Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de FluentFiction - Croatian

FluentFiction - Croatian

FluentFiction - Croatian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Croatian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Croatian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Croatian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Dubrovnik, Plitvice Lakes National Park, or Split? Maybe you want to speak Croatian with your grandparents from Zagreb?

Our podcast provides in-depth cultural and linguistic insights, preparing you for full immersion in the regions where Croatian is predominantly spoken, including Croatia, Bosnia, and Herzegovina. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Croatian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Poboljšajte svoje razumijevanje slušanja s našim hrvatskim pričama danas!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Art & Strum: A Festival Transformation in Winter's Glow
    Dec 12 2025
    Fluent Fiction - Croatian: Art & Strum: A Festival Transformation in Winter's Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-12-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: U srpnju Dubrovnika, dok se zima spuštala na stari grad, sve je bilo spremno za Zimski festival.En: In the July of Dubrovnik, as winter descended upon the old town, everything was ready for the Winter Festival.Hr: U zrak se širio miris kuhanog vina i pečenih kestena, dok su praznične svjetiljke obasjavale uske kamene ulice.En: The scent of mulled wine and roasted chestnuts filled the air, while festive lights illuminated the narrow stone streets.Hr: Ivana stajala je na ulazu u svoju malu galeriju.En: Ivana stood at the entrance of her small gallery.Hr: Promatrala je oštećena platna koja su preživjela olujno nevrijeme.En: She observed the damaged canvases that survived the stormy weather.Hr: “Kako ću ovo pokazati?” pomislila je.En: “How will I show this?” she thought.Hr: Svaka četka nosila je trag sumnje.En: Each brush carried a trace of doubt.Hr: Davor, stari prijatelj koji je nedavno stigao iz inozemstva, brzo je prepoznao Ivanu u gomili.En: Davor, an old friend who had recently arrived from abroad, quickly recognized Ivana in the crowd.Hr: “Ivana!” viknuo je, pozdravljajući je s osmijehom.En: “Ivana!” he shouted, greeting her with a smile.Hr: “Čuo sam za oluju. Žao mi je.”En: “I heard about the storm. I’m sorry.”Hr: “Bojim se, Davor. Nemam dovoljno slika koje su spremne za festival,” uzdahnula je Ivana.En: “I’m afraid, Davor. I don’t have enough paintings ready for the festival,” sighed Ivana.Hr: Luka, Davorov rođak, svirao je gitaru u kutu trga.En: Luka, Davor’s cousin, was playing the guitar in the corner of the square.Hr: “Zašto ne bismo učinili nešto zajedno?” predložio je Luka, izlazeći iz melodije.En: “Why don’t we do something together?” suggested Luka, stepping out of the melody.Hr: “Tvoja umjetnost i moja glazba - to može biti nešto posebno.”En: “Your art and my music - it could be something special.”Hr: Davor je kimnuo glavom.En: Davor nodded.Hr: “Mogu ti pomoći s prostorom.En: “I can help with the space.Hr: Napravit ćemo nešto inovativno.En: We’ll make something innovative.Hr: Učinit ćemo da ljudi zapamte ovaj trenutak.En: We’ll make people remember this moment."Hr: Ivana je razmišljala.En: Ivana thought about it.Hr: Mogla je iskoristiti što ima.En: She could make use of what she had.Hr: Odlučila je vjerovati instinktu.En: She decided to trust her instinct.Hr: Zajedno s Davorom i Lukom, prionula je poslu.En: Together with Davor and Luka, she got to work.Hr: Oni su pretvorili galeriju u interaktivan prostor, spajajući boje i note u jedinstveno iskustvo.En: They transformed the gallery into an interactive space, blending colors and notes into a unique experience.Hr: Festival je započeo.En: The festival began.Hr: Ljudi su ulazili, zaustavljali se, divili se.En: People were entering, stopping, admiring.Hr: Note Lukine gitare uskladile su se s Ivaninim slikama, stvarajući harmoničnu simfoniju.En: The notes of Luka's guitar harmonized with Ivana's paintings, creating a harmonious symphony.Hr: Davorova arhitektonska rješenja dala su svemu dodatnu dimenziju.En: Davor's architectural solutions added an extra dimension to everything.Hr: Ivana je gledala kroz oči drugih i vidjela ljepotu svojih djela.En: Ivana looked through the eyes of others and saw the beauty of her works.Hr: Sumnja je ustupila mjesto ponosu.En: Doubt gave way to pride.Hr: Ljudi su prilazili, hvalili, pitali za još.En: People approached, praised, and asked for more.Hr: Na kraju večeri, trojac je sjedio zajedno ispod zvjezdanog neba.En: At the end of the evening, the trio sat together under the starry sky.Hr: “Uspjeli smo,” reče Davor zadovoljno.En: “We did it,” said Davor contentedly.Hr: “I ne bih to mogla bez vas,” dodala je Ivana sa zahvalnošću.En: “And I couldn't have done it without you,” added Ivana with gratitude.Hr: Luka je nastavio svirati, tonovi su odjekivali starim gradskim zidinama dok su svi osjećali toplinu zajedništva i snagu suradnje.En: Luka continued to play, the tones resonating against the old city walls as everyone felt the warmth of togetherness and the power of collaboration.Hr: Ivana je naučila vidjeti svoju umjetnost kroz oči drugih, obnovljena i puna inspiracije za budućnost.En: Ivana learned to see her art through the eyes of others, renewed and full of inspiration for the future.Hr: Dubrovnik je blistao pod prazničnim svjetlima, a zima se doimala toplijom nego ikad prije.En: Dubrovnik glistened under the festive lights, and winter seemed warmer than ever before. Vocabulary Words:descended: spuštalamulled: kuhanogroasted: pečenihilluminated: obasjavalecanvases: platnastormy: olujnotrace: tragdoubt: sumnjerecently: nedavnoabroad: inozemstvasighed: uzdahnulamelody: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Zagreb's Brew: A Tale of Creativity and Precision
    Dec 11 2025
    Fluent Fiction - Croatian: Zagreb's Brew: A Tale of Creativity and Precision Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-11-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Zimsko jutro u Zagrebu bilo je magično.En: A winter morning in Zagreb was magical.Hr: Kroz prozore mali kafić zvan "Zagreb Roast" sjajio je posebnom toplinom.En: Through the windows, a small café called "Zagreb Roast" shone with a special warmth.Hr: Unutra, aroma svježe pržene kave ispunjavala je zrak dok su šareno okićene lampice visjele sa stropa.En: Inside, the aroma of freshly roasted coffee filled the air while colorfully adorned lights hung from the ceiling.Hr: Kafić je bio pun posjetitelja koji su tražili toplinu u hladnim zimskim danima.En: The café was full of visitors seeking warmth during the cold winter days.Hr: Zoran je stajao iza velikog aparata za prženje kave.En: Zoran stood behind the large coffee roasting machine.Hr: On je pržio zrna pažljivo, računajući svaku sekundu.En: He roasted the beans carefully, counting every second.Hr: Njegovo lice bilo je ozbiljno, očiju uprtih u boje i mirise koji dolaze iz bubnja za prženje.En: His face was serious, eyes focused on the colors and aromas coming from the roasting drum.Hr: Kava je bila njegova strast, a savršenstvo njegov cilj.En: Coffee was his passion, and perfection his goal.Hr: Mateja je bila na drugom kraju kafića, brzo i veselo pripremajući kavice za goste.En: Mateja was at the other end of the café, quickly and cheerfully preparing coffees for the guests.Hr: Njene praznične naušnice zveckale su dok se smijala i pričala s posjetiteljima.En: Her festive earrings jingled as she laughed and chatted with the visitors.Hr: Obožavala je stvarati veselu atmosferu, šireći blagdansko raspoloženje svojim entuzijazmom i toplim razgovorima.En: She loved creating a joyful atmosphere, spreading the holiday spirit with her enthusiasm and warm conversations.Hr: Kako su dani postajali sve hladniji, Zoran je imao ideju.En: As the days grew colder, Zoran had an idea.Hr: Htio je stvoriti poseban blagdanski blend kave koji bi spojio tradicionalne hrvatske okuse.En: He wanted to create a special holiday coffee blend that would combine traditional Croatian flavors.Hr: Ali, naravno, bio je vrlo precizan u svemu što je radio.En: But, of course, he was very precise in everything he did.Hr: Mateja je voljela eksperimentiranje, ali njezin entuzijazam ponekad je donosio kaos.En: Mateja loved experimenting, but her enthusiasm sometimes brought chaos.Hr: "Mateja," rekao je Zoran, "što misliš koje začine bismo trebali dodati da bi ova kava bila posebna?"En: "Mateja," said Zoran, "what do you think, which spices should we add to make this coffee special?"Hr: Mateja ga je gledala iznenađeno. "Zorane, pitaš mene? Pa, možda malo cimeta i oraščić? Možda kap meda da podsjeća na bakinu kuhinju?"En: Mateja looked at him surprised. "Zoran, you're asking me? Well, maybe a little cinnamon and nutmeg? Maybe a dash of honey to remind of grandma's kitchen?"Hr: Zoran je okrenuo oči, ali s osmijehom.En: Zoran rolled his eyes but smiled.Hr: Znao je da je Matejina kreativnost neiscrpna.En: He knew Mateja's creativity was inexhaustible.Hr: "U redu, probat ćemo," rekao je.En: "Alright, we'll try it," he said.Hr: Kako su dani prolazili, učili su raditi zajedno.En: As the days passed, they learned to work together.Hr: Mateja je naučila umiriti svoj tempo tijekom napornih sati, a Zoran je počeo cijeniti Matejine neočekivane ideje.En: Mateja learned to calm her pace during busy hours, and Zoran began to appreciate Mateja's unexpected ideas.Hr: Došao je dan velike prezentacije.En: The day of the big presentation came.Hr: Blagdanski blend bio je spreman.En: The holiday blend was ready.Hr: Kafić je bio pun ljudi, svi u iščekivanju.En: The café was full of people, all in anticipation.Hr: Zoran i Mateja poslužili su prvu kavu posebno najdražem gostu, starijem gospodinu koji je dolazio gotovo svaki dan.En: Zoran and Mateja served the first coffee to their favorite guest, an older gentleman who came almost every day.Hr: "Dakle, kako vam se čini?" upitala je Mateja s osmijehom.En: "So, what do you think?" Mateja asked with a smile.Hr: Gospodin je otpuhnuo paru s površine kave i uzeo gutljaj.En: The gentleman blew steam off the surface of the coffee and took a sip.Hr: Zatim se nasmiješio.En: Then he smiled.Hr: "Ovo me jako podsjeća na kuću za Božić.En: "This reminds me so much of home at Christmas.Hr: Miris drva, kolač od oraha... nevjerojatno je," rekao je.En: The smell of wood, walnut cake... it's incredible," he said.Hr: Zoran i Mateja razmijenili su poglede olakšanja i sreće.En: Zoran and Mateja exchanged looks of relief and happiness.Hr: Njihova suradnja, unatoč početnim razlikama, dovela je do uspjeha.En: Their collaboration, despite initial differences, led to success.Hr: Kroz ostatak božićne sezone, kafić je bio ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Finding Belonging: A New Start in Zagreb's Winter Magic
    Dec 11 2025
    Fluent Fiction - Croatian: Finding Belonging: A New Start in Zagreb's Winter Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-11-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: U srcu Zagreba, zima je donijela magičnu atmosferu.En: In the heart of Zagreb, winter brought a magical atmosphere.Hr: Snijeg je pokrio ulice, a božićna svjetla su sjala na trgovima.En: Snow covered the streets, and Christmas lights shone in the squares.Hr: U malom pržionici kave, miris svježe mljevene kave grijao je zrak.En: In a small coffee roastery, the aroma of freshly ground coffee warmed the air.Hr: To je bilo mjesto gdje su se roditelji i učitelji iz lokalne škole sastali.En: This was the place where parents and teachers from the local school gathered.Hr: Ivana je sjedila za drvenim stolom, nervozno miješajući svoju šalicu kave.En: Ivana was sitting at a wooden table, nervously stirring her cup of coffee.Hr: Nedavno se preselila u Zagreb i brinula se kako će se njezin sin prilagoditi novoj školi.En: She had recently moved to Zagreb and was worried about how her son would adjust to the new school.Hr: Marko, učitelj njezinog sina, upravo je ušao u prostoriju.En: Marko, her son's teacher, had just entered the room.Hr: Bio je strastven i predan svojem poslu.En: He was passionate and dedicated to his work.Hr: "Zdravo, Ivana," rekao je Marko s osmijehom, sjedeći nasuprot nje.En: "Hello, Ivana," said Marko with a smile, sitting opposite her.Hr: "Kako ste danas?En: "How are you today?"Hr: "Ivana je uzdahnula, osjećajući blago olakšanje zbog Markovog prijateljskog tona.En: Ivana sighed, feeling slightly relieved by Marko's friendly tone.Hr: "Dobro sam, hvala.En: "I'm fine, thank you.Hr: Samo sam malo zabrinuta zbog mog sina.En: I'm just a little concerned about my son.Hr: Kako se snalazi?En: How is he managing?"Hr: "Marko je kimnuo.En: Marko nodded.Hr: "Razumijem vašu zabrinutost.En: "I understand your concern.Hr: Vaš sin prolazi kroz veliku promjenu, ali snažno se trudi.En: Your son is going through a big change, but he's trying hard.Hr: Učimo ga da se izražava i prilagođava novoj sredini.En: We're teaching him to express himself and adapt to the new environment."Hr: "Ivana se nasmiješila, osjećajući toplinu u srcu.En: Ivana smiled, feeling warmth in her heart.Hr: "Što mogu učiniti kod kuće da mu pomognem?En: "What can I do at home to help him?"Hr: ""Možda možete razgovarati s njim o školskom danu.En: "Maybe you can talk to him about his school day.Hr: Pomozite mu oko domaće zadaće, i ako vam treba, možemo vas povezati s učiteljem hrvatskog jezika kako bi se osjećali ugodnije u komunikaciji," predložio je Marko.En: Help him with homework, and if needed, we can connect you with a Croatian language teacher to make you feel more comfortable in communication," Marko suggested.Hr: Ivana je bila zahvalna na Markovom prijedlogu.En: Ivana was grateful for Marko's suggestion.Hr: Razgovor ju je umirio.En: The conversation calmed her.Hr: "Hvala vam, Marko.En: "Thank you, Marko.Hr: Puno mi znači vaša podrška.En: Your support means a lot to me."Hr: "Marko je također bio zadovoljan.En: Marko was also satisfied.Hr: "Mi smo ovdje da pomognemo.En: "We are here to help.Hr: Vaš sin je sjajan dječak.En: Your son is a great boy.Hr: Momčad smo i zajedno ćemo ovo proći.En: We're a team, and we'll get through this together."Hr: "Nakon razgovora, Ivana je ostavila pržionicu osjećajući se kao dio zajednice.En: After the conversation, Ivana left the roastery feeling like part of the community.Hr: Shvatila je da nije sama, te da uz pomoć može stvoriti dobar život za svoju obitelj u ovom novom gradu.En: She realized she was not alone and that with help, she could create a good life for her family in this new city.Hr: Pahulje su tiho padale dok je hrabro koračala kroz snijeg prema kući, s osmijehom i novim osjećajem pripadnosti.En: The snowflakes quietly fell as she bravely walked through the snow towards home, with a smile and a new sense of belonging. Vocabulary Words:magical: magičnuatmosphere: atmosferuroastery: pržioniciaroma: mirisnervously: nervoznoadjust: prilagoditigathered: sastalipassionate: strastvendedicated: predanexpress: izražavaadapt: prilagođavaenvironment: sredinirelieved: olaksanjeconcerned: zabrinutasuggested: predložiograteful: zahvalnasupport: podrškasatisfied: zadovoljanteam: momčadcommunity: zajednicebelonging: pripadnostisnowflakes: pahuljebravely: hrabrosquare: trgoviground: mljeveneconnect: povezaticonversation: razgovorrealized: shvatilacreate: stvoritihomework: domaće zadaće
    Voir plus Voir moins
    14 min
Pas encore de commentaire