Page de couverture de Fluent Fiction - Swedish

Fluent Fiction - Swedish

Fluent Fiction - Swedish

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Swedish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Swedish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Swedish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Swedish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners. It's also for travelers or people who want to connect with their Swedish roots. Are you planning a trip to Stockholm, Gothenburg, or Malmö? Maybe you want to speak Swedish with your Swedish relatives? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Sweden.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Swedish listening comprehension. Don't miss this opportunity. Give Fluent Fiction - Swedish a try and see the results for yourself.

Förbättra din svenska lyssningsförmåga med våra berättelser idag!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • Finding Peace Among Snowy Pines
    Feb 17 2026
    Fluent Fiction - Swedish: Finding Peace Among Snowy Pines Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-02-17-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: I den tystnaden av vintern under de höga tallarna vid Skogskyrkogården var det endast ljudet av snön som knastrade under stövlarna som hördes.En: In the silence of winter beneath the tall pine trees at Skogskyrkogården, the only sound was the snow crunching under their boots.Sv: Elsa och Magnus gick tillsammans genom den vita värld som omringade dem.En: Elsa and Magnus walked together through the white world that surrounded them.Sv: Det var kallt och andedräkten kom i små puffar.En: It was cold, and their breath came in small puffs.Sv: De var på väg mot familjegraven.En: They were on their way to the family grave.Sv: Elsa gick långsamt och hennes blick stirrade på marken.En: Elsa walked slowly, her gaze fixed on the ground.Sv: Hon var djup i sina tankar om sin nyligen bortgångna styvfar.En: She was deep in thought about her recently deceased stepfather.Sv: De hade haft ett komplicerat förhållande, fyllt med både bra och dåliga stunder.En: They had had a complicated relationship, filled with both good and bad moments.Sv: Magnus, å andra sidan, hade alltid sett upp till honom.En: Magnus, on the other hand, had always looked up to him.Sv: Det gjorde situationen svår för dem båda.En: This made the situation difficult for them both.Sv: "Magnus," började Elsa tveksamt.En: "Magnus," began Elsa hesitantly.Sv: "Hur känner du egentligen?En: "How do you really feel?"Sv: "Magnus stannade upp, tvekande.En: Magnus paused, unsure.Sv: "Jag vet inte," svarade han ärligt.En: "I don't know," he answered honestly.Sv: "Det är som en tom plats i mitt bröst.En: "It feels like an empty space in my chest.Sv: Men jag vill inte att du ska känna att du inte kan prata med mig.En: But I don't want you to feel like you can't talk to me."Sv: "Elsa andades in djupt.En: Elsa took a deep breath.Sv: "Det var inte alltid lätt," sa hon.En: "It wasn't always easy," she said.Sv: "Jag.En: "I...Sv: jag kämpade med våra skillnader.En: I struggled with our differences.Sv: Men samtidigt saknar jag honom.En: But at the same time, I miss him."Sv: "Magnus nickade och lade en hand på hennes axel.En: Magnus nodded and placed a hand on her shoulder.Sv: "Det är okej att känna så.En: "It's okay to feel that way.Sv: Alla har olika upplevelser.En: Everyone has different experiences."Sv: "De stod framför graven nu.En: They stood in front of the grave now.Sv: Snön lade sig varsamt över stenen, och namnen på de älskade var nästan överlappade av det vita.En: The snow gently settled over the stone, and the names of the loved ones were almost covered by the white.Sv: Elsa kände en tår rinna nerför sin kind.En: Elsa felt a tear run down her cheek.Sv: "Jag önskar jag kunde säga allt det här till honom också," viskade hon.En: "I wish I could say all this to him too," she whispered.Sv: Precis där, med kylan i luften och stillheten som omgav dem, fann de något gemensamt.En: Right there, with the cold in the air and the stillness surrounding them, they found something in common.Sv: Genom att öppna sina hjärtan för varandra, började en läkande process.En: By opening their hearts to each other, a healing process began.Sv: De förstod varandra bättre och kände sig mindre ensamma i sorgen.En: They understood each other better and felt less alone in their grief.Sv: När de lämnade graven och gick tillbaka genom de majestätiska träden, gick de närmare varandra än förut.En: As they left the grave and walked back through the majestic trees, they walked closer together than before.Sv: Elsa hade lärt sig att det var viktigt att uttrycka sina känslor, och Magnus hade funnit tröst i att dela sina egna.En: Elsa had learned that it was important to express her feelings, and Magnus had found comfort in sharing his own.Sv: Det var fortfarande vinter, kall och bister, men nu kändes det som om de hade en liten värme inom sig.En: It was still winter, cold and harsh, but now it felt as if they had a small warmth within them.Sv: En värme som kom av förståelse och närhet.En: A warmth that came from understanding and closeness.Sv: Och när de gick därifrån, kände de hopp om att dessa mörka dagar skulle ge plats för ljusare tider.En: And as they walked away, they felt hope that these dark days would make way for brighter times. Vocabulary Words:silence: tystnadencrunching: knastradesurrounded: omringadegaze: blickdeceased: bortgångnacomplicated: kompliceratstruggled: kämpadeplaced: ladeshoulder: axeltear: tårcheek: kindwhispered: viskadecold: kylastillness: stillhetenhealing: läkandeprocess: processgrief: sorgmajestic: majestätiskaexpress: uttryckafeelings: känslorcomfort: tröstharsh: bisterwarmth: värmeunderstanding: förståelsecloseness: närhethope: hoppdark: mörkagive way: ge platsbrighter: ljusarehestitantly: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • From Hot Chocolate Mishap to New Friendships in Stockholm
    Feb 16 2026
    Fluent Fiction - Swedish: From Hot Chocolate Mishap to New Friendships in Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-02-16-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Alrik steg in i det lilla hörncafét i Stockholm.En: Alrik stepped into the small corner café in Stockholm.Sv: Snön föll stilla utanför och kylde den brusande staden.En: The snow fell quietly outside, cooling the bustling city.Sv: Inne i cafét var det varmt och välkomnande.En: Inside the café, it was warm and welcoming.Sv: Doften av nybakade bullar och nybryggt kaffe fyllde luften.En: The scent of freshly baked buns and freshly brewed coffee filled the air.Sv: Trätaken sörjde för en hemtrevlig känsla.En: The wooden ceiling provided a homely feel.Sv: Alrik kände sig som hemma, trots att han var en turist, långt från sina egna breddgrader.En: Alrik felt at home, despite being a tourist, far from his own latitude.Sv: Alrik gick fram till disken.En: Alrik approached the counter.Sv: Baristan, en ung man med namnet Bjorn, log vänligt.En: The barista, a young man named Bjorn, smiled kindly.Sv: "Vad kan jag fixa till dig?"En: "What can I fix for you?"Sv: frågade han.En: he asked.Sv: Alrik log tillbaka.En: Alrik smiled back.Sv: Han bestämde sig för att beställa på svenska, för att känna sig som en av lokalbefolkningen.En: He decided to order in Swedish, hoping to feel like one of the locals.Sv: "En varm choklad, tack," sade han, osäker på om han uttalade rätt.En: "A hot chocolate, please," he said, unsure if he pronounced it correctly.Sv: Bjorn nickade och vek sig över maskinerna.En: Bjorn nodded and leaned over the machines.Sv: Alrik kände sig nöjd, tills hans dryck kom.En: Alrik felt satisfied, until his drink arrived.Sv: I stället för en traditionell varm choklad, serverades han en udda mix av örtte och espresso, dolt under ett lager kanel.En: Instead of a traditional hot chocolate, he was served an odd mix of herbal tea and espresso, hidden under a layer of cinnamon.Sv: Han rynkade på näsan men kände att han inte kunde erkänna sitt misstag.En: He wrinkled his nose but felt he couldn't admit his mistake.Sv: Vid bordet bredvid satt Sofia.En: At the table next to him sat Sofia.Sv: Hon hade redan lagt märke till Alrik och hans märkliga dryck.En: She had already noticed Alrik and his peculiar drink.Sv: Hon log roat när hon fångade hans blick.En: She smiled amusedly when she caught his gaze.Sv: "Det där ser spännande ut.En: "That looks interesting.Sv: Hur smakar det?"En: How does it taste?"Sv: frågade hon vänligt.En: she asked kindly.Sv: Alrik skrattade lite nervöst och tog modigt en klunk.En: Alrik laughed a bit nervously and bravely took a sip.Sv: Hans ögon vidgades av överraskning.En: His eyes widened in surprise.Sv: Smakerna var minst sagt... oväntade.En: The flavors were, to say the least, unexpected.Sv: Det hördes ett lätt skratt från borden omkring.En: A light laughter was heard from the surrounding tables.Sv: Sofia reste sig och kom över till hans bord.En: Sofia got up and came over to his table.Sv: "Låt mig hjälpa dig nästa gång," erbjöd hon.En: "Let me help you next time," she offered.Sv: Tillsammans gick de till disken igen.En: Together they went to the counter again.Sv: "Han skulle vilja ha en riktigt varm choklad," sa Sofia till Bjorn med ett snäll leende.En: "He would like a real hot chocolate," Sofia said to Bjorn with a kind smile.Sv: Bjorn skrattade och gav Alrik rätt beställning.En: Bjorn laughed and gave Alrik the correct order.Sv: Alrik kände sig tacksam och lättad.En: Alrik felt thankful and relieved.Sv: De satte sig tillbaka vid bordet med varsin kopp het choklad.En: They sat back at the table with a cup of hot chocolate each.Sv: Alrik log och sa: "Jag antar att jag inte är så bra på svenska än."En: Alrik smiled and said, "I guess I'm not very good at Swedish yet."Sv: Sofia skrattade mjukt.En: Sofia laughed softly.Sv: "Det är okej, vi gör alla misstag.En: "It's okay, we all make mistakes.Sv: Det viktigaste är att försöka," svarade hon.En: The important thing is to try," she replied.Sv: De fortsatte prata, och Alrik kände sig glad.En: They continued to talk, and Alrik felt happy.Sv: Han insåg att även om han inte alltid skulle passa in, så var det äkta vänskap som spelade roll.En: He realized that even if he wouldn't always fit in, it was genuine friendship that mattered.Sv: Och ibland kunde en varm choklad leda till ett helt nytt kapitel i livet.En: And sometimes a hot chocolate could lead to a whole new chapter in life. Vocabulary Words:stepped: stegbustling: brusandewelcoming: välkomnandelatitude: breddgraderapproached: gick fram tillbarista: baristanbrew: bryggtmachine: maskinernatraditional: traditionellherbal: örtteespresso: espressocinnamon: kanelwrinkled: rynkanose: näsanpeculiar: märkligagaze: blicktranslate: översättasip: klunkunexpected: oväntadelaughter: skrattoffer: erbjudasatisfied:...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • The Perfect Shot: Erik's Journey to Photographic Mastery
    Feb 16 2026
    Fluent Fiction - Swedish: The Perfect Shot: Erik's Journey to Photographic Mastery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-02-16-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Stockholm Centralstation var fylld med liv.En: Stockholm Centralstation was filled with life.Sv: Resenärer skyndade förbi.En: Travelers hurried past.Sv: Högtalarna ropade ut nästa tågs avgång.En: The speakers announced the next train departure.Sv: Erik stod stilla mitt i allt kaos.En: Erik stood still in the midst of all the chaos.Sv: Hans kamera hängde runt halsen, nästan som en del av honom.En: His camera hung around his neck, almost like a part of him.Sv: Han kände kylan genom sin tjocka halsduk, men uppmärksammade det knappt.En: He felt the cold through his thick scarf, but hardly noticed it.Sv: Han tänkte bara på det perfekta fotot för tävlingen.En: He was only thinking about the perfect photo for the competition.Sv: Lena och Johan, Eriks vänner, pratade högljutt nära automaterna.En: Lena and Johan, Erik's friends, were talking loudly near the vending machines.Sv: De var uppspelta inför skolresan.En: They were excited about the school trip.Sv: Men Erik ville något annat.En: But Erik wanted something else.Sv: Han längtade efter att fånga ett ögonblick som verkligen skulle betyda något.En: He longed to capture a moment that would really mean something.Sv: Men allt runt honom verkade så rörigt.En: But everything around him seemed so messy.Sv: "Erik, kom igen!En: "Erik, come on!Sv: Vi är sena!"En: We're late!"Sv: ropade Johan och vinkade med biljetterna i handen.En: Johan shouted, waving the tickets in his hand.Sv: Erik log och vinkade tillbaka, men hans sinne var någon annanstans.En: Erik smiled and waved back, but his mind was elsewhere.Sv: Han kände att han behövde mer utrymme för att kunna se klart.En: He felt that he needed more space to be able to see clearly.Sv: Med ett djupt andetag beslutade han sig för att lämna sina vänner en stund.En: With a deep breath, he decided to leave his friends for a moment.Sv: "Jag kommer strax!"En: "I'll be right back!"Sv: ropade han.En: he shouted.Sv: Han trängde sig försiktigt genom folkmassan och bort från den huvudränna där människor jäktade fram och tillbaka.En: He carefully made his way through the crowd and away from the main thoroughfare where people bustled back and forth.Sv: Långsamt utforskade han stationens mer avlägsna hörn.En: He slowly explored the more distant corners of the station.Sv: Varje steg kändes som ett upptäcktsfärd, hans blick hela tiden fäst vid detaljerna i muren och de gamla tågskyltarna.En: Every step felt like a discovery, his gaze constantly fixed on the details in the walls and the old train signs.Sv: Plötsligt upptäckte han en plats där solen strålade genom de stora fönstren.En: Suddenly, he discovered a spot where the sun shone through the large windows.Sv: Ljuset skapade ett magiskt spel av skuggor och ljus på marmorgolvet.En: The light created a magical play of shadows and light on the marble floor.Sv: Erik stod där ett ögonblick, andrakänslan, medan kameran vilade i hans händer.En: Erik stood there for a moment, savoring the feeling, while the camera rested in his hands.Sv: Sedan, med en nyfunnen beslutsamhet, höjde han kameran och knäppte flera bilder.En: Then, with newfound determination, he raised the camera and snapped several pictures.Sv: Varje bild fångade något speciellt, men en av dem var perfekt.En: Each picture captured something special, but one of them was perfect.Sv: Solens strålar, fönstrens dekorationer och folkmassans avlägsna sorl i bakgrunden.En: The sun's rays, the decorations on the windows, and the distant murmur of the crowd in the background.Sv: Det var som om hela hans inre äventyr hade fått liv i den bilden.En: It was as if his entire inner adventure had come to life in that picture.Sv: När Erik återförenades med sina vänner, värmde känslan av framgång hans bröst.En: When Erik reunited with his friends, the feeling of success warmed his chest.Sv: Lena och Johan märkte hans nya glöd.En: Lena and Johan noticed his new glow.Sv: "Något speciellt?"En: "Something special?"Sv: frågade Lena nyfiket.En: Lena asked curiously.Sv: "Ja, faktiskt," svarade Erik med ett lugnt leende.En: "Yes, actually," Erik replied with a calm smile.Sv: Han visste att han hade fångat något unikt.En: He knew he had captured something unique.Sv: Något som speglade hans egen resa och modet att gå sin egen väg.En: Something that reflected his own journey and the courage to go his own way.Sv: I den stunden förstod Erik att hans styrka låg i hans tysta observation och viljan att våga trotsa sina rädslor.En: In that moment, Erik understood that his strength lay in his quiet observation and willingness to dare to face his fears.Sv: Foto var mer än teknik, det var att se bortom det uppenbara.En: Photography was more than technique; it was ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire