Page de couverture de Fluent Fiction - Turkish

Fluent Fiction - Turkish

Fluent Fiction - Turkish

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Turkish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Turkish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Turkish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Turkish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Istanbul, Cappadocia, or the Aegean Coast? Maybe you want to speak Turkish with your Turkish-speaking friends or family members? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Turkey.

Fluent Fiction - Turkish is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Turkish listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

Günlük Türkçe anlatımları ile Türkçe dinleme anlama becerinizi artırmak için Fluent Fiction - Turkish podcast'imizi deneyin!Verbari LLC
Apprentissage des langues Développement personnel Réussite Sciences sociales
Épisodes
  • Love Conquers Heights: Emre's Journey Up the Rocky Dağları
    Feb 18 2026
    Fluent Fiction - Turkish: Love Conquers Heights: Emre's Journey Up the Rocky Dağları Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-18-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: Kar taneleri yere düşerken, Emre'nin ayakkabıları karın içinde iz bırakıyordu.En: As the snowflakes fell to the ground, Emre's shoes left tracks in the snow.Tr: Rocky Dağları'nın görkemli zirveleri, büyüleyici bir sessizlik içinde uzanıyordu.En: The majestic peaks of the Rocky Dağları stretched out in an enchanting silence.Tr: Emre, sınıf arkadaşları Selin ve Burak ile yan yana yürüyordu.En: Emre was walking side by side with his classmates, Selin and Burak.Tr: Kalabalık bir öğrenci grubu, dağın tepesine doğru ilerliyordu.En: A large group of students was progressing towards the top of the mountain.Tr: Emre'nin kalbi korkuyla hızla çarpıyordu, ama yüzündeki sakin ifadesi bunu gizliyordu.En: Emre's heart was racing with fear, but the calm expression on his face concealed it.Tr: Valentine Günü yaklaşıyordu.En: Valentine's Day was approaching.Tr: Emre'nin aklında hep Selin vardı.En: Selin was always on Emre's mind.Tr: İçinde sakladığı hisleri ona söylemeyi çok istiyordu.En: He really wanted to tell her the feelings he was keeping inside.Tr: Ancak, bir sır daha vardı; Emre, yüksek yerlerden korkuyordu.En: However, there was another secret; Emre was afraid of heights.Tr: Bu, şimdiye kadar kimseye söylemediği bir sırdı.En: This was a secret he had never told anyone before.Tr: Dağın patikası daralmaya başladığında, Emre'nin ayakları yavaşladı.En: When the mountain path started to narrow, Emre's steps slowed.Tr: Önlerinde keskin bir tırmanış vardı.En: There was a steep climb ahead.Tr: Burak ve Selin önlerinde, cesur adımlarla ilerliyordu.En: Burak and Selin were leading the way with brave steps.Tr: Burak, geri dönüp gülerek, "Hadi Emre, geride kalma!" dedi.En: Burak turned back and, smiling, said, "Come on Emre, don’t fall behind!"Tr: Emre, yüzüne bir gülümseme iliştirdi, ama yüreğinde korku vardı.En: Emre plastered a smile on his face, but there was fear in his heart.Tr: Selin geri döndü, Emre'yi bekledi.En: Selin turned back and waited for Emre.Tr: "Emre, buraya kadar geldin! Biraz daha var, hadi!" dedi.En: "You’ve made it this far, Emre! There's just a bit more, come on!" she said.Tr: Selin'in teşvik edici sesi, Emre'nin içinde bir şeyleri kıpırdattı.En: Selin's encouraging voice stirred something inside Emre.Tr: Derin bir nefes aldı, Selin'in ardından adım attı.En: He took a deep breath and stepped after Selin.Tr: Karın altında kararlılıkla yürüdü.En: He walked with determination beneath the snow.Tr: Her adımda yükseklik korkusunu biraz daha aşıyordu.En: With every step, he was overcoming his fear of heights a little more.Tr: Patikanın en yüksek ve dar kısmına geldiklerinde, Emre'nin dizleri titriyordu ama Selin elini uzattı.En: When they reached the highest and narrowest part of the path, Emre's knees were trembling, but Selin reached out her hand.Tr: "Beraber başarırız," dedi sakin bir sesle.En: "We can do this together," she said in a calm voice.Tr: Emre, Selin'in gözlerine baktı.En: Emre looked into Selin's eyes.Tr: O an, içinde gizlediği her şey açığa çıktı.En: In that moment, everything he had been hiding inside came to light.Tr: Kendine güven geldi, içindeki sevgi ve korkuya galip gelmek zorunda olduğunu anladı.En: He gained confidence, realizing he had to overcome his love and fear.Tr: Sonunda zirveye ulaştılar.En: Finally, they reached the summit.Tr: Manzara muhteşemdi.En: The view was magnificent.Tr: Beyaz kar örtüsü üzerindeki çam ağaçları, gökyüzüne uzanıyordu.En: Pine trees on the white snow cover stretched up to the sky.Tr: Emre, içindeki titreşimi yatıştırarak Selin'e döndü.En: Emre turned to Selin, calming the tremor inside him.Tr: "Selin," dedi yavaşça, "Sana bir şey söylemek istiyorum."En: "Selin," he said slowly, "I want to tell you something."Tr: Emre, derin bir nefes aldı.En: Emre took a deep breath.Tr: "Seni seviyorum."En: "I love you."Tr: Bir anlık sessizlik oldu.En: There was a moment of silence.Tr: Sonra Selin gülümsedi.En: Then Selin smiled.Tr: "Ben de seni seviyorum, Emre," diye karşılık verdi.En: "I love you too, Emre," she replied.Tr: O anda, Emre'nin korkuları kayboldu.En: At that moment, Emre's fears disappeared.Tr: Yükseklik değil, sevgi kazanmıştı.En: It was not the height, but the love that had won.Tr: Kendine ve duygularına güvenmenin, korkuların ötesine geçmenin tadını aldı.En: He savored the experience of trusting himself and his emotions, moving beyond his fears.Tr: Artık, karların altında, gökyüzüne uzanan dağlar kadar güçlüydü.En: Now, beneath the snow, he was as strong as the mountains reaching up to the sky.Tr: Emre, Rocky Dağları'nın zirvesinde, yeni bir ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Secrets Beneath Snow: Love Blossoms in Cappadocia's Depths
    Feb 17 2026
    Fluent Fiction - Turkish: Secrets Beneath Snow: Love Blossoms in Cappadocia's Depths Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-17-23-34-02-tr Story Transcript:Tr: Cappadocia'da kış, kar taneleri gibi her yere ufak masallar taşıyordu.En: In Cappadocia, winter carried little tales everywhere, like snowflakes.Tr: Karla kaplı peri bacaları, beyaz örtüsüyle doğayı sessizce sarmıştı.En: The fairy chimneys, covered in snow, quietly wrapped nature in a white blanket.Tr: Bu büyülü diyar, Emir ve Leyla için bir kez daha macera demekti.En: This magical land meant adventure once more for Emir and Leyla.Tr: Emir, çantasını sırtına alıp Leyla'ya dönerek göz kırptı: "Hazır mısın?"En: Emir slung his backpack over his shoulder and winked at Leyla: "Are you ready?"Tr: Leyla, tarih tutkunu ve Kapadokya’nın gizli hazineleri hakkında bilgi dolu bir rehberdi.En: Leyla, a history enthusiast, was a guide brimming with knowledge about the hidden treasures of Cappadocia.Tr: "Hadi başlayalım.En: "Let's get started.Tr: Bu yer altı şehirlerini keşfetmek için sabırsızlanıyorum," dedi heyecanla.En: I can't wait to explore these underground cities," she said excitedly.Tr: Bugün, zemheri soğuklarını ve fırtınalı rüzgarı göze alarak yer altındaki antik şehirleri keşfe çıkmışlardı.En: Today, undeterred by the harsh cold and stormy wind, they set out to discover the underground ancient cities.Tr: Emir, blogu için fotoğraf çekmeyi ve unutulmaz anılar biriktirmeyi hedefliyordu.En: Emir aimed to take photos for his blog and gather unforgettable memories.Tr: Ancak içten içe, başka bir arzusu daha vardı: Leyla'ya hislerini anlatmak.En: But secretly, he had another desire: to express his feelings to Leyla.Tr: Dar tünellerde yürüyerek ilerlediler.En: They walked through narrow tunnels.Tr: Başlarının üstündeki kaya kubbeleri, yüzyıllardır duyulmamış sırlar fısıldar gibiydi.En: The rock domes above their heads seemed to whisper secrets unheard for centuries.Tr: Emir, göz ucuyla Leyla’ya baktı.En: Emir glanced at Leyla.Tr: "Burası inanılmaz, değil mi?En: "This place is incredible, isn't it?Tr: Tarih burada yaşıyor," dedi.En: History lives here," he said.Tr: Leyla, duvarlardaki sembolleri işaret ederek, "Bunlar bize geçmişin hikayelerini anlatıyor," dedi.En: Leyla, pointing to the symbols on the walls, said, "These tell us stories of the past."Tr: İlerledikçe, beklenmedik bir kar fırtınası çıktı.En: As they proceeded, an unexpected snowstorm arose.Tr: Emir ve Leyla, bir tünelin korumasına sığındılar.En: Emir and Leyla took refuge in the shelter of a tunnel.Tr: Tünelin loş ışığında, Emir bir fırsat yakaladığını hissetti.En: In the dim light of the tunnel, Emir felt he had an opportunity.Tr: Kalbi gürültüyle çarpıyordu.En: His heart was pounding loudly.Tr: "Leyla, söylemem gereken bir şey var," dedi.En: "Leyla, there's something I need to tell you," he said.Tr: Leyla merakla Emir’e baktı.En: Leyla looked at Emir with curiosity.Tr: "Nedir Emir?"En: "What is it, Emir?"Tr: Emir derin bir nefes aldı ve "Sana olan duygularımı saklamak istemiyorum.En: Emir took a deep breath and said, "I don't want to hide my feelings for you.Tr: Seni sadece bir arkadaş olarak değil, çok daha fazlası olarak görüyorum," dedi.En: I see you as much more than just a friend."Tr: Leyla, Emir’in gözlerindeki samimiyeti gördüğünde, yüzünde şaşkın bir gülümseme belirdi.En: When Leyla saw the sincerity in Emir's eyes, a surprised smile appeared on her face.Tr: "Ben de emir.En: "Me too, Emir.Tr: Sevginin diliyse bu, ben de uzun zamandır aynı şeyi hissediyorum," dedi.En: If this is the language of love, I've felt the same for a long time," she said.Tr: O anın sıcaklığı, dışarıdaki soğuğu bile yok saydırmıştı.En: The warmth of that moment made them forget even the cold outside.Tr: Emir ve Leyla, fırtına hafiflediğinde yeniden dışarı çıktılar.En: Emir and Leyla went back outside when the storm subsided.Tr: Yüzlerinden eksik olmayan gülümsemeyle, en unutulmaz anları fotoğraflamaya devam ettiler.En: With smiles that never left their faces, they continued to photograph the most unforgettable moments.Tr: Bu keşif, Emir için sadece bir blog yazısı değil, kalbinin derinliklerine inen bir yolculuk olmuştu.En: This discovery was more than just a blog post for Emir; it was a journey into the depths of his heart.Tr: Leyla da bu deneyimden, duygusal zarafet ve tarih bilgisine yeni bir cesaret katmış olarak döndü.En: Leyla, too, returned from this experience with newfound courage, adding emotional grace to her historical knowledge.Tr: Böylece, Kapadokya'nın karla kaplı büyüsü altında, yalnızca tarih değil, yeni bir aşk da yazılmıştı.En: Thus, under the snow-covered enchantment of Cappadocia, not only was history written, but a new ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Weaving Old Traditions with New Threads in Istanbul's Bazaar
    Feb 17 2026
    Fluent Fiction - Turkish: Weaving Old Traditions with New Threads in Istanbul's Bazaar Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-17-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: Istanbul’un kalbi, tarihi ve büyüleyici Grand Bazaar’ın içindeyiz.En: We are in the heart of Istanbul, inside the historic and enchanting Grand Bazaar.Tr: Kış mevsimi, hafif bir rüzgarın dondurucu soğuklarını hissettiriyor.En: Winter is in the air, with a light wind making the cold feel freezing.Tr: Dükkânların üzerine kar taneleri yavaşça düşerken, içeriye girenler sıcacık çaylarla ısınmaya çalışıyorlar.En: As snowflakes slowly fall onto the shops, those entering try to warm up with hot tea.Tr: Renkli bir köşe dükkanın önünde Emre ve Zeynep bulunuyor.En: In front of a colorful corner shop stand Emre and Zeynep.Tr: İki kardeş, dedelerinden miras kalan bu küçük dükkanda, el yapımı tekstil ürünleri satıyorlar.En: These two siblings sell handmade textile products in this small shop they inherited from their grandfather.Tr: Zeynep, bilgisayarının ekranına dikkatle bakıyor.En: Zeynep is intently looking at the screen of her computer.Tr: Emre ise elinde geleneksel bir kumaş örneğiyle dükkânın içinde dolanıyor.En: Emre, on the other hand, is wandering inside the shop with a sample of traditional fabric in hand.Tr: O gün dükkanda oldukça yoğun bir konuşma geçiyor.En: That day, there is quite a significant conversation happening in the shop.Tr: "Emre, bak, sosyal medyada bir profil oluşturdum.En: "Emre, look, I created a profile on social media.Tr: Yurt dışından turistler bu şekilde ilgilenebilir," diyor Zeynep.En: This way, tourists from abroad might be interested," says Zeynep.Tr: Emre kaşlarını çatıyor.En: Emre furrows his eyebrows.Tr: "Zeynep, biz her zaman bu sokakların insanına göre çalıştık.En: "Zeynep, we've always worked for the people of these streets.Tr: El işi kalitesine önem verdik.En: We valued the quality of craftsmanship.Tr: Dijital dünya bizim yerimize ne koyabilir ki?"En: What could the digital world offer in place of that?"Tr: Zeynep içini çekiyor, sabırlı bir ses tonuyla devam ediyor.En: Zeynep sighs, continuing in a patient tone.Tr: "Haklısın, ama artık dünya değişiyor.En: "You're right, but the world is changing now.Tr: Eğer hayatta kalmak istiyorsak, adapte olmamız lazım."En: If we want to survive, we need to adapt."Tr: Emre sessiz kalıyor.En: Emre remains silent.Tr: Onun için gelenekler, el emeği ve zanaatkârlık çok önemli.En: For him, traditions, handiwork, and craftsmanship are very important.Tr: Ama Zeynep’in söylediklerini de göz ardı edemiyor.En: But he can't ignore what Zeynep is saying either.Tr: Bir gece, Zeynep gizlice dükkânın resimlerini çekiyor ve Instagram’a yüklüyor.En: One night, Zeynep secretly takes pictures of the shop and uploads them to Instagram.Tr: İki gün sonra, Zeynep’in telefonuna gelen sürekli bildirim sesleri Emre’nin dikkatini çekiyor.En: Two days later, the constant notification sounds on Zeynep's phone catch Emre's attention.Tr: Sabah olunca, dükkânın kapısında bir kuyruk.En: In the morning, there's a line at the shop's door.Tr: Zeynep mutlu bir şekilde Emre’ye bakıyor, "Gördün mü?En: Zeynep looks at Emre happily, "See?Tr: Onlar bu ürünleri internetten görmüşler."En: They've seen these products on the internet."Tr: Yabancı turistler tek tek dükkâna giriyor.En: Foreign tourists enter the shop one by one.Tr: Ellerinde Zeynep’in sosyal medya hesabındaki ürün fotoğrafları var.En: They have photos of the products from Zeynep's social media account in their hands.Tr: Emre başlangıçta paniklese de zamanla memnun oluyor.En: Initially, Emre panics, but over time he becomes pleased.Tr: Her turist, el emeği ürünlerin ne kadar güzel olduğunu, benzersizliğini anlıyor.En: Each tourist understands how beautiful and unique the handmade products are.Tr: Emre, Zeynep’in yönteminin işe yaradığını kabul etmek zorunda kalıyor.En: Emre is forced to admit that Zeynep's method works.Tr: Gün sonunda Emre derin bir nefes alıyor, "Tamam Zeynep.En: At the end of the day, Emre takes a deep breath, "Alright, Zeynep.Tr: Beraber çalışacağız.En: We'll work together.Tr: Sen internet işlerini, ben de zanaatkârlık işini öne çıkarayım."En: You handle the internet side, and I'll focus on showcasing craftsmanship."Tr: Bu işbirliği, sadece işleri büyütmekle kalmıyor, iki kardeşin birbirlerini daha iyi anlamalarını sağlıyor.En: This collaboration not only helps grow their business but also allows the two siblings to understand each other better.Tr: Geçmişi korurken, geleceğe adım atmanın en iyi yolu işte bu uyumlu çalışmadan geçiyor.En: The best way to step into the future while preserving the past is through this harmonious working relationship.Tr: Grand Bazaar’ın ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire