Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de FluentFiction - Bulgarian

FluentFiction - Bulgarian

FluentFiction - Bulgarian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Bulgarian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Bulgarian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Bulgarian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rila Monastery, Bansko, or Veliko Tarnovo? Maybe you want to speak Bulgarian with your grandparents from Sofia?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary for complete immersion in societies where Bulgarian is predominantly spoken, such as Bulgaria. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Bulgarian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Подобрете вашия слушателен ум с нашите български истории днес!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Brotherly Bonds and Christmas Wonders in the Heart of София
    Dec 5 2025
    Fluent Fiction - Bulgarian: Brotherly Bonds and Christmas Wonders in the Heart of София Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-12-05-08-38-20-bg Story Transcript:Bg: Снегът тихо се сипеше над оживените улици на София.En: The snow quietly drifted over the bustling streets of София.Bg: Витоша булевард беше потопен в празнична светлина.En: Витоша boulevard was immersed in festive lights.Bg: Веселите гласове на минувачите ехтяха наоколо и добавяха още магия в зимния ден.En: The cheerful voices of passersby echoed around, adding even more magic to the winter day.Bg: Тук, сред всички тези хора, Николай и неговата по-малка сестра Радослава се опитваха да намерят перфектния подарък за Коледа.En: Here, among all these people, Николай and his younger sister Радослава were trying to find the perfect Christmas gift.Bg: Николай беше млад мъж, затрупан с отговорности, откакто родителите им се преместиха в чужбина за работа.En: Николай was a young man, burdened with responsibilities since their parents had moved abroad for work.Bg: Той имаше само няколко дни и ограничен бюджет, за да избере нещо специално за сестра си.En: He had only a few days and a limited budget to choose something special for his sister.Bg: От друга страна, Радослава, с нейния весел дух и нескончаемо любопитство, беше щастлива да го поведе на приключение в града.En: On the other hand, Радослава, with her cheerful spirit and endless curiosity, was happy to lead him on an adventure in the city.Bg: "Къде да отидем първо?En: "Where should we go first?"Bg: " попита Радослава с блестящи от възбуда очи.En: asked Радослава with eyes sparkling with excitement.Bg: "Може би ще се вдъхновя, ако те следвам," отвърна Николай, решен да се довери на нейната интуиция.En: "Maybe I'll get inspired if I follow you," replied Николай, determined to trust her intuition.Bg: И така те започнаха разходката си.En: And so, they began their walk.Bg: Минаваха покрай малки магазини, витрини, пълни с кристални снежинки и цветни гирлянди.En: They passed by small shops, windows filled with crystal snowflakes and colorful garlands.Bg: Докато вървяха, те спряха за горещ шоколад и гледаха как деца се пързалят на ледена пързалка.En: As they walked, they stopped for hot chocolate and watched as children skated on an ice rink.Bg: Радослава започна да му разказва истории за всяко ъгълче, което минаваха – как играела там с приятелите си, какъв беше вкусът на памучния захар в онзи малък магазин, който вече го нямаше.En: Радослава began telling him stories about every little corner they passed—how she used to play there with her friends, what the cotton candy tasted like from that little shop that's no longer there.Bg: Но времето беше ограничено, а Николай все още не беше намерил това, което търсеше.En: But time was limited, and Николай still hadn't found what he was looking for.Bg: Тъкмо когато започваше да губи надежда, Радослава го задърпа към група улични музиканти.En: Just as he was starting to lose hope, Радослава tugged him towards a group of street musicians.Bg: Тяхната музика беше жива и изпълнена с емоция.En: Their music was lively and filled with emotion.Bg: Наблизо, един уличен артист майстореше фигурки от дърво.En: Nearby, a street artist was crafting wooden figurines.Bg: Радослава спря, очарована от изкуството му.En: Радослава stopped, enchanted by his art.Bg: "Това е прекрасно!En: "This is wonderful!"Bg: " възкликна тя и в очите й засветна познатия блясък.En: she exclaimed, and a familiar sparkle lit up in her eyes.Bg: В този момент, Николай ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • A Heartwarming Christmas Miracle: Love in Sofía's Snowfall
    Dec 4 2025
    Fluent Fiction - Bulgarian: A Heartwarming Christmas Miracle: Love in Sofía's Snowfall Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-12-04-23-34-02-bg Story Transcript:Bg: Снегът падаше меко и бяло по улиците на София.En: The snow was falling softly and white on the streets of София.Bg: Коледните светлини светеха нежно, но за Петър светът изглеждаше сив и студен.En: The Christmas lights shone gently, but for Петър, the world seemed gray and cold.Bg: Той седеше в болничната чакалня, прегърнал Борислав за утеха.En: He sat in the hospital waiting room, hugging Борислав for comfort.Bg: До тях стоеше малка коледна елхичка, опитвайки се да донесе някаква радост в напрегнатата атмосфера.En: Next to them stood a small Christmas tree, trying to bring some joy to the tense atmosphere.Bg: Райна, дъщерята на Петър, беше в операционната зала.En: Райна, Петър's daughter, was in the operating room.Bg: Тя беше смела тийнейджърка, която с усмивка се сбогува с баща си, преди да я вкарат.En: She was a brave teenager who smiled and said goodbye to her father before they took her in.Bg: Петър обаче не можеше да скрие тревогата си.En: However, Петър couldn't hide his anxiety.Bg: Сърцето му беше пълно с надежда и страх.En: His heart was filled with hope and fear.Bg: Той изгаряше от желание да знае, че всичко ще бъде наред.En: He was burning with a desire to know that everything would be all right.Bg: Борислав беше на десет години.En: Борислав was ten years old.Bg: Той седеше тихо до баща си, но очите му издаваха безпокойство.En: He sat quietly next to his father, but his eyes revealed his worry.Bg: "Тате, ще се оправи ли Райна?En: "Dad, will Райна be okay?"Bg: " попита той тихо.En: he asked quietly.Bg: Петър се усмихна леко, опитвайки се да бъде силен.En: Петър smiled slightly, trying to be strong.Bg: "Нека да си спомним за нашите минали Коледи, момиче," предложи той.En: "Let's remember our past Christmases, boy," he suggested.Bg: "Спомняш ли си, когато украсихме елхата с Райна?En: "Do you remember when we decorated the tree with Райна?"Bg: "Борислав кимна.En: Борислав nodded.Bg: "Тя винаги слагаше звездата на върха.En: "She always put the star on top."Bg: ""Да," каза Петър, "и обичаше да пее коледни песни при светлината на свещите.En: "Yes," Петър said, "and she loved singing Christmas songs by candlelight."Bg: "Разказвайки истории за миналото, Петър почувства как напрежението малко отслабва.En: Telling stories of the past, Петър felt the tension ease a little.Bg: Всеки спомен беше като топла прегръдка в този студен зимен ден.En: Each memory was like a warm embrace on this cold winter day.Bg: Часовете минаваха бавно, но накрая вратата на операционната се отвори.En: The hours passed slowly, but finally, the operating room doors opened.Bg: Хирургът излезе, насочвайки се право към тях.En: The surgeon came out, heading straight toward them.Bg: Петър замръзна на място, задържайки дъха си.En: Петър froze in place, holding his breath.Bg: "Операцията премина успешно," каза докторът с усмивка.En: "The operation went successfully," said the doctor with a smile.Bg: "Райна ще бъде в ред.En: "Райна is going to be fine."Bg: "Облекчението нахлу в Петър, като водопад от щастие.En: Relief flooded Петър, like a waterfall of happiness.Bg: Той прегърна Борислав силно, а сълзи от радост изпълниха очите му.En: He hugged Борислав tightly, and tears of joy filled his eyes.Bg: "Тя ще бъде добре," прошепна той на сина си, и двамата се усмихваха един на друг през сълзи.En: "She'll be okay," he whispered to his son, and they both smiled at each other ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • A Snow-Covered Farewell: Elena's Last Day Brings New Beginnings
    Dec 4 2025
    Fluent Fiction - Bulgarian: A Snow-Covered Farewell: Elena's Last Day Brings New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-12-04-08-38-20-bg Story Transcript:Bg: София е скрита под пухкаво одеяло от сняг, а коледните лампички осветяват всяка улица от центъра на града.En: Sofia is hidden under a fluffy blanket of snow, and the Christmas lights illuminate every street in the city center.Bg: Празничната атмосфера е навсякъде.En: The festive atmosphere is everywhere.Bg: В един от офисите, хората започват деня си с усмивка, но за Елена този ден е особен – това е последният й работен ден в компанията.En: In one of the offices, people are starting their day with a smile, but for Elena, this day is special – it is her last working day at the company.Bg: Усещането е смесица от вълнение и малко тъга.En: The feeling is a mix of excitement and a little sadness.Bg: Елена, с кафето в ръка, минава покрай бюрото на Борислав.En: Elena, with coffee in hand, passes by Borislav's desk.Bg: Те се разминават с погледи, а той иска да каже нещо, но думите му се изплъзват.En: They exchange glances, and he wants to say something, but the words slip away.Bg: В него зрее план – иска да подари на Елена нещо специално, нещо, което тя да запомни.En: A plan is forming in him – he wants to give Elena something special, something she will remember.Bg: Този ден е важен не само за нея, но и за него.En: This day is important not only for her but for him as well.Bg: Докато Елена разглежда последните си задачи, мислите ѝ се преплитат с тревоги.En: While Elena reviews her last tasks, her thoughts intertwine with worries.Bg: Как ли ще протече новата работа?En: How will her new job go?Bg: Ще ѝ липсват ли колегите?En: Will she miss her colleagues?Bg: И най-вече – как да си вземе сбогом с Борислав, който се оказа неочаквано важен човек в живота ѝ.En: And most importantly – how to say goodbye to Borislav, who turned out to be an unexpectedly important person in her life.Bg: Те прекарват много обедни почивки заедно, споделяйки лични истории и мечти.En: They have spent many lunch breaks together, sharing personal stories and dreams.Bg: Снегът навън започва да става по-гъст, но в офиса е топло и уютно.En: The snow outside is getting thicker, but inside the office, it is warm and cozy.Bg: Коледната украса и ароматът на канела засилват празничното настроение.En: The Christmas decorations and the scent of cinnamon enhance the festive mood.Bg: Колегите на Елена започват да се събират в конферентната зала.En: Elena's colleagues start gathering in the conference room.Bg: Това е изненада за нея: организирали са малко парти за прощаване.En: This is a surprise for her: they have organized a little farewell party.Bg: Докато гостите хапват курабийки и си пробват топъл шоколад, Борислав се решава да направи неочакваната стъпка.En: While the guests munch on cookies and sip hot chocolate, Borislav decides to take an unexpected step.Bg: Поднася на Елена малка кутия, красиво опакована.En: He presents Elena with a small box, beautifully wrapped.Bg: Вътре се намира малък коледен орнамент – изящно ангелче.En: Inside is a small Christmas ornament – a delicate angel.Bg: – Винаги съм ти се възхищавал, Елена – казва Борислав.En: "I have always admired you, Elena," says Borislav.Bg: – Ще ми липсваш. Може би... някой ден можем да се видим извън офиса?En: "I will miss you. Maybe... one day we can meet outside of the office?"Bg: Елена е изненадана и трогната.En: Elena is surprised and touched.Bg: Очите ѝ блестят.En: Her eyes glisten.Bg: – Благодаря ти, Борислав. Много бих искала това – казва тя.En: "Thank you, Borislav. I would really ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire