Page de couverture de Fluent Fiction - Turkish

Fluent Fiction - Turkish

Fluent Fiction - Turkish

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Turkish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Turkish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Turkish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Turkish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Istanbul, Cappadocia, or the Aegean Coast? Maybe you want to speak Turkish with your Turkish-speaking friends or family members? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Turkey.

Fluent Fiction - Turkish is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Turkish listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

Günlük Türkçe anlatımları ile Türkçe dinleme anlama becerinizi artırmak için Fluent Fiction - Turkish podcast'imizi deneyin!Verbari LLC
Apprentissage des langues Développement personnel Réussite Sciences sociales
Épisodes
  • Rekindling Family Ties: A Warm Winter Tale in Antalya
    Dec 27 2025
    Fluent Fiction - Turkish: Rekindling Family Ties: A Warm Winter Tale in Antalya Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-12-27-23-34-02-tr Story Transcript:Tr: Emre sıcak bir kış sabahı Antalya'ya, eski şehrine döndü.En: Emre returned to Antalya, his old city, on a warm winter morning.Tr: Bavulunu kaldığı pansiyona yerleştirdikten sonra, hafif bir rüzgar eşliğinde kalabalık ve renkli Eski Çarşı'ya yürüdü.En: After placing his suitcase in the hostel where he was staying, he walked to the bustling and colorful Eski Çarşı, accompanied by a gentle breeze.Tr: Etrafta hareketlilik vardı; baharatlar renkli kumaşlarla süslenmiş tezgâhlardan sarkıyordu.En: There was activity around; spices hung from stalls adorned with colorful fabrics.Tr: Roza, çam ağacı süsleri satıyordu.En: Roza was selling pine tree ornaments.Tr: Hava soğuktu ama çarşı sıcacıktı.En: The air was cold, but the bazaar was warm.Tr: Emre, birkaç yıl yurt dışında çalıştıktan sonra nihayet bu kutsal topraklara geri dönmüştü.En: Emre had finally returned to these sacred lands after working abroad for several years.Tr: Yüreğinde bir ağırlık vardı.En: There was a heaviness in his heart.Tr: Kardeşi Zeynep ile arasında çözülememiş meseleler vardı.En: There were unresolved issues between him and his sister Zeynep.Tr: Onu görmek istiyor, aralarındaki buzdolabını eritmek istiyordu.En: He wanted to see her and melt the ice between them.Tr: Emre ailesine yıllardır uzak kaldığı için pişmanlık duyuyordu.En: Emre felt remorse for being distant from his family for years.Tr: Özellikle Zeynep, o yıllar boyunca kendisini yalnız bırakılmış hissetmişti.En: In particular, Zeynep had felt abandoned during those years.Tr: Emre bu yüzden geri dönüştü; aralarını düzeltmek için.En: This was why Emre returned; to make amends.Tr: Çarşıda gezinirken birden Zeynep'i gördü.En: While wandering in the bazaar, he suddenly saw Zeynep.Tr: Zeynep, bir tezgâhın önünde nevresimlere bakıyordu.En: Zeynep was looking at bed linens in front of a stall.Tr: Yanına yaklaştı, "Zeynep, merhaba!" dedi nazikçe.En: He approached her and said gently, "Zeynep, hello!"Tr: Zeynep, kardeşini görünce hem şaşırdı hem de sevindi, ama gözlerindeki hafif kırgınlık silinmemişti.En: Zeynep was both surprised and pleased to see her brother, but the slight disappointment in her eyes had not disappeared.Tr: "Emre, ne zaman geldin?" diye sordu Zeynep.En: "Emre, when did you arrive?" she asked.Tr: "Daha yeni, ama seni görmek istedim," dedi Emre.En: "Just now, but I wanted to see you," Emre said.Tr: Birlikte çarşıda dolaşırlarken, eskiden yaptıkları gibi anneleriyle geldikleri pazarda paylaştıkları çocukluk anılarını hatırladılar.En: As they walked around the bazaar together, they remembered the childhood memories they shared with their mother in the market they used to visit.Tr: Boza içip kestane yediler.En: They drank boza and ate chestnuts.Tr: Biraz yürüdükten sonra, Emre konuyu ağırlığa getirdi.En: After walking a little, Emre brought up the serious topic.Tr: "Zeynep, biliyorum uzun zamandır buradayım," diye başladı.En: "Zeynep, I know I’ve been away for a long time," he began.Tr: "Ama bu Yeni Yıl'da her şeyi düzeltmek istiyorum. Affedebilir misin beni?"En: "But this New Year, I want to make everything right. Can you forgive me?"Tr: Zeynep bir an düşündü, ardından gülümsedi.En: Zeynep thought for a moment, then smiled.Tr: "Biliyorum uzaktaydın ama şimdi buradasın. Beraber ailemizi yeniden kurabiliriz," dedi sevgiyle.En: "I know you've been away, but now you're here. We can rebuild our family together," she said lovingly.Tr: Emre, Zeynep’in bu sözleriyle kalbinin ısındığını hissetti.En: Emre felt his heart warm at Zeynep’s words.Tr: Birbirlerine sarıldılar ve uzun süre öyle kaldılar.En: They hugged each other and remained that way for a long time.Tr: Çarşıda yankılanan çan sesleri arasında, Emre ve Zeynep için yeni bir başlangıç doğdu.En: Among the echoing bell sounds in the bazaar, a new beginning was born for Emre and Zeynep.Tr: O gün, yeni yıla aileleriyle birlikte umut ve mutluluk içinde girdiler.En: That day, they entered the New Year with hope and happiness with their family.Tr: Emre, ailesiyle bağlarını yeniledikçe, aralarındaki sevgiyi de yeniden inşa ediyordu.En: As Emre renewed his ties with his family, he was also rebuilding the love between them.Tr: Yılın son gününde aile, çarşıdan alınan güzel yemeklerle masanın etrafında toplandı.En: On the last day of the year, the family gathered around the table with delicious food bought from the bazaar.Tr: Zeynep ve Emre'nin barışması aileyi bir araya getirmişti.En: The reconciliation of Zeynep and Emre had brought the family together.Tr: Emre artık biliyordu ki, aile bağları emek ve ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Finding the Perfect Gift: A Heartwarming Tale of Family Love
    Dec 27 2025
    Fluent Fiction - Turkish: Finding the Perfect Gift: A Heartwarming Tale of Family Love Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-12-27-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: Antalya'nın kış rüzgarıyla iç içe geçmiş, rengarenk bir pazarı vardı.En: In Antalya, there was a colorful market intertwined with the winter winds.Tr: Emir ve kuzeni Leyla, kalabalık sokaklarında yürüyordu.En: Emir and his cousin Leyla were walking through its crowded streets.Tr: Yılbaşı yaklaşıyordu.En: New Year's was approaching.Tr: Emir, babaannesi Fatma için özel bir hediye arıyordu.En: Emir was looking for a special gift for his grandmother Fatma.Tr: Fatma son zamanlarda kendini yalnız hissediyordu ve Emir ona aile sevgisini hatırlatacak bir hediye almak istiyordu.En: Lately, Fatma had been feeling lonely, and Emir wanted to get her a gift that would remind her of family love.Tr: Ancak, pazar kalabalık ve gürültülüydü.En: However, the market was crowded and noisy.Tr: Emir bir türlü odaklanamıyordu.En: Emir couldn't focus.Tr: Ayrıca parası da sınırlıydı.En: He also had a limited budget.Tr: Babaannesinin nelerden hoşlanacağını kestiremiyordu.En: He couldn't quite figure out what his grandmother would like.Tr: Çeşit çeşit eşya satan tezgahlara bakıyorlardı.En: They were looking at stalls selling various items.Tr: Tezgahlardan birinde gözleri parlayan modern bir cihaz gördü.En: On one of the stalls, he saw a modern device that caught his eye.Tr: Acaba onu mu alsa diye düşündü.En: He wondered if he should buy that.Tr: Ama kuzeni Leyla, "Belki daha geleneksel bir şey bakmalıyız," dedi.En: But his cousin Leyla said, "Maybe we should look for something more traditional.Tr: "Fatma nine eski şeyleri sever."En: Fatma grandma likes old things."Tr: Biraz ileride elinde tezgahıyla yaşlı bir kadın dikkatini çekti.En: A little further on, an elderly woman with a stall in front of her caught his attention.Tr: Kadının önünde, çeşit çeşit el yapımı omuz şalları vardı.En: In front of the woman, there were various handmade shoulder shawls.Tr: Emir uzun uzun baktı.En: Emir stared at them for a long time.Tr: İçlerinden biri Fatma'nın gençken deniz kıyısında anlattığı hikayelere benziyordu.En: One of them looked like the stories Fatma used to tell by the seaside when she was young.Tr: Hafif mavi tonlar, denizi anımsatıyordu.En: The light blue tones reminded him of the sea.Tr: Emir'in aklına bir fikir geldi.En: Emir had an idea.Tr: Bu şal, babaannesine geçmişin güzel anılarını getirebilirdi.En: This shawl could bring beautiful memories of the past to his grandmother.Tr: Yanındaki Leyla'ya döndü.En: He turned to Leyla beside him.Tr: "Buldum!"En: "I've found it!"Tr: dedi heyecanla.En: he said excitedly.Tr: "Fatma nine için en güzel hediye bu!"En: "This is the perfect gift for Fatma grandma!"Tr: Satıcı kadınla pazarlık yaptıktan sonra, bütçesine uygun fiyatla şalı satın aldı.En: After bargaining with the vendor woman, he bought the shawl at a price suitable for his budget.Tr: Kürkünden dolgun paltosunu çekti ve Leyla'ya döndü.En: He pulled his thick coat around him and turned to Leyla.Tr: "Leyla, şimdi Fatma nineyi ziyaret edelim mi?En: "Leyla, shall we visit Fatma grandma now?Tr: Yeni yıl hediyesini beraber veririz."En: We can give her the New Year's gift together."Tr: Leyla gülümsedi.En: Leyla smiled.Tr: "Harika olur.En: "That would be wonderful.Tr: Yeni yıla kucak dolusu sevgiyle girsin."En: Let her enter the New Year with an embrace full of love."Tr: Emir, o an anladı ki en önemli şey düşünceli davranmak ve sevdiklerinin yanında olmaktı.En: At that moment, Emir realized that the most important thing was to be thoughtful and to be there for loved ones.Tr: Pahalı hediye almak değil, duyguları paylaşmak ve varlığıyla mutlu etmek önemliydi.En: It wasn't about buying expensive gifts; it was about sharing feelings and making others happy with your presence.Tr: Pazarın rengârenk kalabalığından ayrılırken, Emin'in kalbi daha hafif ve mutluydu.En: As they left the colorful crowd of the market, Emir's heart was lighter and happier.Tr: Şimdi Fatma'nın gülümseyeceği anı dört gözle bekliyordu.En: He eagerly awaited the moment when Fatma would smile.Tr: Yeni yıl onların birlikte kutlayacakları, sevgi dolu bir başlangıç olacaktı.En: The New Year was going to be a loving beginning that they would celebrate together. Vocabulary Words:intertwined: iç içe geçmişapproaching: yaklaşıyordugift: hediyeremind: hatırlatmaknoisy: gürültülüfocus: odaklanmakbudget: bütçemodern: moderndevice: cihaztraditional: gelenekselelderly: yaşlıstall: tezgahhandmade: el yapımıshawl: şalseaside: deniz kıyısıbargaining: pazarlıkvendor: satıcısuitable: uygunthick: dolgunembrace: kucakthoughtful: düşüncelipresence: varlıklighter: hafifeagerly: dört ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Soaring Spirits: A Hot Air Balloon Adventure in Kapadokya
    Dec 26 2025
    Fluent Fiction - Turkish: Soaring Spirits: A Hot Air Balloon Adventure in Kapadokya Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-12-26-23-34-01-tr Story Transcript:Tr: Kış mevsiminde Kapadokya'daki sıcak hava balon festivali başlamıştı.En: In the winter season, the hot air balloon festival in Kapadokya had begun.Tr: Kapadokya'nın büyüleyici manzarası, peribacaları ve vadileri, kışın yumuşak ışığıyla yıkanmıştı.En: The enchanting landscape of Kapadokya, with its fairy chimneys and valleys, was bathed in the soft light of winter.Tr: Zeynep, yeni yıl kutlamaları için burada bulunuyordu.En: Zeynep was there for the New Year celebrations.Tr: Fotoğraf makinesi elinde, mükemmel anı yakalamak için sabırsızlanıyordu. Çünkü o yılki fotoğraf yarışmasında kazanmayı çok istiyordu.En: With her camera in hand, she was eager to capture the perfect moment because she really wanted to win that year's photography contest.Tr: Mert, Zeynep'in arkadaş grubundan biriydi.En: Mert was one of Zeynep's friends.Tr: O, bu festivalde Zeynep'i yerel balon pilotu Kerem ile tanıştırdı.En: He introduced her to the local balloon pilot, Kerem, at the festival.Tr: Kerem, sıcak hava balonuyla gökyüzüne yükselmeyi seviyordu.En: Kerem loved ascending into the sky with a hot air balloon.Tr: Havada özgürlüğü tatmayı seviyordu ve Kapadokya'ya olan bağlılığı derindi.En: He enjoyed tasting freedom in the air, and his attachment to Kapadokya was deep.Tr: Zeynep'in solgun kış soğuğunda, elleri titriyordu.En: In the pale winter cold, Zeynep's hands were trembling.Tr: Ancak mükemmel açıyı bulmak için çaba gösteriyordu.En: However, she was making an effort to find the perfect angle.Tr: Yarışma için vakti giderek azalıyordu.En: The time for the contest was running out.Tr: Kerem, onun bu telaşını fark etti.En: Kerem noticed her rush.Tr: Gülümsedi ve planını yaptı.En: He smiled and made a plan.Tr: "Zeynep," dedi, "Sana sabah erkenden özel bir uçuş sunabilirim.En: "Zeynep," he said, "I can offer you a special flight early in the morning.Tr: Güneşin doğuşu en iyi o zaman görülür."En: The sunrise is best seen at that time."Tr: Zeynep şaşırmıştı ancak heyecanlıydı.En: Zeynep was surprised but excited.Tr: Teklifi kabul etti.En: She accepted the offer.Tr: Ertesi sabah, hava soğuktu ama gökyüzü netti.En: The next morning, it was cold but the sky was clear.Tr: Kerem'in balonuna bindiler.En: They boarded Kerem's balloon.Tr: Güneşin ilk ışıkları bulutları aydınlatırken, Zeynep kameraya odaklandı.En: As the first rays of the sun illuminated the clouds, Zeynep focused on her camera.Tr: Kerem'in yardımıyla balon yükseldi ve diğer balonlara doğru süzüldü.En: With Kerem's help, the balloon rose and drifted towards the other balloons.Tr: Güneş yavaşça dağların ardından doğarken, Zeynep mükemmel kareyi yakaladı.En: As the sun slowly rose from behind the mountains, Zeynep captured the perfect shot.Tr: Renkli balonlar, altın rengi ışıkla parlıyordu.En: The colorful balloons were sparkling with golden light.Tr: O an Zeynep ve Kerem arasında sessiz bir bağ oluştu.En: At that moment, a silent bond formed between Zeynep and Kerem.Tr: Sanki zaman durmuştu.En: It was as if time had stopped.Tr: Zeynep, fotoğrafını yarışmaya gönderdi ve kazandı.En: Zeynep submitted her photograph to the contest and won.Tr: Ama asıl kazandığı şey, bu yolculuk sırasında hissettikleriydi.En: But what she truly gained was the feelings she experienced during this journey.Tr: Zeynep artık anı yaşamaya daha açıktı.En: Zeynep was now more open to living in the moment.Tr: Hayatın sunduğu beklenmedik güzellikleri takdir ediyordu.En: She appreciated the unexpected beauties life offered.Tr: Kerem ise, kendi kültürüne Zeynep'in gözlerinden bakarak yeni bir değer verdi.En: Kerem, on the other hand, gave a new value to his culture by seeing it through Zeynep's eyes.Tr: Yılbaşı gecesi, Zeynep ve Kerem tekrar buluştu.En: On New Year's Eve, Zeynep and Kerem met again.Tr: Kapadokya'nın yıldızlı gökyüzü altında, birlikte yeni yıla merhaba dediler.En: Under Kapadokya's starry sky, they greeted the new year together.Tr: Dostlukları başlamıştı, belki de daha fazlası.En: Their friendship had begun, and maybe it was something more.Tr: Bu, hayatın sunduğu sürprizlerle dolu bir başlangıçtı.En: This was a beginning filled with the surprises life offered.Tr: Ve her ikisi de bu yeni yola birlikte adım atmaktan mutluydu.En: And both were happy to step into this new path together. Vocabulary Words:enchanting: büyüleyicichimneys: bacalarıbathed: yıkanmıştıcapture: yakalamakphotography: fotoğrafcontest: yarışmaattached: bağlılığıtrembling: titriyordueager: sabırsızlanıyorduascend: yükselmeyipale: solgunilluminated: aydınlatırkendrifted: süzüldüsparkling: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
Pas encore de commentaire