance, with its enormous wooden doors and silent echo, welcomed the students.Es: A Mateo le fascinaba el arte, pero a menudo se sentía desconectado de sus compañeros.En: Mateo was fascinated by art, but often felt disconnected from his peers.Es: Santiago, el maestro, habló de las maravillas que el museo ofrecía.En: Santiago, the teacher, spoke about the wonders the museum offered.Es: Mateo caminaba lentamente, cautivado por las estatuas blancas que parecían cobrar vida bajo la luz del museo.En: Mateo walked slowly, captivated by the white statues that seemed to come to life under the museum's light.Es: A su lado, Sofia charlaba animadamente con Luis sobre sus artistas favoritos.En: Beside him, Sofia chatted animatedly with Luis about their favorite artists.Es: Mateo quiso unirse, pero el miedo a ser juzgado lo detuvo.En: Mateo wanted to join in, but his fear of being judged held him back.Es: En su mente, tenía un objetivo claro: encontrar una obra de arte única que pudiera compartir.En: In his mind, he had a clear goal: to find a unique artwork he could share.Es: El museo era como un laberinto de colores y formas.En: The museum was like a labyrinth of colors and shapes.Es: Mateo se detuvo frente a un cuadro del Renacimiento, admirando los detalles meticulosos, pero sentía que su búsqueda apenas había comenzado.En: Mateo stopped in front of a Renaissance painting, admiring the meticulous details, but he felt his search had only just begun.Es: Dejó a su grupo y se adentró en salas menos concurridas, siguiendo su intuición por pasillos laberínticos.En: He left his group and ventured into less crowded rooms, following his intuition through maze-like corridors.Es: Después de varios minutos de búsqueda solitaria, Mateo encontró una pequeña galería escondida al final de un largo corredor.En: After several minutes of solitary searching, Mateo discovered a small gallery hidden at the end of a long hallway.Es: En sus paredes, había un solo cuadro que lo dejó sin aliento.En: On its walls, there was a single painting that left him breathless.Es: Era una pintura vibrante de un paisaje nevado, la luz reflejando en cada montañita de nieve con destellos casi reales.En: It was a vibrant painting of a snowy landscape, the light reflecting on each little snow mound with almost real glimmers.Es: Mateo sintió algo profundo y comenzó a analizar el cuadro, recordando lecturas sobre técnicas artísticas.En: Mateo felt something deep and began to analyze the painting, recalling readings about artistic techniques.Es: Impulsado por un nuevo sentido de confianza, Mateo buscó a Sofia y la llevó a la galería.En: Driven by a new sense of confidence, Mateo sought out Sofia and brought her to the gallery.Es: "Mira esto", dijo con un brillo en los ojos.En: “Look at this,” he said with a glimmer in his eyes.Es: Sofia observó atentamente mientras Mateo describía las emociones que la pintura evocaba en él y cómo la técnica del artista conseguía transmitir una sensación de paz y aislamiento, completamente acorde al frío invierno afuera.En: Sofia observed attentively as Mateo described the emotions the painting evoked in him and how the artist's technique managed to convey a feeling of peace and isolation, perfectly in line with the cold winter outside.Es: Los compañeros que pasaban escucharon a Mateo hablar con pasión.En: Classmates passing by listened to Mateo speak with passion.Es: Para su sorpresa, algunos se acercaron, curiosos por lo que él tenía que decir.En: To his surprise, some approached, curious about what he had to say.Es: Incluso Luis, quien generalmente estaba distraído, mostró interés.En: Even Luis, who was usually distracted, showed interest.Es: Mateo notó admiración en los ojos de Sofía y Santiago, el maestro, sonrió al ver a Mateo tan involucrado.En: Mateo noticed admiration in Sofia's eyes, and Santiago, the teacher, smiled seeing Mateo so engaged.Es: Al final del día, Mateo se dio cuenta de que el arte podía ser un puente hacia nuevas amistades y conexiones.En: At the end of the day, Mateo realized that art could be a bridge to new friendships and connections.Es: Entendió que su pasión no solo era algo para disfrutar en soledad.En: He understood that his passion wasn’t just something to enjoy in solitude.Es: Mientras salían del museo, la sonrisa de Mateo hacía eco en la luz invernal que se colaba por las ventanas altas, reconociendo que ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire