OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Fluent Fiction - Turkish

Fluent Fiction - Turkish

Fluent Fiction - Turkish

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Turkish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Turkish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Turkish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Turkish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Istanbul, Cappadocia, or the Aegean Coast? Maybe you want to speak Turkish with your Turkish-speaking friends or family members? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Turkey.

Fluent Fiction - Turkish is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Turkish listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

Günlük Türkçe anlatımları ile Türkçe dinleme anlama becerinizi artırmak için Fluent Fiction - Turkish podcast'imizi deneyin!Verbari LLC
Apprentissage des langues Développement personnel Réussite Sciences sociales
Épisodes
  • Kazoo Serenade: A Melody Through Airport Security
    Jan 13 2026
    Fluent Fiction - Turkish: Kazoo Serenade: A Melody Through Airport Security Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-01-13-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: Kış mevsimi, İstanbul Atatürk Havalimanı yine hareketliydi.En: The winter season was bustling again at İstanbul Atatürk Havalimanı.Tr: Yeni Yıl seyahati nedeniyle terminalde adeta bir insan seli vardı.En: Due to New Year travel, the terminal was practically a sea of people.Tr: İçi dolu valizler, yorulmuş çocuklar ve aceleci yolcular her yeri doldurmuştu.En: Packed suitcases, tired children, and rushing passengers filled every space.Tr: Kerem, terminalin ortasında durdu.En: Kerem stood in the middle of the terminal.Tr: Üzerinde uçuş kartı olan ceketini düzeltti.En: He adjusted his jacket with the boarding pass on it.Tr: O bir müzisyendi; canlı, mutluluk saçan ve bazen biraz unutkan.En: He was a musician; lively, happiness-spreading, and sometimes a bit forgetful.Tr: Bugün önemli bir konser için uçağını kaçırmamalıydı.En: Today, he shouldn't miss his flight for an important concert.Tr: Havalimanının modern mimarisine bakarken derin bir nefes aldı.En: As he looked at the modern architecture of the airport, he took a deep breath.Tr: Görev başındaki Elif’i fark etti.En: He noticed Elif on duty.Tr: Elif, bu kalabalıkta düzen sağlamaya çalışan güvenlik görevlisiydi.En: Elif was the security officer trying to maintain order in this crowd.Tr: Yorgun ve stresli görünüyordu; gün bitmek bilmiyordu.En: She looked tired and stressed; the day seemed never-ending.Tr: Kerem güvenlik kontrol noktasından geçerken, "Hadi bakalım," diye kendi kendine mırıldandı.En: As Kerem passed through the security checkpoint, he murmured to himself, "Here we go."Tr: Sırayı beklemek can sıkıcıydı ama mecburdu.En: Waiting in line was annoying, but it was necessary.Tr: Tam valizini x-ray cihazına yerleştirdi ki Elif'in dikkatli bakışlarıyla karşılaştı.En: He had just placed his suitcase on the x-ray machine when he met Elif's attentive gaze.Tr: Kerem’in çantasında olağandışı bir şey fark etmişti.En: She had noticed something unusual in Kerem's bag.Tr: Bir kazoo!En: A kazoo!Tr: Elif, kazoo’yu dikkatle inceledi.En: Elif examined the kazoo carefully.Tr: Şüpheli bir durum vardı.En: There was a suspicious situation.Tr: Acaba bu zararlı bir eşya olabilir miydi?En: Could this be a dangerous item?Tr: Durumu dikkatlice inceledi ve daha fazla kontrol gerektiğine karar verdi.En: She examined the situation carefully and decided that more scrutiny was necessary.Tr: "Bu ne?"En: "What is this?"Tr: diye sordu Elif, Kerem’in dikkatini çekerek.En: she asked, catching Kerem's attention.Tr: Kerem gülümsedi, "Aa, o benim kazooum!"En: Kerem smiled, "Oh, that's my kazoo!"Tr: dedi neşeyle.En: he said cheerfully.Tr: Ama Elif ona ciddiyetle baktı, anlamaya çalıştı.En: But Elif looked at him seriously, trying to understand.Tr: Kerem ne yapacağını düşündü.En: Kerem thought about what to do.Tr: Zaman azalıyordu ve uçağını kaçırma riski vardı.En: Time was running out, and he was at risk of missing his flight.Tr: Aniden bir fikir geldi aklına.En: Suddenly, an idea came to him.Tr: "Bekleyin, göstereyim," dedi Kerem ve kazoo’yu çalmaya başladı.En: "Wait, let me show you," said Kerem, and he started to play the kazoo.Tr: "Twinkle, Twinkle, Little Star" melodisi terminalde yankılandı.En: The melody of "Twinkle, Twinkle, Little Star" echoed in the terminal.Tr: Elif başta şaşırdı ama sonra gülmekten kendini alamadı.En: Elif was initially surprised but then couldn't help but laugh.Tr: Ahmet adında bir yolcu sırada Kerem’i izliyordu.En: A passenger named Ahmet was watching Kerem in line.Tr: O da gülümsemeye başladı.En: He also started to smile.Tr: Havalimanındaki herkes bu komik durumu izliyordu.En: Everyone at the airport was witnessing this funny situation.Tr: Bir an için herkes Kerem’in performansına kapıldı.En: For a moment, everyone was captivated by Kerem's performance.Tr: Sonunda Elif, "Tamam, anladım!En: Finally, Elif said, "Okay, I understand!Tr: Geçebilirsin," dedi gülerek.En: You can go through," with a laugh.Tr: Kerem, güvenlik kontrolünü geçmişti.En: Kerem had passed the security check.Tr: Ahmet’e döndü ve "Bir tane de sen ister misin?"En: He turned to Ahmet and asked, "Would you like one too?"Tr: diye sordu, cebinden bir yedek kazoo çıkararak.En: pulling out a spare kazoo from his pocket.Tr: Ahmet şaşkınlıkla kazoo'yu aldı ve gülümsedi.En: Ahmet took the kazoo in surprise and smiled.Tr: Kerem uçağına yetişti ve konserinde unutulmaz bir giriş yapmayı başardı.En: Kerem caught his flight and managed to make an unforgettable entrance at his concert.Tr: O artık müziğin ve mizahın gergin anlarda nasıl rahatlama sağlayabileceğini biliyordu.En: He now knew how music and humor ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Secrets of Ephesus: Unearthing Hidden Stories Beneath the Stones
    Jan 12 2026
    Fluent Fiction - Turkish: Secrets of Ephesus: Unearthing Hidden Stories Beneath the Stones Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-01-12-23-34-02-tr Story Transcript:Tr: Yaman, Elif ve Cem, kış soğuğunda Efes'in kadim tiyatrosundaydı.En: Yaman, Elif, and Cem were at the ancient theater of Ephesus in the winter cold.Tr: Geniş sütunlar ve yaşlı mermer yapılar arasında sessizlik hakimdi.En: Silence reigned among the wide columns and aged marble structures.Tr: Rüzgar hafifçe esiyor, sessizlikte yankılanıyordu.En: The wind blew gently, echoing in the silence.Tr: Amfi tiyatronun taş basamakları, geçmişteki performanslardan kalan hayalet seslerle doluydu.En: The stone steps of the amphitheater were filled with ghostly voices from past performances.Tr: Yaman, kalbinde heyecanla doluydu.En: Yaman was filled with excitement in his heart.Tr: O, antik tarihin özellikle Yunan ve Roma dönemlerine tutkun bir arkeolog adayıydı.En: He was an archaeology candidate particularly passionate about ancient history, especially the Greek and Roman periods.Tr: Elif, yanındaki en iyi arkadaşı, tarihi mekanların eşsiz güzelliklerini fotoğraflamaya çalışan yetenekli bir fotoğrafçıydı.En: Elif, his best friend next to him, was a talented photographer trying to capture the unique beauty of historical sites.Tr: Onların yanında Cem de vardı.En: Alongside them was Cem, who was a historian interested in the social dynamics of ancient civilizations.Tr: Cem, antik uygarlıkların sosyal dinamiklerine ilgi duyan bir tarihçiydi.En: But he always approached Yaman's theories with skepticism.Tr: Ama Yaman’ın teorilerine hep şüpheyle yaklaşırdı.En: Lately, Yaman had a theory on his mind.Tr: Son günlerde Yaman'ın aklında bir teori vardı.En: He believed that hidden historical secrets awaited discovery in an unexplored part of Ephesus.Tr: Efes'in keşfedilmemiş bir bölümünde yeni tarihî sırların gizlendiğine inanıyordu.En: However, Cem did not want to believe this theory without evidence.Tr: Ama Cem, kanıt olmadan bu teoriye inanmak istemiyordu.En: Despite everything, Yaman wished to find this new section.Tr: Yaman, her şeye rağmen bu yeni bölümü bulmak istiyordu.En: Therefore, they decided to explore a less-visited part at sunset.Tr: Bu yüzden, gün batımında, az ziyaret edilen bir kısmı keşfetmeye karar verdiler.En: As sunset approached, gray clouds covered the sky.Tr: Gün batımı yaklaşırken, gri bulutlar gökyüzünü kapladı.En: Yaman, Elif, and Cem began their investigation with patient steps.Tr: Yaman, Elif ve Cem sabırlı adımlarla araştırmaya başladılar.En: Elif was photographing every stone and column, while Cem watched carefully.Tr: Elif, her taşın, her sütunun fotoğrafını çekiyor, Cem ise dikkatle izliyordu.En: In the midst of the silence, Yaman suddenly stopped.Tr: Sessizliğin içinde, Yaman aniden durdu.En: In front of him, among the stones, he saw a strange inscription.Tr: Karşısında, taşların arasında garip bir yazıt gördü.En: "What does it say here?"Tr: “Burada ne yazıyor?” diye sordu heyecanla.En: he asked excitedly.Tr: Elif ve Cem yaklaştı.En: Elif and Cem approached.Tr: Cem, eğildi ve eski yazıtı incelemeye başladı.En: Cem bent down and began to examine the old inscription.Tr: Yazıt, yerin altında keşfedilmemiş odalara işaret ediyordu.En: The inscription indicated unexplored chambers beneath the ground.Tr: Üçü de şaşkındı.En: All three were astonished.Tr: Yaman’ın teorisinin doğru olabileceğine dair bir ipucuydu bu.En: This was a clue that Yaman's theory might be correct.Tr: Cem, biraz düşünceyle, yazıtın potansiyeline inanmaya başladı.En: With a bit of thought, Cem began to believe in the potential of the inscription.Tr: “Belki, gerçekten burada daha fazlası vardır,” diye onayladı Cem, ama temkinli bir şekilde.En: "Maybe there really is more here," Cem confirmed, but cautiously.Tr: Bu keşif, onları daha büyük bir kazı için izin aramaya yönlendirdi.En: This discovery led them to seek permission for a larger excavation.Tr: Heyecanla dolmuşlar, Yaman’ın teorisinin gerçeğe dönüşmesi için yeni bir maceranın başlangıcında olduklarını biliyorlardı.En: Filled with excitement, they knew they were at the beginning of a new adventure to make Yaman's theory a reality.Tr: Yaman, Cem’in şüphesini anlayışla karşıladı.En: Yaman accepted Cem's skepticism understandingly.Tr: Neticede, sağlıklı bir şüphecilik, daha büyük keşiflere yol açabilirdi.En: After all, healthy skepticism could lead to greater discoveries.Tr: Yaman, içgüdülerine daha fazla güvenmeye başladı.En: Yaman began to trust his instincts more.Tr: Arkadaşlar, bu maceranın sadece bir başlangıç olduğunun farkındaydı.En: The friends were aware that this adventure was only the beginning.Tr: Efsaneler ve gerçeklerin buluştuğu bu ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Unveiling Troy: The Power of Teamwork Through Adversity
    Jan 12 2026
    Fluent Fiction - Turkish: Unveiling Troy: The Power of Teamwork Through Adversity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-01-12-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: Rüzgâr kışın soğuk nefesini savuruyordu.En: The wind was blowing its cold breath of winter.Tr: Antik Troy şehri, gri gökyüzünün altında sessizce yatıyordu.En: The ancient city of Troy was lying quietly under the gray sky.Tr: Ekin, kazının ortasında durdu ve etrafa baktı.En: Ekin stood in the middle of the excavation and looked around.Tr: Rüzgâr, çevresindeki taşları okşuyordu.En: The wind was caressing the stones around him.Tr: Troy'un gizemlerini ortaya çıkarmak için buradaydı.En: He was here to uncover Troy's mysteries.Tr: Ancak kısa süre önce kolunu kırmıştı.En: However, he had recently broken his arm.Tr: Şimdi ise bu durum işleri daha da zorlaştırıyordu.En: Now, this situation was making things even harder.Tr: Ekin, eski taşlara dalgınca dokundu.En: Ekin touched the old stones absentmindedly.Tr: Safraya akacak zaman yoktu.En: There was no time to spill tears.Tr: Kazı sezonu bitmek üzereydi ve bu projeye bağlıydı.En: The excavation season was about to end, and he was tied to this project.Tr: Murat ve Leyla ona yardım etmek için yanındaydılar.En: Murat and Leyla were with him to help.Tr: İkisi de güvenilir ve çalışkan gençlerdi.En: Both were reliable and hardworking young people.Tr: Ekin onlara zorlu işleri nasıl yapacaklarını öğretti.En: Ekin taught them how to handle the difficult tasks.Tr: Ara sıra acıdan yüzünü buruştursa da kararlıydı.En: Though he occasionally winced from the pain, he was determined.Tr: Fakat ekibinin desteği olmadan başaramazdı.En: Yet, without the support of his team, he couldn't succeed.Tr: Bir gün, yoğun çalışmanın ardından heyecan verici bir şey keşfettiler.En: One day, after intense work, they discovered something exciting.Tr: Ekin, yüreğinde bir büyü hissetti.En: Ekin felt a spark in his heart.Tr: Onun teorilerini doğrulayabilecek bir eser bulmuşlardı.En: They had found an artifact that could confirm his theories.Tr: Ancak, kolu yüzünden bu eseri kendisi çıkaramazdı.En: However, due to his arm, he couldn't retrieve this artifact himself.Tr: Bir an için çaresizlikle doldu.En: For a moment, he was filled with helplessness.Tr: Ama Leyla ve Murat'a baktı.En: But then he looked at Leyla and Murat.Tr: İkisi de ona umutla bakıyordu.En: Both were looking at him with hope.Tr: "Hepsini siz kazıyın, ben de size rehberlik edeceğim," dedi.En: "You two do all the digging, and I'll guide you," he said.Tr: Onun rehberliğinde, Murat ve Leyla dikkatle çalışarak eseri çıkardılar.En: Under his guidance, Murat and Leyla carefully worked to extract the artifact.Tr: Bu an, Ekin için bir dönüm noktasıydı.En: This moment was a turning point for Ekin.Tr: O an, ekibine güvenmenin korkularını hafiflettiğini anladı.En: He realized that trusting his team alleviated his fears.Tr: Bu eser, projenin geleceğini de güvence altına aldı.En: This artifact also secured the project's future.Tr: Troy'un eski taşları altında kararlılık ve işbirliğiyle yeni bir tarih parladı.En: Under Troy's ancient stones, new history shone through determination and cooperation.Tr: Ekin, ekip arkadaşlarına teşekkür etti ve içinden bir huzur dalgası geçti.En: Ekin thanked his team members, and a wave of peace passed through him.Tr: Artık başarının sadece bireysel bir çaba olmadığını, bir ekip işi olduğunu biliyordu.En: He now knew that success was not merely an individual effort, but a team endeavor.Tr: Kışın soğuklarının ortasında, Ekin, içini aydınlatan güveni bulmuştu.En: Amidst the cold of winter, Ekin found the confidence that illuminated his heart. Vocabulary Words:blowing: savuruyorduancient: antikexcavation: kazıcaressing: okşuyorduuncover: ortaya çıkarmakabsentmindedly: dalgıncaspill: akacaktears: gözyaşlarıtied: bağlıreliable: güvenilirhardworking: çalışkanwince: yüzünü buruşturmakspark: büyüartifact: eserhelplessness: çaresizlikguide: rehberlik etmekextract: çıkarmakturning point: dönüm noktasıalleviated: hafiflettisecured: güvence altına aldıdetermination: kararlılıkcooperation: işbirliğiilluminated: aydınlatanconfidence: güvenendeavor: çabaretrieve: çıkarmakintense: yoğundiscover: keşfetmekfuture: gelecekdiscovered: keşfettiler
    Voir plus Voir moins
    13 min
Pas encore de commentaire