OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Fluent Fiction - Swedish

Fluent Fiction - Swedish

Fluent Fiction - Swedish

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Swedish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Swedish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Swedish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Swedish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners. It's also for travelers or people who want to connect with their Swedish roots. Are you planning a trip to Stockholm, Gothenburg, or Malmö? Maybe you want to speak Swedish with your Swedish relatives? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Sweden.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Swedish listening comprehension. Don't miss this opportunity. Give Fluent Fiction - Swedish a try and see the results for yourself.

Förbättra din svenska lyssningsförmåga med våra berättelser idag!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • Finding Connection: Love and History Amidst Stockholm's Snow
    Jan 20 2026
    Fluent Fiction - Swedish: Finding Connection: Love and History Amidst Stockholm's Snow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-20-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en kall vinterdag i Stockholm.En: It was a cold winter day in Stockholm.Sv: Snön föll mjukt över staden, och Vasa Museet stod ståtligt vid vattnet.En: Snow fell softly over the city, and the Vasa Museet stood proudly by the water.Sv: Inne i museet minglade besökarna runt den mäktiga 1600-talsskeppet.En: Inside the museum, visitors mingled around the mighty 17th-century ship.Sv: Ljuset från de höga fönstren gav en lugn och behaglig atmosfär.En: The light from the tall windows gave a calm and pleasant atmosphere.Sv: Erik gick runt i museet och betraktade varje detalj på Vasa-skeppet.En: Erik walked around the museum, observing every detail on the Vasa-ship.Sv: Hans intresse för historia var stort, men i hans hjärta fanns en känsla av ensamhet.En: His interest in history was great, but in his heart, there was a feeling of loneliness.Sv: Han längtade efter något mer, en kontakt som skulle ge mening åt hans passion.En: He longed for something more, a connection that would give meaning to his passion.Sv: Freja, som arbetade som guide, stod vid en utställning.En: Freja, who worked as a guide, stood by an exhibit.Sv: Hennes hjärta bultade för konsten, men just nu kände hon sig borttappad.En: Her heart beat for art, but right now she felt lost.Sv: Hon hade svårt att hitta sin unika stil och kände pressen att passa in.En: She found it hard to find her unique style and felt the pressure to fit in.Sv: "Linn säger alltid att jag borde våga mer," tänkte Freja när hon förrättade en visning för en grupp besökare.En: "Linn always says I should dare more," thought Freja as she conducted a tour for a group of visitors.Sv: Erik hörde Frejas röst och blev nyfiken.En: Erik heard Freja's voice and became curious.Sv: Han närmade sig gruppen och började lyssna.En: He approached the group and began to listen.Sv: Det var något med Freja som lockade honom.En: There was something about Freja that attracted him.Sv: Efter visningen tvekade Erik, men till slut bestämde han sig för att prata med henne.En: After the tour, Erik hesitated, but eventually, he decided to talk to her.Sv: "Hej, jag heter Erik," sade han försiktigt.En: "Hi, my name is Erik," he said cautiously.Sv: "Jag gillar verkligen ditt sätt att berätta om skeppet."En: "I really like the way you talk about the ship."Sv: Freja log.En: Freja smiled.Sv: "Tack, det är inte alltid lätt att fånga historien i ord.En: "Thanks, it's not always easy to capture history in words.Sv: Jag är Freja.En: I'm Freja.Sv: Vad fick dig att komma hit idag?"En: What made you come here today?"Sv: De började prata och snart gick samtalet från historia till konst.En: They started talking, and soon the conversation shifted from history to art.Sv: Erik märkte hur Frejas ögon lyste upp när hon pratade om sin konst, och han kände något nytt inom sig – en vilja att verkligen nå ut och dela sitt intresse med någon annan.En: Erik noticed how Freja's eyes lit up when she talked about her art, and he felt something new inside him—a desire to truly reach out and share his interest with someone else.Sv: Inför en kommande senkväll-händelse på museet, föreslog Freja att Erik skulle hålla ett litet föredrag.En: Ahead of an upcoming late-night event at the museum, Freja suggested that Erik give a small lecture.Sv: Trots hans rädsla för att bli avvisad, kände han sig märkligt lugn av Frejas uppmuntran.En: Despite his fear of being rejected, he felt strangely calm due to Freja's encouragement.Sv: Kvällen kom och museet var fyllt av besökare.En: The evening came, and the museum was filled with visitors.Sv: Erik stod framför gruppen, hans hjärta dunkade hårt.En: Erik stood in front of the group, his heart pounding hard.Sv: Men med Frejas leende i bakhuvudet, började han tala.En: But with Freja's smile in the back of his mind, he began to speak.Sv: Han vävde en berättelse om Vasa, som fångade publikens uppmärksamhet.En: He wove a story about the Vasa that captured the audience's attention.Sv: När föredraget var över kom applåder.En: When the lecture was over, applause came.Sv: Erik sken som solen.En: Erik beamed like the sun.Sv: För första gången kände han faktiskt att han hörde hemma där, bland människorna.En: For the first time, he truly felt that he belonged there, among the people.Sv: Freja kände att något hade förändrats inom henne också.En: Freja felt that something had changed within her too.Sv: Hon visste att hon kunde våga göra sin konst synlig.En: She knew that she could dare to make her art visible.Sv: Tillsammans gick de ut från museet, hand i hand.En: Together, they walked out of the museum, hand in hand.Sv: "Jag har en idé," sade Freja.En: "I have an idea," Freja said.Sv: "Kanske ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • From Snowflakes to Confidence: Elsa's Winter Transformation
    Jan 20 2026
    Fluent Fiction - Swedish: From Snowflakes to Confidence: Elsa's Winter Transformation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-20-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Skolan myllrade av liv en kall vintermorgon.En: The school was bustling with life on a cold winter morning.Sv: Studenterna höll i sina böcker medan de rörde sig igenom korridorerna, alla klädda i tjocka jackor för att skydda sig mot kylan.En: The students held their books as they moved through the corridors, all dressed in thick jackets to protect themselves from the cold.Sv: Ute snöade det försiktigt, och sporadiska vindpustar skapade små snödrev i luften.En: Outside, it was gently snowing, and sporadic gusts of wind created small snow drifts in the air.Sv: Elsa stod vid sitt skåp och letade efter sina anteckningar.En: Elsa stood by her locker looking for her notes.Sv: Hon skulle hålla en presentation på stadens bibliotek.En: She was going to give a presentation at the city's library.Sv: Det var en del av ett skolprojekt, och hon skulle ha hjälp av sina vänner, Göran och Lena.En: It was part of a school project, and she would have the help of her friends, Göran and Lena.Sv: Elsa älskade historia och hade förberett sig i veckor, men hon var fortfarande nervös.En: Elsa loved history and had prepared for weeks, but she was still nervous.Sv: Hon sneglade mot Göran och Lena, som väntade tålmodigt bredvid henne.En: She glanced at Göran and Lena, who waited patiently beside her.Sv: "Är du redo?"En: "Are you ready?"Sv: frågade Lena, hennes kinder rosiga av kylan.En: asked Lena, her cheeks rosy from the cold.Sv: "Så redo jag kan bli", svarade Elsa med en ansträngd leende.En: "As ready as I can be," replied Elsa with a strained smile.Sv: Göran, alltid den optimistiska, log uppmuntrande.En: Göran, always the optimist, smiled encouragingly.Sv: "Vi kör igenom det en gång till på vägen till biblioteket.En: "We'll run through it once more on the way to the library.Sv: Det kommer gå galant."En: It's going to be great."Sv: Utanför skolan var snön djup.En: Outside the school, the snow was deep.Sv: Elsa beslöt att ta en annan, lite längre väg för att undvika de värsta snödrivorna.En: Elsa decided to take another, slightly longer route to avoid the worst of the snowdrifts.Sv: Med sina tjocka halsdukar uppdragna diskuterade de presentationens punkter medan de promenerade.En: With their thick scarves pulled up, they discussed the points of the presentation as they walked.Sv: "Kom ihåg att fokusera på varför du älskar ämnet", sa Göran.En: "Remember to focus on why you love the subject," said Göran.Sv: "Din passion är smittsam."En: "Your passion is infectious."Sv: Elsa nickade.En: Elsa nodded.Sv: Gatorna var tysta, den fallande snön dämpade alla ljud.En: The streets were quiet, the falling snow muffled all sounds.Sv: När de närmade sig biblioteket, som stod upplyst och välkomnande i vintermörkret, kände hon begynnande fjärilar i magen.En: As they approached the library, which stood lit and welcoming in the winter darkness, she felt the beginnings of butterflies in her stomach.Sv: Inne på biblioteket samlades deras klasskamrater och lärare i ett hörn.En: Inside the library, their classmates and teachers gathered in a corner.Sv: Elsa intog scenen.En: Elsa took the stage.Sv: Hon kände hur hon började darra när hon såg ansiktena som väntade på henne.En: She felt herself start to tremble as she saw the faces waiting for her.Sv: Orden fastnade i halsen hennes första sekunder.En: The words were stuck in her throat for the first few seconds.Sv: Men sedan kom hon ihåg Görans ord.En: But then she remembered Göran's words.Sv: Hon tog ett djupt andetag, fokuserade på sitt intresse för historia och började tala med klar och säker stämma.En: She took a deep breath, focused on her interest in history, and began to speak with a clear and confident voice.Sv: Hennes blick mötte Lenas och Görans, och hon fann styrka i deras uppmuntran.En: Her gaze met Lena's and Göran's, and she found strength in their encouragement.Sv: Ju mer hon pratade, desto mer föll nervositeten bort.En: The more she talked, the more her nervousness faded away.Sv: När Elsa avslutade sin presentation bröt ett varmt applåder ut.En: When Elsa finished her presentation, a warm applause broke out.Sv: Hennes lärare log stolt, och hennes vänner såg lättade ut.En: Her teacher smiled proudly, and her friends looked relieved.Sv: Hon hade övervunnit sina rädslor och, viktigast av allt, insåg hon att hennes kärlek till ämnet kunde övervinna hennes osäkerhet.En: She had overcome her fears, and most importantly, she realized that her love for the subject could conquer her insecurities.Sv: De tre vännerna samlade sina saker och såg ut genom de stora fönstren.En: The three friends gathered their things and looked out through the large windows.Sv: Snöflingorna dansade i luften...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Café Confessions: Finding Courage in a Stormy Winter
    Jan 19 2026
    Fluent Fiction - Swedish: Café Confessions: Finding Courage in a Stormy Winter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-19-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Vintervindarna ven utanför det lilla kaféet på en sidogata i Stockholm.En: The winter winds howled outside the small café on a side street in Stockholm.Sv: Det var en fristad från kylan, inbäddad mellan bokhandlar och antikvariat.En: It was a sanctuary from the cold, nestled between bookstores and antique shops.Sv: Kaféet bjöd på en doft av nybryggt kaffe och nybakade kanelbullar.En: The café offered a scent of freshly brewed coffee and newly baked cinnamon buns.Sv: Små ljusdekorationer glimmade i fönstren, och inomhus satt Elin och Magnus vid ett hörn av träbordet nära fönstret.En: Small light decorations twinkled in the windows, and inside, Elin and Magnus sat at a corner of the wooden table near the window.Sv: Elin tog en klunk av sitt kaffe och sneglade på Magnus.En: Elin took a sip of her coffee and glanced at Magnus.Sv: Hans blick var koncentrerad på tidningen framför honom, men det mjuka leendet avslöjade att han var avslappnad.En: His gaze was concentrated on the newspaper in front of him, but the soft smile revealed he was relaxed.Sv: "Magnus," började hon osäkert och hostade lite.En: "Magnus," she began hesitantly and coughed a little.Sv: Hennes hosta hade hållit i sig de senaste veckorna.En: Her cough had persisted over the past few weeks.Sv: Hjärtat slog fortare.En: Her heart beat faster.Sv: Skulle hon säga något?En: Should she say something?Sv: Magnus såg upp, hans ögon fylla av värme och intresse.En: Magnus looked up, his eyes full of warmth and interest.Sv: "Ja, Elin?"En: "Yes, Elin?"Sv: Han lade ner tidningen, redo att lyssna.En: He put down the newspaper, ready to listen.Sv: Hon tvekade.En: She hesitated.Sv: Det var något med Magnus, hans närvaro, som gav henne mod.En: There was something about Magnus, his presence, that gave her courage.Sv: Elin tog ett djupt andetag.En: Elin took a deep breath.Sv: "Jag har haft en envis hosta," erkände hon slutligen och såg rakt på honom.En: "I’ve had a stubborn cough," she finally admitted, looking directly at him.Sv: "Tror du jag borde gå till läkaren?"En: "Do you think I should see a doctor?"Sv: Hennes röst var nästan en viskning.En: Her voice was almost a whisper.Sv: Magnus lade sin hand över hennes, en ryggstödande gest som gjorde henne lugnare.En: Magnus placed his hand over hers, a supportive gesture that made her calmer.Sv: "Ja, Elin," sa han med bestämdhet.En: "Yes, Elin," he said with determination.Sv: "Det är bäst att kolla upp det, särskilt under den kalla vintern."En: "It's best to check it out, especially during the cold winter."Sv: Elin kände lättnaden skölja över henne.En: Elin felt relief wash over her.Sv: Att dela sin oro hade varit svårt, men Magnus gjorde det enklare.En: Sharing her worry had been difficult, but Magnus made it easier.Sv: Hon nickade och sa, "Jag bokar tid så snart jag kan."En: She nodded and said, "I’ll book an appointment as soon as I can."Sv: Magnus log, en varm glimt i ögonen.En: Magnus smiled, a warm gleam in his eyes.Sv: "Jag kan följa med om du vill.En: "I can come with you if you want.Sv: För stöd."En: For support."Sv: Tårarna brände bakom Elins ögon, men av glädje.En: Tears burned behind Elin's eyes, but out of joy.Sv: Här, i det lilla kaféet där värmen kämpade mot kylan, insåg hon vikten av att vara ärlig mot sig själv och andra.En: Here, in the small café where warmth battled against the cold, she realized the importance of being honest with herself and others.Sv: "Det skulle vara underbart," sa hon med ett brett leende.En: "That would be wonderful," she said with a broad smile.Sv: Tiden flög förbi medan de satt där, och pratade om andra saker – konst, historia och de nya utställningarna i stan.En: Time flew by as they sat there, talking about other things—art, history, and the new exhibitions in town.Sv: Elin kände sig stärkt.En: Elin felt strengthened.Sv: Magnus granskade inte bara det förflutnas historia, han hade en förmåga att se människan här och nu.En: Magnus not only examined the history of the past, he had an ability to see the person here and now.Sv: När de lämnade kaféet, hand i hand, kände sig Elin lättare än på länge.En: As they left the café, hand in hand, Elin felt lighter than she had in a long time.Sv: Kylan utanför kändes inte lika genomträngande, och hon visste att med vänskap som denna kunde man övervinna det mesta.En: The cold outside didn’t feel as piercing, and she knew that with friendship like this, one could overcome most things. Vocabulary Words:howled: vencafé: kafénestled: inbäddadsanctuary: fristadancient: antikbuns: kanelbullartwinkled: glimmadehesitantly: osäkertpersisted: hållit i siggaze: blickconcentrated: koncentreradstubborn: enviscough: hostaadmitted: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire