Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Fluent Fiction - Turkish

Fluent Fiction - Turkish

Fluent Fiction - Turkish

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Turkish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Turkish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Turkish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Turkish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Istanbul, Cappadocia, or the Aegean Coast? Maybe you want to speak Turkish with your Turkish-speaking friends or family members? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Turkey.

Fluent Fiction - Turkish is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Turkish listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

Günlük Türkçe anlatımları ile Türkçe dinleme anlama becerinizi artırmak için Fluent Fiction - Turkish podcast'imizi deneyin!Verbari LLC
Apprentissage des langues Développement personnel Réussite Sciences sociales
Épisodes
  • Istanbul's Tech Fair Sparks Innovation Under Winter Skies
    Dec 16 2025
    Fluent Fiction - Turkish: Istanbul's Tech Fair Sparks Innovation Under Winter Skies Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-12-16-23-34-02-tr Story Transcript:Tr: Karlı bir İstanbul sabahıydı.En: It was a snowy morning in İstanbul.Tr: Emir, Aylin ve Kerem, İstanbul'un kalbinde yer alan Startup Kültür Merkezi'ndeki teknoloji fuarına adım attı.En: Emir, Aylin, and Kerem stepped into the technology fair at the Startup Kültür Merkezi located in the heart of İstanbul.Tr: Her köşede yenilikçi fikirler parlıyordu.En: Innovative ideas sparkled at every corner.Tr: Bosphorus'un yansıması, serin kış rüzgarlarıyla birleşiyor, fuarı güzel ama ürpertici bir hale getiriyordu.En: The reflection of the Bosphorus, combined with the cool winter winds, made the fair beautiful yet chilling.Tr: Emir, cebinde yanan bir tutkuyla dolaşıyordu.En: Emir wandered with a burning passion in his pocket.Tr: Yeni uygulaması için yatırımcı arıyordu.En: He was searching for an investor for his new app.Tr: Aylin ise ileri teknoloji aletlerden ilham almayı umarak stantlarda gezindi.En: Aylin roamed the booths, hoping to be inspired by cutting-edge gadgets.Tr: Kerem, yeni yıldan önce başarılı bir yatırıma imza atmak için buradaydı ama içinde bir kaygı vardı.En: Kerem was there to make a successful investment before the new year, but he had a sense of unease.Tr: Fuar kalabalıktı ve rekabet çetindi.En: The fair was crowded, and the competition was fierce.Tr: Emir, kendini tanıtmakta zorlanıyordu.En: Emir found it difficult to introduce himself.Tr: Korkusu, yenilikçi uygulamasının başarısız olmasından çekiniyordu.En: He feared his innovative app might fail.Tr: Aylin, yaratıcılığı ve düzenli çalışma şekli arasında sıkışmış hissediyordu.En: Aylin felt stuck between her creativity and her methodical way of working.Tr: Kerem ise zamanın daraldığını biliyordu.En: Kerem knew that time was running out.Tr: Emir, girişimci ruha sahipti.En: Emir had an entrepreneurial spirit.Tr: Bir karar aldı.En: He made a decision.Tr: "Yeni özelliği deneyeceğim," dedi Aylin'e.En: "I will try the new feature," he said to Aylin.Tr: Aylin başını salladı.En: Aylin nodded.Tr: "Ben de risk almak istiyorum," diye yanıtladı.En: "I want to take a risk too," she replied.Tr: Emir, jüri önünde sunum yaparken cesur bir adım attı ve bilinmeyen bir özelliğin demosunu sergiledi.En: During his presentation in front of the jury, Emir took a bold step and demonstrated an unknown feature.Tr: Aylin ise stantlardaki yeni bir gadget'tan esinlenerek sunum yaptı.En: Aylin, inspired by a new gadget at one of the booths, gave her presentation.Tr: Kerem, bu yeni fikirlerden etkilendi.En: Kerem was impressed by these new ideas.Tr: Emir'in ve Aylin'in tutkuları ona umut verdi.En: The passions of Emir and Aylin gave him hope.Tr: Aniden karar verdi. "Bu yatırıma şimdi girmeliyim," diye düşündü.En: He suddenly decided, "I need to invest in this now," he thought.Tr: Jüri, Emir ve Aylin'i takdir etti.En: The jury praised Emir and Aylin.Tr: Kerem, onları kenara çekti.En: Kerem pulled them aside.Tr: "Gelecekteki uygulamanıza yatırım yapmaya hazırım," dedi.En: "I'm ready to invest in your future application," he said.Tr: Emir ve Aylin mutluluktan uçacak gibiydi.En: Emir and Aylin were ecstatic.Tr: Emir, işinin yönü konusunda daha net hissetti ve kendine olan güveni arttı.En: Emir felt more clarity about the direction of his work and his confidence grew.Tr: Aylin, sonunda yaratıcılığını serbest bırakmıştı.En: Aylin finally unleashed her creativity.Tr: Kerem ise, risk almanın faydalarını görmüş, yeni deneyimlere açık olmanın önemini anlamıştı.En: Kerem saw the benefits of taking risks and understood the importance of being open to new experiences.Tr: O gece, İstanbul'un ışıkları altında bir kafede oturdular.En: That night, they sat in a cafe under the lights of İstanbul.Tr: Yeni yılı kutlamaya hazırlanırken, her biri yeni umutlarla doluydu.En: As they prepared to celebrate the new year, each of them was filled with new hopes.Tr: Kısa kış günleri yerini uzun, umut dolu gecelere bırakıyordu.En: The short winter days were giving way to long, hope-filled nights.Tr: Baştan sona yaşadıkları bu serüven, onların içindeki yenilikçi ruhu canlandırmıştı.En: This adventure from beginning to end had rekindled their innovative spirits.Tr: İleriye bakarken, hep beraber tek bir dilek tuttular: Gelecek, şimdi daha parlak görünüyordu.En: Looking forward, they made a single wish together: The future now seemed brighter. Vocabulary Words:snowy: karlıinnovative: yenilikçireflection: yansımachilling: ürperticipassion: tutkuinvestor: yatırımcıgadget: aletunease: kaygıcrowded: kalabalıkcompetition: rekabetentrepreneurial: girişimcibold: cesurunleashed: serbest bırakmışclarity: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • From Mist to Momentum: Startup Success in İstanbul
    Dec 16 2025
    Fluent Fiction - Turkish: From Mist to Momentum: Startup Success in İstanbul Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-12-16-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: İstanbul'un kış sabahlarından birinde, Boğaz Girişimcilik İnkübatörü'nde bir hareketlilik vardı.En: One winter morning in İstanbul, there was a buzz of activity at the Boğaz Girişimcilik İnkübatörü.Tr: Girişimciler ve yatırımcılar, çaylarını yudumlayarak havada asılı duran gerginliği dağıtmaya çalışıyordu.En: Entrepreneurs and investors were sipping their tea, trying to dissolve the tension hanging in the air.Tr: Kemal, Zeynep ve Mert, köşedeki camdan dışarıya bakarak boğazın üzerinde süzülen sisin dünyalarını nasıl büyüteceklerini düşünüyordu.En: Kemal, Zeynep, and Mert were looking out the window in the corner, pondering how to expand their world as the mist floated above the Boğaz.Tr: Kemal, biraz terli elleriyle laptopunu kapattı.En: Kemal closed his laptop with slightly sweaty hands.Tr: Bugün büyük gündü.En: Today was the big day.Tr: Yatırımcılara inovatif uygulamalarını sunacaklardı.En: They were going to present their innovative application to the investors.Tr: Ancak, heyecanla karışmış büyük bir endişe hissetti.En: However, he felt a great anxiety mixed with excitement.Tr: Zeynep ondan daha sakindi.En: Zeynep was calmer than he was.Tr: Elinde tuttuğu notlar, güvenle hazırlanan bir profesyonelin işaretleriydi, fakat içten içe onun da yüreği küt küt atıyordu.En: The notes she held in her hand were signs of a professional prepared with confidence, yet deep inside, her heart was pounding too.Tr: Bir grup insanın önünde konuşma düşüncesi onu korkutuyordu.En: The thought of speaking in front of a group of people frightened her.Tr: Mert ise aralarındaki sessiz, hesapçı kişiydi.En: Mert, on the other hand, was the quiet, calculating one among them.Tr: Daha önceki başarısızlıklar, ona bu yeni fikirle ilgili endişe veriyordu.En: Previous failures made him worried about this new idea.Tr: "Tamam, arkadaşlar," dedi Kemal, sesine cesaret vermeye çalışarak.En: "All right, guys," said Kemal, trying to lend courage to his voice.Tr: "Hadi bir kez daha üzerinden geçelim."En: "Let's go over it one more time."Tr: Toplantı odasının kalın cam duvarlarının ardındaki boğaz manzarası, güzelliğiyle bir huzur getiriyordu.En: The view of the Boğaz beyond the thick glass walls of the meeting room brought a sense of tranquility with its beauty.Tr: Kemal, kelimeleri aklında tekrar ederken, “Bu şehri ve insanları seviyorum.En: As Kemal repeated the words in his mind, he thought, “I love this city and its people.Tr: Başarırsak, bunun ne kadar harika olacağını hayal edemiyorum,” diye düşündü.En: I can't imagine how wonderful it would be if we succeed.”Tr: Zeynep, bir an duraksayarak, “Hadi, başarabiliriz!” dedi.En: Zeynep paused for a moment and said, “Come on, we can do it!”Tr: Mert de ekledi, “Finansal projeksiyonları göstereceğim.En: Mert added, “I'll show the financial projections.Tr: Sayılar bizden yana.”En: The numbers are on our side.”Tr: Sunum için saat gelmişti.En: The time for the presentation came.Tr: Üçü de konferans salonuna doğru adım attı.En: All three of them stepped towards the conference room.Tr: İçeri girdiklerinde yoğun ışıklar altında gözleri kamaştı.En: As they entered, their eyes were dazzled by the intense lights.Tr: Yatırımcılar meraklı gözlerle Kemal, Zeynep ve Mert'i izliyorlardı.En: The investors watched Kemal, Zeynep, and Mert with eager eyes.Tr: Kemal sunumun başında sessiz kaldı.En: Kemal remained silent at the beginning of the presentation.Tr: Kalbi hızla çarpıyordu.En: His heart was racing.Tr: Gözleri Zeynep'le buluştuğunda, onun cesaret verici gülümsemesi ve Mert'in destekleyici bakışı sayesinde bir an toparlandı.En: When his eyes met Zeynep's, her encouraging smile and Mert's supportive glance helped him compose himself for a moment.Tr: Derin bir nefes aldı. Sunum başladı.En: He took a deep breath and began the presentation.Tr: Zeynep'in etkili pazarlama stratejileri, Mert'in güven verici finansal analizleri derken, Kemal projenin önemini vurgulayarak sunumunu tamamladı.En: As Zeynep's effective marketing strategies and Mert's reassuring financial analyses unfolded, Kemal emphasized the importance of the project, concluding his presentation.Tr: O an hissettiği rahatlama paha biçilemezdi.En: The relief he felt at that moment was priceless.Tr: Sunum sona erdiğinde, yatırımcılar alkışladı.En: When the presentation ended, the investors applauded.Tr: Başarılı bir sunum geçmişti.En: It had been a successful presentation.Tr: Ancak karar henüz netleşmemişti.En: However, a decision had not yet been made.Tr: Kısa bir bekleyişten sonra, kurum sözcüsü ayağa kalktı.En: ...
    Voir plus Voir moins
    18 min
  • New Year Bonds: Friendship Blooms Over Kapadokya's Balloons
    Dec 15 2025
    Fluent Fiction - Turkish: New Year Bonds: Friendship Blooms Over Kapadokya's Balloons Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-12-15-23-34-01-tr Story Transcript:Tr: Gökyüzüne süzülen rengarenk balonlar, karla kaplanmış Kapadokya'nın eşsiz manzarasını aydınlatıyordu.En: The colorful balloons drifting into the sky were illuminating the unique snow-covered scenery of Kapadokya.Tr: Serkan, Aylin ve Emre, yeni yılı kutlamak için bu masalsı bölgeye uzun bir yolculuk yapıyorlardı.En: Serkan, Aylin, and Emre were on a long journey to this fairy-tale-like region to celebrate the new year.Tr: Arabanın içinde kahkahalar, şarkılar yükselirken Serkan, zaman zaman sessizleşiyordu.En: Inside the car, laughter and songs filled the air, although Serkan occasionally fell silent.Tr: Aylin, Serkan’ın gözlerine bakarak, "Her şey yolunda mı?" diye sordu.En: Aylin, looking into Serkan's eyes, asked, "Is everything okay?"Tr: Serkan başını salladı, ama içten içe huzursuzdu.En: He nodded, but inside he felt uneasy.Tr: Arkadaşları, okul günlerinden hatıralar anlatırken, Serkan bu anılara yabancıydı.En: While his friends shared memories from school days, Serkan felt alienated from these memories.Tr: Bu, ona bir boşluk hissettiriyordu.En: This left him with a sense of emptiness.Tr: Kapadokya'nın merkezine vardıklarında, beyaz peri bacalarının büyülü manzarası önlerinde seriliyordu.En: When they arrived at the center of Kapadokya, the magical view of the white fairy chimneys stretched out before them.Tr: Burada bir hafta geçireceklerdi.En: They were to spend a week there.Tr: Emre, pratik düşüncelerini dışa vuruyordu, "Hadi bir yerlere yerleşelim, sonra yemek yeriz."En: Emre voiced his practical thoughts, "Let's settle somewhere, then we can eat."Tr: Ertesi gün, hava balonları için erkenden kalktılar.En: The next day, they rose early for the hot air balloons.Tr: Hava soğuktu, ama gökyüzü bulutsuzdu.En: It was cold, but the sky was cloudless.Tr: Balona bindiklerinde, Serkan'ın kalbi hızlı atıyordu.En: As they boarded the balloon, Serkan's heart was pounding.Tr: Bir iç hesaplaşma içerisindeydi.En: Inside, he was grappling with his thoughts.Tr: Balon yavaşça yükseldi.En: The balloon slowly ascended.Tr: Aylin ve Emre yanındaydı, manzarayı hayranlıkla izliyorlardı.En: Aylin and Emre were beside him, admiring the scenery.Tr: Serkan derin bir nefes aldı ve düşüncelerini açığa vurmak için cesaretini topladı.En: Serkan took a deep breath and gathered the courage to reveal his thoughts.Tr: "Kendimi bazen çok yalnız hissediyorum," dedi.En: "I sometimes feel very lonely," he said.Tr: Aylin ve Emre şaşkınlıkla ona döndü.En: Aylin and Emre turned to him in surprise.Tr: "Sizlerden farklı hissediyorum. Gelecekten de korkuyorum," diye ekledi.En: "I feel different from you both. I'm also scared of the future," he added.Tr: Aralarında sessizlik oldu, sadece rüzgarın hafif sesi duyuluyordu.En: There was a silence among them, with only the gentle sound of the wind.Tr: Aylin, sıcak bir gülümsemeyle, "Serkan, biz her zaman senin yanındayız," dedi.En: With a warm smile, Aylin said, "Serkan, we are always by your side."Tr: Emre ise, "Gelecek korkutucu olabilir, ama beraber aşabiliriz," diye ekledi.En: Emre added, "The future can be scary, but we can overcome it together."Tr: Balon, peri bacalarının üstünde süzülüyor, karla kaplı manzaralar altında derin bir bağ oluşuyordu.En: The balloon glided over the fairy chimneys, and under the snow-covered landscapes, a deep bond was forming.Tr: Serkan, duygularını paylaştığı için hafiflemişti.En: Serkan felt relieved for sharing his feelings.Tr: Arkadaşlarının desteğiyle, artık daha güçlü hissediyordu.En: With his friends' support, he now felt stronger.Tr: Yılbaşı gecesi geldiğinde, kamp ateşi etrafında oturdular.En: When New Year's Eve arrived, they sat around the campfire.Tr: Serkan, Aylin ve Emre ile birlikte şarkılar söylediler, gülüp eğlendiler.En: Together with Aylin and Emre, they sang songs, laughed, and had fun.Tr: Yeni yıl için birbirlerine söz verdiler: her zaman yan yana, birbirlerine destek olacaklardı.En: They promised each other for the new year: to always stand by each other and support one another.Tr: Serkan, o soğuk kış gecesinin ortasında, yıldızların ışıltısı altında kendini artık daha ait ve değerli hissediyordu.En: In the midst of that cold winter night, under the glow of the stars, Serkan felt more belonging and valued.Tr: Bu, onun için yeni bir başlangıçtı, dostluğun ve dürüstlüğün erdemlerini keşfettiği bir yılbaşıydı.En: This was a new beginning for him, a New Year's where he discovered the virtues of friendship and honesty.Tr: Kapadokya'nın büyülü atmosferinde, yalnızlığın yerini sevgi ve dayanışma almıştı.En: In the magical atmosphere of...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire