Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de FluentFiction - Bulgarian

FluentFiction - Bulgarian

FluentFiction - Bulgarian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Bulgarian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Bulgarian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Bulgarian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rila Monastery, Bansko, or Veliko Tarnovo? Maybe you want to speak Bulgarian with your grandparents from Sofia?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary for complete immersion in societies where Bulgarian is predominantly spoken, such as Bulgaria. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Bulgarian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Подобрете вашия слушателен ум с нашите български истории днес!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Breathing Life into Plovdiv's Whispering Walls: A New Journey
    Oct 18 2025
    Fluent Fiction - Bulgarian: Breathing Life into Plovdiv's Whispering Walls: A New Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-10-18-07-38-20-bg Story Transcript:Bg: В златната светлина на късната есен, Пловдивският Стар град блестеше като картина от миналото.En: In the golden light of late autumn, Пловдивският Стар град (Plovdiv Old Town) shone like a picture from the past.Bg: Къщите с красиви дървени орнаменти сякаш разказваха истории.En: The houses with beautiful wooden ornaments seemed to tell stories.Bg: Каменните улици шепнеха тайни на стъпките, които се спуснаха по тях.En: The cobblestone streets whispered secrets to the footsteps that descended upon them.Bg: Веселин и Мария вървяха мълчаливо.En: Веселин and Мария walked silently.Bg: Листата хруснаха под краката им, когато спряха пред старата семейна къща.En: The leaves crunched under their feet as they stopped in front of the old family house.Bg: Тук, в този дом, те бяха израснали.En: Here, in this home, they had grown up.Bg: Спомените за смеха на дядо и топлината на баба изглеждаха толкова близки.En: Memories of grandpa's laughter and grandma's warmth seemed so close.Bg: "Весо", прошепна Мария с въздишка, "време е да продължим напред.En: "Весо," Мария whispered with a sigh, "it's time to move on.Bg: Новото ми начало зависи от това.En: My new beginning depends on it."Bg: "Веселин се обърна и се усмихна нежно.En: Веселин turned and smiled gently.Bg: "Сестро, разбирам.En: "Sister, I understand.Bg: Но преди това, моля те, погледни какво намерих.En: But before that, please look at what I found."Bg: " Извади малка кутия, стара и запрашена.En: He took out a small box, old and dusty.Bg: Вътре лежаха писма — писма от баба им, написани с ръка, която някога разсказваше приказки под ясно вечерно небе.En: Inside lay letters—letters from their grandma, written with the hand that once told tales under a clear evening sky.Bg: Очите на Мария се напълниха със сълзи.En: Мария's eyes filled with tears.Bg: "Това ли е мечтата на баба за нас?En: "Is this grandma's dream for us?"Bg: ", прошепна тя, разтреперана.En: she whispered, trembling.Bg: Докато разглеждаше всеки ред, в нея се пробуди нещо дълбоко, нещо забравено.En: As she looked over each line, something deep awoke within her, something forgotten.Bg: Усещането за дом.En: The feeling of home.Bg: Веселин, с неочаквана усмивка, предложи: "Може би можем да направим нещо, което да пази този дом и историята му жива.En: Веселин, with an unexpected smile, suggested, "Maybe we can do something to keep this home and its story alive.Bg: Нека го превърнем в къща за гости, място, което да разказва приказките на България.En: Let's turn it into a guesthouse, a place that tells the tales of България (Bulgaria)."Bg: "Мария погледна брат си, а слънцето освети сълзите на лицето й.En: Мария looked at her brother, and the sun illuminated the tears on her face.Bg: "Да, нека опитаме," реши тя.En: "Yes, let's try," she decided.Bg: Така, те се върнаха по пътеката на домашните спомени, с новите си планове в сърцата и обща любов към миналото.En: Thus, they returned along the path of home memories, with new plans in their hearts and a shared love for the past.Bg: Пловдивският Стар град придоби ново значение за тях.En: The Пловдивският Стар град took on a new meaning for them.Bg: Пътят към бъдещето им вече бе разчетен - почит към старото, съчетано с новото начало.En: The path to their future was now charted—a tribute to the old, combined with a new beginning.Bg: В Деня на народните будители уроците от миналото живееха отново.En: On ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Blooming Hope: A Walk to Rediscover Colors of Life
    Oct 17 2025
    Fluent Fiction - Bulgarian: Blooming Hope: A Walk to Rediscover Colors of Life Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-10-17-22-34-02-bg Story Transcript:Bg: В тихото утро на психиатричната болница, стъпките на никой не се чуваха, освен на сестра Елена, която бързаше да налее кафе за пациентите.En: In the quiet morning of the psychiatric hospital, no footsteps could be heard except for those of Nurse Елена, who was hurrying to pour coffee for the patients.Bg: Белите стени безмилостно отразяваха светлината от прозорците.En: The white walls mercilessly reflected the light from the windows.Bg: Николай седеше на леглото си, загледан в стената.En: Николай sat on his bed, staring at the wall.Bg: Душата му беше изпълнена с тъга и самота.En: His soul was filled with sadness and loneliness.Bg: Елена забеляза, че Николай е по-замислен от обичайното и се приближи нежно до него.En: Елена noticed that Николай was more contemplative than usual and gently approached him.Bg: "Добро утро, Николай.En: "Good morning, Николай.Bg: Как си днес?En: How are you today?"Bg: " - попита тя с усмивка.En: she asked with a smile.Bg: Николай вдигна очи, но не отвърна веднага.En: Николай raised his eyes but did not respond immediately.Bg: "Бих искал да изляза навън", изрече той тихо, почти колебливо.En: "I would like to go outside," he uttered quietly, almost hesitantly.Bg: След малко Елена уреди Николай да направи кратка разходка навън с надзор.En: After a while, Елена arranged for Николай to take a short supervised walk outside.Bg: Въздухът беше хладен, носещ аромата на есен.En: The air was cool, carrying the scent of autumn.Bg: Шумът отвън беше успокояващ, уличните звуци и шепот на листа.En: The noise outside was soothing, with street sounds and the whisper of leaves.Bg: Докато двамата вървяха, Николай зърна колоритен щанд с цветя отдалеч.En: As the two walked, Николай spotted a colorful flower stand in the distance.Bg: Цветовете на хризантемите блестяха в септемврийската светлина.En: The colors of the chrysanthemums glistened in the September light.Bg: Тези цветове привлякоха вниманието му.En: These colors caught his attention.Bg: Продавачът, с усмивка, ги приветства.En: The vendor welcomed them with a smile.Bg: "Хубави цветя, нали?En: "Nice flowers, aren't they?"Bg: ", попита той.En: he asked.Bg: Николай само кимна, взирайки се в цветята.En: Николай just nodded, gazing at the flowers.Bg: Сестрата внимателно наблюдаваше Николай.En: The nurse carefully observed Николай.Bg: Видя как ръцете му се простират към едно от букетите.En: She saw how his hands reached out for one of the bouquets.Bg: Николай се поколеба, мислейки си: „Дали това ще ми донесе радост?En: Николай hesitated, thinking to himself, "Will this bring me joy?Bg: Струва ли си?En: Is it worth it?"Bg: “ Той пусна няколко монети в ръката на продавача и взе букета.En: He dropped a few coins into the vendor's hand and took the bouquet.Bg: Държейки цветята, Николай усети как топлина се разлива в сърцето му.En: Holding the flowers, Николай felt warmth spreading through his heart.Bg: Това беше малък жест, но му вдъхна нов дух на надежда.En: It was a small gesture, but it breathed new spirit and hope into him.Bg: Докато се връщаха вътре, Николай стисна ръцете около букета.En: As they returned inside, Николай clutched the bouquet in his hands.Bg: Това беше неговото малко утешение и надежда.En: It was his little consolation and hope.Bg: Когато стигнаха обратно в отделението, сестра Елена се обърна към него: "Ще се видим с Виктор днес, нали?En: When they got back to the ward, Nurse Елена...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Finding Trust: Николай's Journey from Fear to Hope
    Oct 17 2025
    Fluent Fiction - Bulgarian: Finding Trust: Николай's Journey from Fear to Hope Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-10-17-07-38-20-bg Story Transcript:Bg: Николай седеше на леглото си в психиатричното отделение.En: Николай sat on his bed in the psychiatric ward.Bg: Стените бяха боядисани в успокояващо синьо, а от големия прозорец се виждаше дворът, облечен в есенни листа.En: The walls were painted in a soothing blue, and from the large window, the courtyard dressed in autumn leaves could be seen.Bg: Въпреки красивия пейзаж, в сърцето му цареше буря.En: Despite the beautiful landscape, a storm raged in his heart.Bg: Често го обземаха панически атаки, а страхът му пречеше да се довери на другите.En: He often experienced panic attacks, and his fear prevented him from trusting others.Bg: Десислава, грижовната медицинска сестра, която работеше в отделението, забеляза неговото страдание.En: Десислава, the caring nurse working in the ward, noticed his suffering.Bg: Тя се опитваше да извърви пътя към Николай с търпение и съчувствие.En: She tried to reach out to Николай with patience and compassion.Bg: Всеки път като минаваше покрай стаята му, Деси му се усмихваше топло.En: Every time she passed by his room, Деси gave him a warm smile.Bg: Николай обаче се чувстваше изолиран и неразбран.En: However, Николай felt isolated and misunderstood.Bg: Беше му трудно да приеме помощ.En: It was hard for him to accept help.Bg: "Добрият ден, Николай," усмихна се Десислава и седна до него.En: "Good day, Николай," Десислава smiled and sat next to him.Bg: "Как се чувстваш днес?En: "How are you feeling today?"Bg: ""Добре съм.En: "I'm fine...Bg: мисля," отвърна той неопределено, поглеждайки към земята.En: I think," he replied vaguely, looking down at the floor.Bg: Деси не настояваше.En: Деси didn't insist.Bg: Знаеше, че доверието трябва да се изгради постепенно.En: She knew that trust had to be built gradually.Bg: Един есенен следобед, докато Николай се бореше със силна паническа атака, той усети, че не може да се справи сам.En: One autumn afternoon, as Николай struggled with a strong panic attack, he realized he couldn't handle it on his own.Bg: Гърдите му се стягаха, а дъхът му беше плитък.En: His chest tightened, and his breath was shallow.Bg: Светът, сякаш, се свиваше около него.En: The world seemed to be closing in around him.Bg: В този момент на отчаяние, той реши да потърси помощ.En: In that moment of despair, he decided to seek help.Bg: "Деси!En: "Деси!"Bg: " извика той, разтреперан.En: he called, trembling.Bg: Тя се появи веднага, спокойна и уверена.En: She appeared immediately, calm and confident.Bg: "Николай, дишай дълбоко.En: "Николай, breathe deeply.Bg: Слушай само гласа ми," каза тя.En: Just listen to my voice," she said.Bg: Думите ѝ бяха като котва в бурното море на емоциите му.En: Her words were like an anchor in the stormy sea of his emotions.Bg: Николай следеше инструкциите ѝ и постепенно усети как дишането му се успокоява.En: Николай followed her instructions and gradually felt his breathing calm down.Bg: Усети топлотата на присъствието ѝ и за първи път се довери напълно.En: He felt the warmth of her presence and, for the first time, fully trusted her.Bg: След това преживяване, Николай започна да се отваря повече.En: After that experience, Николай began to open up more.Bg: Деси му показа техники за справяне със страха и чрез тях започнаха да разговарят повече за нещата, които го тревожат.En: Деси showed him techniques for coping with fear, and through them, they started talking more about the ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire