Page de couverture de Fluent Fiction - Turkish

Fluent Fiction - Turkish

Fluent Fiction - Turkish

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Turkish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Turkish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Turkish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Turkish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Istanbul, Cappadocia, or the Aegean Coast? Maybe you want to speak Turkish with your Turkish-speaking friends or family members? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Turkey.

Fluent Fiction - Turkish is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Turkish listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

Günlük Türkçe anlatımları ile Türkçe dinleme anlama becerinizi artırmak için Fluent Fiction - Turkish podcast'imizi deneyin!Verbari LLC
Apprentissage des langues Développement personnel Réussite Sciences sociales
Épisodes
  • Breaking Chains: Selin's Stand Against Tradition
    Feb 28 2026
    Fluent Fiction - Turkish: Breaking Chains: Selin's Stand Against Tradition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-28-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: Kış soğukları hissedilmeye başlamıştı.En: The winter chill had started to be felt.Tr: Yağmurlu ve rüzgârlı bir aralık akşamında, Yeşilköy’den geçen dar ve kıvrımlı yolda bir ailenin yaşlı konağı beliriyordu.En: On a rainy and windy December evening, the old mansion of a family appeared on the narrow and winding road passing through Yeşilköy.Tr: Karın ince bir katmanla kapladığı bu yer, yıllık aile toplantısına ev sahipliği yapıyordu.En: This place, covered with a thin layer of snow, was hosting the annual family gathering.Tr: İçerideki atmosfer, dışarıdaki soğuktan farklı değildi.En: The atmosphere inside was no different from the cold outside.Tr: Sıcacık şöminenin karşısında oturan akrabalar arasında duygu ve düşünceler solgun bir kar gibi yavaşça dağılıyordu.En: Among the relatives sitting in front of the warm fireplace, emotions and thoughts were slowly dispersing like a pale snow.Tr: Selin, konak kapısından içeri girerken kısa bir oh çekti.En: Selin sighed briefly as she entered through the mansion door.Tr: Tüm zorunluluklara rağmen burada olmayı hiç istemiyordu.En: Despite all obligations, she really didn't want to be here.Tr: Düşünceleriyle boğuşurken, kalabalık arasında Burak onu karşıladı.En: While wrestling with her thoughts, Burak greeted her amidst the crowd.Tr: Burak, Selin'in ağabeyi olup geleneklerine sıkı sıkıya bağlıydı.En: Burak, Selin's brother, was deeply attached to their traditions.Tr: Her sene bu aile toplantısını düzenler, herkesin buna katılmasını sağlardı.En: Every year, he organized this family gathering and ensured that everyone participated.Tr: Ancak Selin için bu toplantılar, baskılarla dolu bir yük gibi hissettiriyordu.En: However, for Selin, these gatherings felt like a burden full of pressures.Tr: Selin, geniş salondaki kalabalıkta kendine bir sığınak ararken, birden Kemal’le göz göze geldi.En: As Selin searched for a sanctuary among the crowd in the large hall, she suddenly made eye contact with Kemal.Tr: Uzaktan akrabasıydı ama her zaman bu tür aile etkinliklerinde karşılaşırlar, kısa sohbetlerle zaman geçirirlerdi.En: He was a distant relative, but they always met at such family events and spent time with brief conversations.Tr: Kemal, çekici ve rahat tavırlarıyla daha ilk anda dikkat çekerdi.En: Kemal, with his attractive and easy-going manner, immediately drew attention from the very first moment.Tr: Aralarındaki kısa çekim, yıldırımlar kadar ani ve belirgindi.En: The brief attraction between them was as sudden and clear as lightning.Tr: Ancak Selin için bu duygular, ailesinin beklentileri ve Burak'ın kuralcılığı arasında kaybolan bir rüzgar misaliydi.En: However, for Selin, these feelings were like a wind lost among her family's expectations and Burak's strictness.Tr: Toplantının ortalarına doğru gerginlik had safhaya ulaştı.En: Towards the middle of the gathering, the tension reached its peak.Tr: Herkes masanın etrafına toplanmış, anlamsız sohbetlerin içinde kaybolmuşken, Selin nihayet sesini yükseltti.En: While everyone was gathered around the table, lost in meaningless conversations, Selin finally raised her voice.Tr: "Yeter artık!"En: "Enough already!"Tr: dedi yüksek sesle.En: she said loudly.Tr: Ortam bir anda sessizleşmişti.En: The room suddenly fell silent.Tr: Herkes şaşkınlıkla Selin'e bakıyordu.En: Everyone was looking at Selin in surprise.Tr: "Kendi hayatımı yaşamak istiyorum.En: "I want to live my own life.Tr: Biliyorum, bizim gelenekler önemli ama ben farklı olmak istiyorum," dedi Selin tüm cesaretiyle.En: I know our traditions are important, but I want to be different," she said with all her courage.Tr: Burak'a döndü.En: She turned to Burak.Tr: "Kemal bana aslında nasıl özgür olunacağını öğretti."En: "Kemal actually taught me how to be free."Tr: Kemal gözleriyle Selin'e destek verdi ve yanında durdu.En: Kemal gave her support with his eyes and stood by her side.Tr: "Biz sadece kalıpların içinde yaşamak zorunda değiliz," diye ekledi Kemal.En: "We don't have to live within the confines," added Kemal.Tr: Bu şaşırtıcı açıklama aileyi şok etmişti ama yavaş yavaş Selin'in duygularının ardındaki ağırlığı anlamaya başladılar.En: This surprising statement shocked the family, but gradually, they began to understand the weight behind Selin's feelings.Tr: Bu çıkışmanın ardından Selin, kışın soğuk yüzünü kapının dışında bırakmış, konağın içinde yeni bir sıcaklık yaratmıştı.En: After this outburst, Selin left the cold face of winter at the door, creating a new warmth inside the mansion.Tr: Artık kendi kararlarını alma ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • After Hours: An Unforgettable Night at the Aquarium
    Feb 27 2026
    Fluent Fiction - Turkish: After Hours: An Unforgettable Night at the Aquarium Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-27-23-34-02-tr Story Transcript:Tr: Emir, heyecan dolu bir genç, her zaman yeni yerler keşfetmeyi seviyor.En: Emir, an excited young man, always loves discovering new places.Tr: Ancak biraz unutkandır.En: However, he's a bit forgetful.Tr: Sinem ise Emir'in iyi arkadaşı.En: Sinem is Emir's good friend.Tr: Maceralarını sever ama genellikle dikkatlidir.En: She loves adventures but is generally cautious.Tr: Bu soğuk kış gününde, Emir onu İstanbul Akvaryumu'na davet etti.En: On this cold winter day, Emir invited her to the Istanbul Aquarium.Tr: Yeni açılan denizanası sergisini kimse onları rahatsız etmeden görmek istiyordu.En: He wanted to see the newly opened jellyfish exhibit without anyone disturbing them.Tr: Sinem ise ona eşlik etmekten mutluydu ama temkinli davranmak istiyordu.En: Sinem was happy to accompany him but wanted to act cautiously.Tr: Akvaryum, geniş ve modern yapısıyla etkileyiciydi.En: The aquarium, with its spacious and modern structure, was impressive.Tr: Işıklar loş, koridorlar ise yankılanıyordu.En: The lights were dim, and the corridors echoed.Tr: Deniz canlılarının göz kamaştırıcı güzelliği altında ilerlediler.En: They proceeded under the dazzling beauty of marine life.Tr: Saatin ilerlemiş olduğunu fark etmediler.En: They didn't realize how late it had gotten.Tr: Çalışanlar günün son anonslarını yaparken, ikili henüz dalgaların ve balıkların keyfini çıkarıyordu.En: The staff were making the final announcements of the day while the duo was still enjoying the waves and fish.Tr: Vakit geçtikçe Emir, çıkış saatini düşündü ama çok geçmeden unutup denizanası sergisine daldı.En: As time went on, Emir thought about the closing time, but he soon forgot and delved into the jellyfish exhibit.Tr: Sinem onu uyardı.En: Sinem warned him.Tr: "Emir, çıkışa gitmeliyiz. Bu saatlerde içeride kalmak yasak," dedi.En: "Emir, we need to go to the exit. It's forbidden to stay inside at this time," she said.Tr: Emir, "Sadece birkaç dakika daha," diye cevap verdi.En: Emir replied, "Just a few more minutes."Tr: Yakında güvenlik anonsu duyulmuyordu.En: Soon, no security announcements could be heard.Tr: Sinem endişeliydi.En: Sinem was worried.Tr: Emir bir kapıyı daha keşfetmek istedi.En: Emir wanted to explore one more door.Tr: "Baksana, köpekbalıklarını görebiliriz!" dedi heyecanla.En: "Look, we could see the sharks!" he said excitedly.Tr: Fakat içeri adım attıklarında, yanlışlıkla alarmı çalıştırdılar.En: But when they stepped inside, they accidentally triggered the alarm.Tr: Ortalık bir anda kıyamet yerine döndü.En: The place turned into chaos in an instant.Tr: Sinem, "Sana söylemiştim!" diye bağırdı.En: Sinem shouted, "I told you so!"Tr: O an paniklediler ama bir çıkış yolu bulamadılar.En: At that moment, they panicked but couldn't find a way out.Tr: Bir süre sonra, akvaryumun güvenlik görevlisi geldi.En: After a while, the aquarium's security guard arrived.Tr: Kibar bir şekilde onları buldu ve durumlarını öğrendi.En: He found them kindly and learned their situation.Tr: "Ne yapıyorsunuz burada?" diye sordu.En: "What are you doing here?" he asked.Tr: Emir utangaçça, "Denizanası sergisine hayrandım," dedi.En: Emir, shyly, said, "I was fascinated by the jellyfish exhibit."Tr: Sinem sıkıntılı bir şekilde ekledi, "Ama çıkış saatini kaçırmışız."En: Sinem added anxiously, "But we missed the closing time."Tr: Güvenlik görevlisi onları dışarı çıkardı ve bir daha böyle dikkatli olmalarını önerdi.En: The security guard escorted them out and advised them to be more careful next time.Tr: Emir, Sinem'e dönüp gülümsedi.En: Emir turned to Sinem and smiled.Tr: "Haklıydın," dedi.En: "You were right," he said.Tr: "Bir dahaki sefere daha dikkatli olacağım."En: "I'll be more careful next time."Tr: Sinem içtenlikle gülümsedi.En: Sinem smiled sincerely.Tr: Donmuş kış gecesinde dışarı çıktılar.En: They stepped out into the frozen winter night.Tr: Bu macera Emir’e iyi bir ders olmuştu.En: This adventure had been a good lesson for Emir.Tr: Akvaryumun kapılarından ayrılırken dostça birbirlerine sarıldılar.En: As they parted ways at the aquarium doors, they hugged each other warmly.Tr: Yarın yeni bir macera için planlar yapmaya başladılar.En: They started making plans for a new adventure tomorrow.Tr: Bu kez daha akıllıca davranacaklardı.En: This time, they would act more wisely. Vocabulary Words:excited: heyecan doludiscovering: keşfetmeyiforgetful: unutkandıradventures: maceralarınıcautious: dikkatlidiraccompany: eşlik etmektenspacious: genişdim: loşechoed: yankılanıyorduproceeded: ilerledilerdazzling: göz kamaştırıcımarine: denizrealize: fark ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Ege's Aquatic Adventure: Discovering Confidence in Curiosity
    Feb 27 2026
    Fluent Fiction - Turkish: Ege's Aquatic Adventure: Discovering Confidence in Curiosity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-27-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: İstanbul Akvaryumu’nda yoğun bir gün.En: It was a busy day at the İstanbul Akvaryumu.Tr: İçerideki koridorlar kalabalık, ışıklar hafif loş ve her bir akvaryumun ötesinde rengârenk deniz canlıları.En: The corridors inside were crowded, the lights slightly dim, and beyond each aquarium were colorful sea creatures.Tr: Ege, Merve ve Cem’le birlikte okul gezisine katıldı.En: Ege joined the school trip with Merve and Cem.Tr: Ege, deniz yaşamına hayran.En: Ege is fascinated by marine life.Tr: Gelecekte deniz biyoloğu olmayı düşlüyor.En: He dreams of becoming a marine biologist in the future.Tr: Ege'nin kalbi biraz daha hızlı atıyor.En: Ege's heart was beating a little faster.Tr: "Bu tanktaki balıklar çok ilginç!" diye düşündü.En: "The fish in this tank are so interesting!" he thought.Tr: Merve enerjik ve hep merakla etrafta koşturuyor.En: Merve was energetic and always running around with curiosity.Tr: “Ege, hadi anlatsana bu balıklar hakkında!” diye ısrar etti Merve.En: “Ege, come on, tell us about these fish!” she insisted.Tr: Ege, Merve'ye gülümseyip kendini topladı.En: Ege smiled at Merve and gathered himself.Tr: "Peki" dedi.En: "Okay," he said.Tr: Cem hemen araya girip esprili bir şekilde, “Ama yanlış şeyler söylerse gülmek yok!” dedi.En: Cem immediately jumped in playfully, “But if he says something wrong, no laughing!”Tr: Herkes gülümsedi.En: Everyone smiled.Tr: Cem’in esprileri, her zamanki gibi gerginliği hafifletiyordu.En: Cem's jokes, as always, eased the tension.Tr: Ege derin bir nefes aldı.En: Ege took a deep breath.Tr: “Bu tanktaki büyük balık balina köpekbalığı.En: “The big fish in this tank is a whale shark.Tr: Dünyanın en büyük balık türüdür,” dedi cesurca.En: It is the largest fish species in the world,” he said boldly.Tr: O sırada öğretmen yanlarına geldi.En: At that moment, the teacher came over.Tr: “Ege, çok güzel anlatıyorsun.En: “Ege, you’re explaining very well.Tr: Peki, bu balina köpekbalığı kaç dişi var, biliyor musun?”En: So, do you know how many teeth this whale shark has?”Tr: Ege, kendini bir anda sınanmış hissetti.En: Ege suddenly felt tested.Tr: Kalbi gümbür gümbür atıyordu ama bilgi de, heyecan da aynı anda içindeki cesareti ateşleyen bir kıvılcım gibiydi.En: His heart was pounding, but the spark of both knowledge and excitement ignited his courage.Tr: Derin bir nefes aldı ve bilgilerini hatırladı.En: He took a deep breath and recalled his information.Tr: “Balina köpekbalığının yaklaşık üç bin dişi var ama dişleri çok küçüktür!” dedi.En: “The whale shark has about three thousand teeth, but they are very small!” he said.Tr: Etrafındakiler şaşırdı.En: Those around him were amazed.Tr: Merve ve Cem ona hayranlık dolu gözlerle bakıyordu.En: Merve and Cem looked at him with admiration.Tr: Öğretmen de gülümsedi.En: The teacher smiled as well.Tr: “Harikasın Ege!En: “You’re great, Ege!Tr: Deniz yaşamına olan ilgini bariz bir şekilde göstermişsin!” dedi.En: You’ve clearly shown your interest in marine life!” she said.Tr: Ege'nin içi artık çok daha rahattı.En: Ege felt much more at ease now.Tr: Arkadaşları ve öğretmenlerinden aldığı destekle özgüveni artmıştı.En: With the support from his friends and teacher, his confidence had increased.Tr: Evet, gölgelerde kalmayı bırakıp, parlak ışıklar altında parlamak güzeldi.En: Yes, it was nice to stop staying in the shadows and shine under the bright lights.Tr: Artık, deniz yaşamı bilgisiyle arkadaşlarına ve sınıfına katkıda bulunabileceğini biliyordu.En: Now he knew he could contribute to his friends and class with his knowledge of marine life.Tr: Kendi sesine ve tutkusuna güveniyor; hayallerine daha bir emin adımlarla yaklaşıyordu.En: He trusted his voice and passion, stepping more confidently towards his dreams. Vocabulary Words:aquarium: akvaryummarine biologist: deniz biyoloğucorridors: koridorlardim: loşcreatures: canlılarfascinated: hayranenergetic: enerjikcuriosity: merakinsisted: ısrar ettiplayfully: esprilieased: hafiflettitension: gerginlikboldly: cesurcaadmiration: hayranlıksparks: kıvılcımlarignite: ateşlemeksupport: destekconfidence: özgüvencontribute: katkıda bulunmaktrust: güvenmekpassion: tutkutested: sınanmışpounding: gümbür gümbürcrowded: kalabalıkslightly: hafifgathered: topladıimmediately: hemenamazes: şaşırmakshown: göstermişshadows: gölgeler
    Voir plus Voir moins
    14 min
Pas encore de commentaire