Épisodes

  • Finding Courage: Ananda's Hidden Path to Wonders
    Sep 17 2025
    Fluent Fiction - Thai: Finding Courage: Ananda's Hidden Path to Wonders Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-09-17-22-34-02-th Story Transcript:Th: ท่ามกลางความงดงามของอุทยานแห่งชาติดอยอินทนนท์ อานันดายืนอยู่ที่ขอบขั้นบันไดข้างๆ ขอกหล่อของต้นไม้ในฤดูใบไม้ร่วงEn: Amidst the beauty of Doi Inthanon National Park, Ananda stood at the edge of the steps near the stout trunk of a tree in the autumn.Th: ใบไม้เปลี่ยนสีสันตามฤดูกาล กลายเป็นความงามที่เปลี่ยนแปลงทุกการเดินทางของกลุ่มนักเรียนวันนี้En: The leaves changed their colors with the season, becoming a transformed beauty on today's journey of the group of students.Th: อานันดา เป็นเด็กนักเรียนอยากรู้อยากเห็นEn: Ananda was a curious student.Th: เขามักรู้สึกถูกบดบังด้วยเพื่อนที่ชอบพูดจากและโดดเด่นกว่าEn: He often felt overshadowed by friends who were more talkative and outstanding.Th: เค้ายิ้มและพยายามฟังคำสั่งของครูหัวหน้ากลุ่มที่จะไม่ออกนอกพื้นที่ที่กำหนดไว้ แต่หัวใจของเขาคิดถึงภาพที่ยอดเยี่ยมมากกว่านั้นEn: He smiled and tried to listen to the group leader teacher's instructions to not stray from the designated area, but his heart was envisioning something more magnificent.Th: เสียงของครูพูดเรื่องการดูแลธรรมชาติและไม่ให้เกิดการบุกรุกEn: The teacher's voice spoke about caring for nature and preventing intrusion.Th: อานันดามองดูขอบฟ้า ลมเย็นๆ พัดผ่านหน้าเขา ทำให้ใจของเขาเริ่มเอียงไปว่าอาจมีทางที่ซ่อนอยู่ซึ่งจะพาไปสู่ภาพที่เขาฝันถึงEn: Ananda looked at the horizon, a cool breeze brushing his face, leading his heart to wonder if there could be a hidden path that would lead to the view he dreamt of.Th: เขาเห็นบางเส้นทางถัดจากพุ่มไม้ใหญ่ ขณะที่ใจของเขากำลังถามตัวเองว่า "จะเจออะไรบ้างในนั้น?"En: He spotted a path next to a large bush, while questioning himself, "What could be found in there?"Th: หลังจากแก๊งเพื่อนๆ และครูเดินผ่านไป อานันดาตัดสินใจอย่างรวดเร็วEn: After his gang of friends and the teacher passed by, Ananda made a quick decision.Th: เขาเริ่มต้นเดินไปบนเส้นทางที่ซ่อนอยู่En: He began walking on the hidden path.Th: อาการหายใจเข้าหลายครั้งพร้อมเสียงฝีเท้าที่สัมผัสใบไม้แห้งใต้เท้า เขาตื่นตะลึงเมื่อเจอวิวที่งดงามEn: Breathing in deeply, accompanied by the sound of footsteps on the dry leaves beneath, he was astonished when he encountered a breathtaking view.Th: นั้นคือทัศนียภาพที่อุมบุญรอบล้อมไปด้วยหมอกไอเย็นEn: It was a scene surrounded by the cool mist of misty breath.Th: เขายกกล้องถ่ายรูปอย่างรวดเร็ว หวังจะเก็บความสวยงามอันมหัศจรรย์ไว้En: He quickly raised his camera, hoping to capture this extraordinary beauty.Th: ทันใดนั้นเขาได้ยินเสียงไม้ใบขยับEn: Suddenly, he heard the rustling of leaves.Th: อานันดาใจเต้นEn: Ananda's heart raced.Th: เขารู้สึกว่าความกล้าหาญกลับมาและค่อยๆ เดินกลับไปยังที่พักของกลุ่มEn: He felt his courage returning as he slowly made his way back to the ...
    Voir plus Voir moins
    12 min
  • Unveil the Hidden Legacy: A Sibling Quest Through Time
    Sep 16 2025
    Fluent Fiction - Thai: Unveil the Hidden Legacy: A Sibling Quest Through Time Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-09-16-22-34-02-th Story Transcript:Th: ท่ามกลางสายฝนที่โปรยปรายลงมาอย่างไม่ขาดสายในเดือนกันยายน พี่น้องสองคน ธิดาและอรัญ เดินทางไปเยี่ยมปู่ย่าที่บ้านกลางป่าดงดิบEn: Amidst the unending September rain, two siblings, Thida and Oran, journeyed to visit their grandparents in a house nestled deep within the jungle.Th: หลังบ้านมีวัดเก่าสมัยกรุงศรีฯ แอบซ่อนอยู่En: Behind the house was an old temple from the Ayutthaya period, hidden away.Th: ภายในวัดนี้คือความลับของครอบครัวที่รอการค้นพบEn: Within this temple lay a family secret waiting to be uncovered.Th: ธิดาเป็นพี่สาวที่สงบเงียบ เธอกังวลว่าเรื่องราวนี้จะกระทบต่อชื่อเสียงของครอบครัว แต่อรัญ ผู้เป็นน้องชายกลับใฝ่ฝันจะเข้าใจประวัติศาสตร์ของตระกูลEn: Thida, the quiet elder sister, was worried this story might affect the family's reputation, but Oran, the younger brother, dreamed of understanding the family's history.Th: ในเช้าหนึ่ง อรัญตัดสินใจที่จะไปสำรวจวัด ธิดาจึงตามอรัญไป แม้เธอจะลังเลEn: One morning, Oran decided to explore the temple, prompting Thida to follow, despite her hesitation.Th: รถลงไปตามเส้นทางดินโคลนที่นำไปสู่วัดเก่าEn: They traveled down a muddy path leading to the temple.Th: เมื่อถึงวัด พวกเขาพบว่ามีรูปสลักเก่าแก่มากมาย รูปสลักเหล่านี้เหมือนจะกระซิบเล่าเรื่องราวจากอดีตEn: Upon arrival, they found many ancient carvings, seemingly whispering tales of the past.Th: ฝนที่ตกลงมาทำให้ความลึกลับของวัดทวีความขลังขึ้นEn: The falling rain added to the temple's mysterious aura.Th: อรัญตื่นเต้นที่จะได้ค้นพบความลับ แต่ธิดากังวลว่าการค้นพบนี้จะนำไปสู่ปัญหาEn: Oran was thrilled at the prospect of uncovering the secret, while Thida feared it might lead to trouble.Th: เมื่อพวกเขาสำรวจไปถึงภายในวัด ทันใดนั้น เกิดพายุรุนแรง ทั้งสองต้องหาที่หลบอยู่ในวัดกลางนี้En: As they ventured inside the temple, a sudden storm erupted, forcing them to find shelter within the main sanctuary.Th: เสียงฟ้าร้องคำรามทำให้ใจของธิดากระวนกระวาย แต่ก็ปิดบังความกังวลจากอรัญEn: The thunderous roar of lightning unsettled Thida, though she concealed her worries from Oran.Th: ในขณะที่ฝนยังคงตกหนัก อรัญได้พบช่องลับที่ซ่อนอยู่ในกำแพงEn: As the rain poured heavily, Oran discovered a hidden chamber within the wall.Th: เมื่อเปิดออก พวกเขาพบกับหนังสือเก่าที่บันทึกเรื่องราวความกล้าหาญของพวกเขาบรรพบุรุษEn: Upon opening it, they found old books documenting the bravery of their ancestors.Th: ธิดารู้สึกใจเต้นแรงเมื่ออ่านเรื่องราว เห็นถึงการเสียสละของบรรพบุรุษในการปกป้องชุมชนจากอันตรายEn: Thida's heart raced as she read the stories, seeing how their ancestors had sacrificed to protect the community from danger.Th: เธอเข้าใจแล้วว่าเรื่องราวนี้ไม่เพียงแต่จำเป็นต้องถูกพบ ...
    Voir plus Voir moins
    13 min
  • Finding Leadership Amidst the Storm: Niran's Rainy Triumph
    Sep 14 2025
    Fluent Fiction - Thai: Finding Leadership Amidst the Storm: Niran's Rainy Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-09-14-22-34-02-th Story Transcript:Th: ท่ามกลางเมืองใหญ่ที่เต็มไปด้วยแสงสี คนงานในสำนักงานบริษัทแห่งหนึ่งใช้ชีวิตแบบซ้ำซากทุกวันEn: Amidst the large city filled with lights and colors, the workers of a certain company live their repetitive daily lives.Th: นิรันดร์เป็นหนึ่งในนั้นEn: Niran is one of them.Th: เขาเป็นคนทำงานที่ขยันขันแข็ง แต่ในขณะเดียวกันกลับรู้สึกว่า งานนั้นไร้ความหมายEn: He is a diligent worker, but at the same time, he feels that his work is meaningless.Th: เมื่อมีประกาศการเดินทางไปยังภูเขาสำหรับกิจกรรมการสร้างทีม นิรันดร์หวังว่าจะเป็นโอกาสที่เขาจะได้เชื่อมต่อกับเพื่อนร่วมงานEn: When there was an announcement of a trip to the mountains for a team-building activity, Niran hoped it would be an opportunity to connect with his colleagues.Th: เช้าวันเดินทาง ฝนตกหนักEn: On the morning of the trip, it rained heavily.Th: ถนนลื่นและการจราจรก็ติดขัดEn: The roads were slippery, and traffic was congested.Th: "เราจะไปทันไหมเนี่ย" สมศักดิ์ คนขับรถบ่นด้วยความกังวลEn: "Will we make it in time?" Somsak, the driver, complained worriedly.Th: อนงค์เพื่อนร่วมงานของนิรันดร์ที่นั่งข้างๆ พยายามผ่อนคลายด้วยการเล่าเรื่องราวขำขัน แต่บรรยากาศยังคงตึงเครียดEn: Anong, Niran's colleague sitting next to him, tried to lighten the mood by telling funny stories, but the atmosphere remained tense.Th: เมื่อมาถึงที่ภูเขา ทิวทัศน์เต็มไปด้วยหมอก น่าจะทำให้ทุกคนรู้สึกผ่อนคลายEn: When they arrived at the mountain, the scenery was filled with fog, which should have been relaxing for everyone.Th: แต่ฝนกลับตกหนักขึ้น กิจกรรมกลางแจ้งทั้งหมดถูกยกเลิกEn: However, the rain started pouring heavier, and all outdoor activities were canceled.Th: นิรันดร์ตามสัญชาตญาณรู้ว่าต้องทำอะไรสักอย่างEn: Instinctively, Niran knew he had to do something.Th: เขารู้สึกถึงความรับผิดชอบที่จะทำให้เพื่อนร่วมงานทุกคนได้รับประสบการณ์ที่ดีEn: He felt a responsibility to ensure everyone had a good experience.Th: นิรันดร์ตัดสินใจจัดกิจกรรมภายในตัวอาคารEn: Niran decided to organize activities inside the building.Th: เขานำเสนอไอเดียเล่นเกมสร้างสรรค์ที่ใช้ความคิด เช่น การเล่าเรื่องสิ่งที่ไม่รู้จัก หรือการแก้ปัญหาร่วมกันEn: He suggested creative thinking games, such as telling stories about unknown things or solving problems together.Th: เพื่อนร่วมงานทุกคนดูตื่นเต้นและร่วมมือกันอย่างเต็มที่En: All the colleagues seemed excited and cooperated fully.Th: แม้ว่าฝนจะยังคงตกอยู่นอกหน้าต่าง เสียงหัวเราะและคำพูดคุยก่อตัวขึ้นภายในห้องEn: Even though the rain kept falling outside the window, laughter and conversation filled the room.Th: ในตอนเย็น เมื่อฝนเริ่มเบาบาง ทุกคนมารวมตัวและชื่นชมในความเป็นผู้นำของนิรันดร์En: In the evening, as the rain began to lessen, everyone ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Healing and Hope: Anan's Journey Through Patience
    Sep 13 2025
    Fluent Fiction - Thai: Healing and Hope: Anan's Journey Through Patience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-09-13-22-34-02-th Story Transcript:Th: อานันท์เป็นคนขยันมากEn: Anan is a very diligent person.Th: เขาทำงานที่ไร่กุหลาบในเชียงใหม่En: He works at the Rai Kularb in Chiang Mai.Th: ทุกวันเขาจะตื่นแต่เช้า เดินผ่านทุ่งกุหลาบที่มีดอกไม้สีสันสดใส กลิ่นหอมละมุนโชยมากับลมเย็นในฤดูฝนชุกEn: Every day he wakes up early, walks through the rose fields with brightly colored flowers, and inhales the gentle fragrance carried by the cool breeze during the rainy season.Th: ทุกๆ เช้า ฟ้าเป็นสีเทาครึ้ม แสดงว่าฝนอาจากพรำตกทุกเมื่อEn: Every morning, the sky is gray, indicating that rain might drizzle at any time.Th: แต่วันนี้ อานันท์ไม่สามารถไปทำงานได้En: But today, Anan cannot go to work.Th: เขาเจ็บเอ็นทำให้เดินไม่สะดวกEn: He has injured a tendon, making it difficult to walk.Th: เวลาแพทย์บอกว่าเขาต้องพักผ่อนEn: The doctor said he needed to rest.Th: เขารู้สึกกลัว เขากลัวว่าถ้าเขาพักนานเกินไป งานของเขาอาจไม่รอเขาEn: He felt scared, worried that if he took too long to recover, his job might not wait for him.Th: เขาต้องการพิสูจน์ว่าเขาสามารถกลับไปทำงานได้ดีขึ้นกว่าเดิมEn: He wants to prove that he can return to work better than before.Th: ที่ไร่กุหลาบ สุภาพกับกร ช่วยกันทำงานแทนที่อานันท์En: At the Rai Kularb, Supap and Korn are working in his place.Th: สุภาพเป็นกำลังใจให้อานันท์ตลอดเวลา เธอบอกกับเขาว่า “อย่าฝืนตัวเองให้หายเร็วเกินไปEn: Supap constantly encourages Anan, telling him, "Don't force yourself to heal too quickly.Th: การพัก พักฟื้นให้เต็มที่สำคัญกว่า”En: Rest and recovery are more important."Th: แต่ในใจลึกๆ อานันท์ห่วงเรื่องงานEn: But deep down, Anan is worried about his job.Th: แล้ววันหนึ่ง เขาได้ยินกรพูดกับผู้จัดการ "อาจต้องหาคนมาแทนอานันท์ ถ้าเขาหายช้า"En: Then one day, he overhears Korn talking to the manager, "We might need to find someone to replace Anan if he takes too long to recover."Th: ความกลัวเพิ่มขึ้นในใจอานันท์En: This fear grows in Anan's heart.Th: อานันท์ลังเลEn: Anan hesitates.Th: เขาคิดว่าเขาควรกลับไปทำงานเพื่อรักษางานหรือไม่En: He wonders if he should return to work to secure his job.Th: แต่ในที่สุด เขาตัดสินใจที่จะรับฟังร่างกายของเขาEn: But ultimately, he decides to listen to his body.Th: เขาคิดถึงสุขภาพของเขาและเข้าใจว่า การรีบร้อนกลับไปอาจทำให้เขาบาดเจ็บหนักขึ้นEn: He thinks about his health and understands that rushing back might cause further injury.Th: ด้วยใจที่มั่นคง เขาตัดสินใจคุยกับผู้จัดการEn: With a determined heart, he decides to speak with the manager.Th: เขาอธิบายว่าเขาต้องการการพักฟื้นให้เต็มที่เพื่อให้สามารถกลับมาทำงานได้อย่างมีประสิทธิภาพEn: He explains that he needs full recovery to return and work efficiently.Th: ผู้จัดการเข้าใจและตกลงกันว่า อานันท์จะมีที่ทำงานรอเขาอย่างแน่นอนEn: The manager understands and ...
    Voir plus Voir moins
    12 min
  • Teamwork Triumphs: Unforgettable Teacher's Day Celebration
    Sep 12 2025
    Fluent Fiction - Thai: Teamwork Triumphs: Unforgettable Teacher's Day Celebration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-09-12-22-34-02-th Story Transcript:Th: ที่ใต้ถุนที่ลึกซ่อนอยู่ใต้พื้นดิน เสียงฝนตกดังเบา ๆ ตามจังหวะจัดระเบียบความคิดของอนันดาEn: In the deep understory hidden beneath the ground, the sound of rain fell softly, aligning the thoughts of Ananda.Th: เขาต้องการเตรียมการนำเสนอพิเศษสำหรับวันครูที่ใกล้เข้ามาEn: He wanted to prepare a special presentation for the approaching Teacher's Day.Th: อนันดาเป็นคนมีจินตนาการแต่ชอบผัดวันประกันพรุ่ง ขณะที่สุรีย์เพื่อนสนิทเป็นคนที่รอบคอบและจัดการได้ดีEn: Ananda was imaginative but prone to procrastination, while Suri, his close friend, was methodical and well-organized.Th: ทั้งสองมีเพื่อนร่วมทีมคือกมล นักเรียนที่เงียบแต่มีความสามารถทางศิลปะEn: Their team also included Kamon, a quiet student with artistic talent.Th: กันชนอันหนาทึบซึ่งเป็นป้อมปราการให้นักเรียนหลบภัย เป็นที่ที่พวกเขาตัดสินใจเริ่มภารกิจในการสร้างสรรค์นำเสนอสำหรับวันครูEn: The thick, solid bumper that acted as a student refuge became their decided spot to commence their mission of creating the presentation for Teacher's Day.Th: กำแพงคอนกรีตถูกตกแต่งด้วยกระดาษตัดสีสันที่นักเรียนประดิษฐ์ขึ้น โต๊ะมีวัสดุศิลปะและสมุดโน้ตกระจัดกระจายEn: The concrete walls were decorated with colorful paper cutouts crafted by the students, and the tables were scattered with art supplies and notebooks.Th: "คราวนี้เราต้องทำให้ดีที่สุด" อนันดาพูดขณะมองรอบๆEn: "This time, we have to do our best," Ananda said while looking around.Th: "ครูจะต้องประทับใจแน่นอน"En: "The teachers will definitely be impressed."Th: "แต่งานยังไม่เริ่มเลย" สุรีย์เตือนอย่างสุภาพEn: "But we haven't started yet," Suri gently reminded.Th: เธอรู้ว่ามีเวลาน้อยและความคิดยังคงลอยแว้งEn: She knew there was little time and ideas were still floating around.Th: "ไม่เป็นไร" กมลกล่าวเสริมEn: "It's alright," Kamon added.Th: "เราสามารถสร้างบางสิ่งที่งดงามได้แน่นอน"En: "We can definitely create something beautiful."Th: เมื่อเข้าประชุมวางแผน อนันดาตัดสินใจไว้วางใจในความสามารถศิลปะของกมล และงานจัดระเบียบของสุรีย์En: As they began their planning meeting, Ananda decided to trust in Kamon's artistic skills and Suri's organizational work.Th: อนันดามุ่งมั่นจะช่วยงานให้ลุล่วงพร้อมมีข้อเสนอที่สร้างสรรค์ แต่เขาเรียนรู้ที่จะปล่อยใจและฟังเพื่อนแทนEn: Ananda was determined to help accomplish the task with creative input, but he learned to relax and listen to his friends instead.Th: ทุกคนช่วยกันสร้างภาพวาดสีสันสดใส นักเรียนทำงานร่วมกันอย่างเต็มที่En: Everyone helped paint vibrant pictures together, and the students worked collaboratively.Th: แม้ว่าเวลาจะน้อยลงเรื่อย ๆ แต่ก็ไม่มีท้อถอยEn: Even as time dwindled, no one gave up.Th: เสียงฝนยังคงตกและเพิ่มความเงียบในบังเกอร์ ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Rainfall Revelations: Friendship and Flavors at Chatuchak
    Sep 11 2025
    Fluent Fiction - Thai: Rainfall Revelations: Friendship and Flavors at Chatuchak Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-09-11-22-34-02-th Story Transcript:Th: ในเช้าวันหนึ่งที่ตลาดนัดสวนจตุจักร กรุงเทพมหานคร ฟ้าเริ่มจะแอบมืดเมฆครึมEn: One morning at the Chatuchak Weekend Market in Bangkok, the sky began to turn dark with clouds.Th: ชายหนุ่มที่ชื่อจักรีเดินเข้ามาในพื้นที่อันกว้างใหญ่นี้ด้วยกำลังใจเต็มเปี่ยมEn: A young man named Jakree entered this vast area filled with high spirits.Th: เขาเป็นผู้ประกอบการที่หลงรักการทำขนมไทยและมองหามะม่วงหายากสำหรับขนมหวานสูตรใหม่ของเขาEn: He is an entrepreneur who loves making Thai desserts and was on the hunt for rare mangoes for his new dessert recipe.Th: ระหว่างที่เขาเดินผ่านแผงขายของ ได้ยินคนพูดคุย ซื้อขายEn: As he walked past the stalls, he heard people talking and trading.Th: แต่จู่ๆ ฝนก็ตกลงมาอย่างไม่ทันตั้งตัวEn: But suddenly, rain began to fall unexpectedly.Th: เม็ดฝนเปรี้ยงตกกระทบพื้นและเสียงเฮฮาของคนก็เปลี่ยนเป็นเสียงวิ่งหาที่หลบฝนEn: The raindrops hit the ground sharply, and the cheerful noises turned into the sound of people running for shelter.Th: จักรีมุ่งหน้าหาแผงขนมหวานที่หวังจะไปเยียมชม แต่พบแผงที่ปิดสนิทEn: Jakree headed towards the dessert stall he had hoped to visit, only to find it completely closed.Th: จักรีต้องเปลี่ยนแผน เขาตัดสินใจเดินสำรวจไปเรื่อยๆ หวังจะเจอแรงบันดาลใจโดยบังเอิญEn: He had to change his plans and decided to wander around aimlessly, hoping to stumble upon some inspiration.Th: ระหว่างนั้นเขาเจอ หญิงสาวชื่อรุ่งนภา นักศึกษาศิลปะที่กำลังต่อสู้กับกล้องถ่ายรูปของเธอในสายฝนEn: During this time, he met a young woman named Rungnapa, an art student struggling with her camera in the rain.Th: จักรีเห็นเข้า จึงเปิดร่มของเขากันฝนให้เธอEn: Seeing this, Jakree opened his umbrella to shield her from the rain.Th: รุ่งนภาพยิ้มขอบคุณพร้อมขอโทษสำหรับความไม่สะดวกEn: Rungnapa smiled gratefully and apologized for the inconvenience.Th: จักรีหัวเราะเบาๆ "ไม่น่าดื่มไม่น่าโมเมนต์นี้ใช่ไหม?" เขาพูดEn: Jakree chuckled softly, "Isn't this a moment that shouldn't be missed?" he said.Th: ทั้งสองเดินภายใต้ร่มสีสวย เดินไปตามแผงขายของที่ยังเปิดอยู่En: The two walked under the colorful umbrella, strolling past the stalls that remained open.Th: เขารู้ว่ารุ่งนภาชอบถ่ายภาพวัฒนธรรม และเธอเองก็ดูสนใจตลาดนัดนี้เช่นกันEn: He learned that Rungnapa loved photographing cultures, and she seemed interested in the market as well.Th: ในขณะที่สายฝนยังคงโปรยปราย พวกเขาเดินมาถึงแผงหนึ่งซึ่งมีขนมไหว้พระจันทร์ที่ดูแปลกตาและน่ากินEn: As the rain continued to pour lightly, they arrived at a stall with peculiar and appetizing mooncakes.Th: จักรีได้ไอเดียใหม่สำหรับของหวานในร้านกาแฟของเขาEn: Jakree got a new idea for treats in his café.Th: ทั้งคู่ยิ้มให้กันก่อนจะบอกลา โดยตกลงจะพบกันอีกครั้งEn: The pair smiled at each other before ...
    Voir plus Voir moins
    12 min
  • Love Signals from the Arctic: Anan's Heartfelt Creation
    Sep 10 2025
    Fluent Fiction - Thai: Love Signals from the Arctic: Anan's Heartfelt Creation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-09-10-22-34-02-th Story Transcript:Th: ใต้ท้องฟ้าสีเทาที่ปกคลุมด้วยเมฆ เหนือทุ่งหิมะที่กว้างใหญ่แบบไม่มีที่สิ้นสุด มีสถานีวิจัยขนาดเล็กตั้งอยู่ ณ เขตทุนดราทางอาร์กติกEn: Beneath a grey sky covered with clouds, above the vast, endless snowy plains, there stands a small research station in the tundra region of the Arctic.Th: อนันต์ นักวิจัยที่รักและทุ่มเทกับงาน กำลังเผชิญกับความท้าทายใหญ่: ความโดดเดี่ยวจากครอบครัวในประเทศไทยEn: Anan, a dedicated and passionate researcher, faces a major challenge: the isolation from his family in Thailand.Th: เมื่อฤดูร้อนที่หนาวเย็นของที่นี่เริ่มจางหายไป อนันต์รู้สึกคิดถึงลไม ภรรยาของเขา และณิชา ลูกสาววัยรุ่นEn: As the cold summer here begins to fade away, Anan feels a deep longing for Lamai, his wife, and Nicha, his teenage daughter.Th: นาน ๆ ครั้งเขาจะได้รับสัญญาณอินเทอร์เน็ตอ่อน ๆ ที่พอให้เขาได้ส่งข้อความสั้น ๆ กลับบ้าน แต่มันไม่เพียงพอที่จะถ่ายทอดความรู้สึกจริง ๆEn: Occasionally, he receives a faint internet signal that allows him to send brief messages home, but it's not enough to convey his true feelings.Th: ลไมพยายามเข้าใจและสนับสนุนอนันต์ แต่ในใจเธอยังคงมีความกังวลเกี่ยวกับสุขภาพและความสุขของเขาEn: Lamai tries to understand and support Anan, but in her heart, she continues to worry about his health and happiness.Th: ส่วนณิชาเองก็เริ่มรู้สึกห่างไกลจากพ่อตามกาลเวลาEn: Meanwhile, Nicha starts to feel increasingly distant from her father as time passes.Th: วันหนึ่ง ขณะที่นั่งอยู่ในห้องวิจัย อนันต์ได้รับแรงบันดาลใจEn: One day, while sitting in the research room, Anan is struck by inspiration.Th: เขาตัดสินใจสร้างสรรค์สิ่งใหม่ ๆ โดยอาศัยทรัพยากรธรรมชาติและเทคโนโลยีที่มีอยู่En: He decides to create something new using the available natural resources and technology.Th: เขาออกไปเก็บหินแกรนิตสีขาวและไม้ที่หลุดออกจากต้นไม้ประจำถิ่นไพรินสั้น ๆ และเก็บหิมะกลายเป็นน้ำแข็งหนา เพื่อตกแต่งเป็นรูปหัวใจและส่งข้อความถึงครอบครัวEn: He ventures out to collect white granite and wood shed from the short trees native to the area, and gathers snow that has turned to thick ice to shape into a heart and send a message to his family.Th: เมื่อทุกอย่างพร้อม อนันต์ส่งสัญญาณวิดีโอผ่านอินเทอร์เน็ตที่มีช่วงเวลาชัดเจนEn: When everything is ready, Anan sends a video signal through the internet during a clear window of connection.Th: เขาถ่ายภาพความสวยงามของทิวทัศน์รายล้อม รวมถึงผลงานสร้างสรรค์ของเขา ข้อความบรรยายถึงความคิดถึงและรักให้กับลไมและณิชาEn: He captures images of the surrounding beautiful landscape, including his creative work, alongside messages describing his longing and love for Lamai and Nicha.Th: เมื่อสัญญาณถึงบ้าน ลไมหยุดถามเพื่อนบ้านด้วยน้ำตาแห่งความดีใจEn: ...
    Voir plus Voir moins
    12 min
  • Rainy Nights and Redemption: A Journey of Truth and Trust
    Sep 9 2025
    Fluent Fiction - Thai: Rainy Nights and Redemption: A Journey of Truth and Trust Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-09-09-22-34-03-th Story Transcript:Th: ในค่ำคืนที่ฝนตกหนัก เสียงฝนกระทบหลังคาเหล็กดังก้องไปทั่วคลังสินค้าเก่าที่ถูกทิ้งร้างEn: On a night when the rain was pouring heavily, the sound of raindrops hitting the metal roof echoed throughout the abandoned old warehouse.Th: อาทิตย์ยืนอยู่ข้างบานหน้าต่างที่กระจกแตกEn: Arthit stood next to a window with broken glass.Th: บรรยากาศรอบตัวเขารู้สึกหนักอึ้งและเต็มไปด้วยความทรงจำEn: The atmosphere around him felt heavy and full of memories.Th: เขาถอนหายใจยาวก่อนที่สายตาของเขาจะพบกับศิรินที่ยืนรออยู่En: He sighed deeply before his eyes met with Sirin, who was standing there waiting.Th: "ศิริน" อาทิตย์เริ่มพูดด้วยเสียงที่แผ่วเบาแต่มั่นคง "ฉันดีใจที่เธอมา ขอบใจมากนะ"En: "Sirin," Arthit began to speak in a soft yet steady voice, "I'm glad you came. Thank you so much."Th: ศิรินมองดูเขาด้วยสายตาที่ลังเล "ฉันก็ไม่แน่ใจเหมือนกันว่าทำไมถึงมาที่นี่" เธอตอบ เสียงของเธอตัดกับเสียงฝนEn: Sirin looked at him with hesitant eyes. "I'm not sure myself why I came here," she responded, her voice contrasting with the sound of the rain.Th: "นายต้องการพูดอะไรกับฉัน"En: "What do you want to say to me?"Th: "ฉันมีเรื่องต้องบอกเธอ" อาทิตย์พยายามหาเสียงตัวเอง เขารู้ว่าเวลานี้มาถึงแล้วEn: "I have something I need to tell you," Arthit struggled to find his voice. He knew the time had come.Th: ความลับที่เก็บไว้มาหลายปี ความผิดพลาดที่ทำให้พวกเขาต้องห่างกันEn: A secret kept for years, a mistake that had kept them apart.Th: เสียงน้ำหยดจากเพดานลงบนพื้นคอนกรีต ขณะที่ความเงียบเข้าครอบงำEn: The sound of water dripping from the ceiling onto the concrete floor filled the silence.Th: อาทิตย์เดินเข้าไปใกล้ศิริน เขาเห็นความเจ็บปวดในดวงตาของเธอ เขาต้องพูดความจริงEn: Arthit walked closer to Sirin. He saw the pain in her eyes. He had to speak the truth.Th: "ฉันผิดเองที่โกหกเธอเกี่ยวกับเรื่องนั้น ฉันไม่ได้ตั้งใจให้เกิดเรื่องร้าย ๆ แบบนั้น ฉันรู้ว่าฉันทำลายความไว้ใจของเธอไป"En: "I'm the one who lied to you about that. I never intended for things to turn out so badly. I know I destroyed your trust."Th: ศิรินส่ายหน้าเบา ๆ ดวงตาของเธอเต็มไปด้วยความเค็มขื่นEn: Sirin shook her head slightly, her eyes filled with bitterness.Th: "นายรู้ไหมว่าฉันเจ็บแค่ไหน นายทำให้ฉันรู้สึกเหมือนโดนทรยศ"En: "Do you know how much it hurt? You made me feel betrayed."Th: อาทิตย์กลืนน้ำลาย รู้สึกถึงน้ำหนักของคำพูดเหล่านั้นEn: Arthit swallowed, feeling the weight of those words.Th: "ฉันรู้ และฉันขอโทษจากใจจริง ฉันแค่อยากให้เธอรู้ว่าฉันเสียใจมากจริง ๆ"En: "I know, and I'm truly sorry. I just want you to know that I am really, truly sorry."Th: ความเงียบเข้าครอบงำอีกครั้ง เสียงฝนยังคงก้องอยู่ไกล ๆEn: Silence took over once more, with the rain still echoing in ...
    Voir plus Voir moins
    14 min