OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE. Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois. Profiter de l'offre.
Page de couverture de FluentFiction - Croatian

FluentFiction - Croatian

FluentFiction - Croatian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Croatian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Croatian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Croatian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Dubrovnik, Plitvice Lakes National Park, or Split? Maybe you want to speak Croatian with your grandparents from Zagreb?

Our podcast provides in-depth cultural and linguistic insights, preparing you for full immersion in the regions where Croatian is predominantly spoken, including Croatia, Bosnia, and Herzegovina. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Croatian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Poboljšajte svoje razumijevanje slušanja s našim hrvatskim pričama danas!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • From Sketches to Stage: Ivan's Halloween Triumph
    Oct 31 2025
    Fluent Fiction - Croatian: From Sketches to Stage: Ivan's Halloween Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-10-31-07-38-20-hr Story Transcript:Hr: Vesele boje jeseni zavladale su ulicama Zagreba.En: The cheerful colors of autumn took over the streets of Zagreb.Hr: Na Ilici, glavnoj gradskoj ulici, širio se miris svježe pečenih kestena.En: On Ilica, the main city street, the scent of freshly roasted chestnuts wafted through the air.Hr: Noćna svjetla bacala su tople sjene po kockicama pločnika, dok su prolaznici u neobičnim kostimima žurile prema lokalnom kafiću.En: The night lights cast warm shadows over the cobblestones, as passersby in unusual costumes hurried towards a local café.Hr: U samom srcu tog kaotičnog prizora bio je Ivan.En: In the very heart of this chaotic scene was Ivan.Hr: Bio je to tihi ilustrator, uvijek s bilježnicom u ruci, stvarajući svjetove punih fantastičnih bića.En: He was a quiet illustrator, always with a notebook in hand, creating worlds full of fantastic creatures.Hr: Ali danas je nešto bilo drugačije.En: But today, something was different.Hr: Pripremao se za večerašnji natjecateljski izazov – kostimografski natjecanje za Noć vještica u kafiću na Ilici.En: He was preparing for this evening's competitive challenge – a costume contest for Halloween at the café on Ilica.Hr: Ivan je stajao nekoliko koraka ispred ulaza, skrivajući svoj kostim pod dugačkim kaputom.En: Ivan stood a few steps in front of the entrance, hiding his costume under a long coat.Hr: On je maštao o pobjedi koja bi mu donijela priznanje i potaknula ga na još smjelije stvaranje.En: He dreamed of winning, which would bring him recognition and encourage him to create even more boldly.Hr: No, u srcu ga je pritiskala snažna nesigurnost, pojačana konkurencijom poput Petre, talentirane dizajnerice čiji su kostimi uvijek plijenili pažnju.En: Yet in his heart, a strong insecurity pressed him, heightened by the competition like Petra, a talented designer whose costumes always captured attention.Hr: Dok je Ivan oklijevao, pojavio se Luka, njegov prijatelj iz djetinjstva, s riječima koje je Ivan duboko cijenio.En: As Ivan hesitated, Luka, his childhood friend, appeared with words that Ivan deeply valued.Hr: “Pokaži ono što voliš,” rekao je Luka sa smiješkom, gledajući Ivana prijateljski i bodreći ga svojom sigurnom prisutnošću.En: "Show what you love," said Luka with a smile, looking at Ivan with a friendly and supportive presence.Hr: Ivan je duboko uzdahnuo i napravio korak naprijed.En: Ivan took a deep breath and stepped forward.Hr: Kafić je bio ispunjen smijehom i šapatima, prostor ukrašen bundevičastim svjetiljkama i umjetnim paukovim mrežama.En: The café was filled with laughter and whispers, the space adorned with pumpkin-shaped lanterns and artificial spider webs.Hr: Na središnjem dijelu prostorije bila je mala pozornica, gdje su se natjecatelji redali i pozdravljali gledatelje.En: In the center of the room was a small stage where participants lined up and greeted the audience.Hr: Kad je došao red na Ivana, njegovo srce ubrzano je tuklo.En: When it was Ivan's turn, his heart raced.Hr: S trakom bubnja, Ivan je polako otvorio svoj kaput, razotkrivajući kostim inspiriran vlastitim crtežima – neobično stvorenje s krilima od tkanine koja su jedva jedvice prekrivala njegove ruke i glavom prekrivenom maskom koja je nalikovala životinji iz bajke.En: With the beat of a drum, Ivan slowly opened his coat, revealing a costume inspired by his own drawings – an unusual creature with wings made of fabric that barely covered his arms, and a head adorned with a mask resembling an animal from a fairy tale.Hr: Tišina.En: Silence.Hr: Zatim nagli pljesak koji je raspršio njegov strah.En: Then a sudden applause that dispelled his fear.Hr: Publika je bila oduševljena, priznavajući njegov trud i kreativnost.En: The audience was delighted, acknowledging his effort and creativity.Hr: Čak je i Petra pljeskala najvećim osmijehom, pokazujući Ivanu iskreno divljenje.En: Even Petra clapped with the biggest smile, showing Ivan genuine admiration.Hr: Na kraju večeri, Ivan nije samo pobijedio u natjecanju.En: By the end of the evening, Ivan not only won the contest.Hr: On je pobijedio strah i sumnju u sebe.En: He overcame his fear and self-doubt.Hr: Zahvaljujući podršci, hrabrio se dijeliti svoj svijet s drugima.En: Thanks to support, he encouraged himself to share his world with others.Hr: Osjećao se slobodnijim, sigurnijim u svoje sposobnosti i odlučnim da nastavi dalje, ostavljajući iza sebe sjeme straha koje je nekoć stezalo njegovo srce.En: He felt freer, more confident in his abilities, and determined to continue, leaving behind the seeds of fear that once gripped his heart.Hr: Ta noć na Ilici postala je početak njegovog novog života, u kojem je umjetnost bila slobodan izraz, a ne skriveni tajni ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Escaping Shadows: Team Unity Prevails in Spooky Labyrinth
    Oct 30 2025
    Fluent Fiction - Croatian: Escaping Shadows: Team Unity Prevails in Spooky Labyrinth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-10-30-22-34-02-hr Story Transcript:Hr: Ured u Zagrebu pretvoren je u tamno oslikani labirint.En: The office in Zagreb was transformed into a darkly painted labyrinth.Hr: Podovi su škripali ispod nogu dok su članovi tima ulazili.En: The floors creaked underfoot as team members entered.Hr: Niska svjetla bacala su sjene preko paučine i izrezbarenih bundeva.En: Dim lights cast shadows over cobwebs and carved pumpkins.Hr: Marin, Klara i Luka stajali su na početku izazova.En: Marin, Klara, and Luka stood at the beginning of the challenge.Hr: Bio je to team-building, ali više je nalikovalo avanturi strave.En: It was a team-building event, but it more closely resembled a horror adventure.Hr: Vanjski jesenji povjetarac ulazio je kroz prozore, ali unutar prostora, osjećala se toplina zajedništva.En: The autumn breeze came in through the windows, but inside, there was a warmth of togetherness.Hr: Marin je pogledao svoje kolege.En: Marin looked at his colleagues.Hr: Morao je voditi tim do uspjeha, pokazati višim menadžerima njihovu učinkovitost.En: He had to lead the team to success, to show the senior managers their efficiency.Hr: Znao je da je Klara briljantna u rješavanju zagonetki, a Luka, iako novo lice, imao je entuzijazam koji je razvedravao atmosferu.En: He knew that Klara was brilliant at solving puzzles, and Luka, although a new face, had an enthusiasm that brightened the atmosphere.Hr: No, Luka je imao tajnu — nije volio zatvorene prostore.En: However, Luka had a secret — he didn't like enclosed spaces.Hr: Dok su krenuli, prva zagonetka pojavila se na zidu, natpis isprepleten sablasnim simbolima.En: As they began, the first puzzle appeared on the wall, a sign intertwined with spooky symbols.Hr: Klara se zagledala u poruku, analizirajući svaki detalj.En: Klara stared at the message, analyzing every detail.Hr: "Mislim da bi ovo moglo biti povezano sa stihovima pjesme", rekla je, brzo prelazeći pogledom po simbolima.En: "I think this might be connected to the lyrics of a song," she said, quickly scanning the symbols.Hr: "Odlično, Klara," Marin je pohvalio, ali vidio je da Luka stoji po strani, dlanovi mu znojavi.En: "Great, Klara," Marin praised her, but he noticed that Luka stood aside, his palms sweating.Hr: "Luka, jesi li u redu?"En: "Luka, are you okay?"Hr: Luka kimnu, ali njegove oči su govorile drugačije.En: Luka nodded, but his eyes said otherwise.Hr: "Imamo samo jedan sat, moramo se požuriti," dodao je kroz zgrčene usne.En: "We have only one hour, we need to hurry," he added through clenched lips.Hr: Dok su riješavali zagonetke, bilo je jasnije da Luka postaje nervozan.En: As they solved the puzzles, it became clearer that Luka was growing more nervous.Hr: U jednom trenutku, zastao je i duboko udahnuo, pokušavajući sakriti paniku.En: At one point, he paused and took a deep breath, trying to hide his panic.Hr: Marin se približio Luki i položio mu ruku na rame.En: Marin approached Luka and placed a hand on his shoulder.Hr: "Luka, mogu li ti pomoći?"En: "Luka, can I help you?"Hr: Kada je Luka napokon podijelio svoju nelagodu zbog prostora, Marin je donošenje odluke preusmjerio.En: When Luka finally shared his discomfort with the space, Marin redirected the decision-making.Hr: Umjesto da se usredotoče samo na brzinu, odlučio je da podrška svakom članu tima mora doći prvo.En: Instead of focusing solely on speed, he decided that supporting each team member must come first.Hr: "Dajmo si još malo vremena. Svi ćemo raditi zajedno."En: "Let's give ourselves more time. We will all work together."Hr: Klara se suglasila, i oni su se udružili, ohrabrujući Luku.En: Klara agreed, and they teamed up, encouraging Luka.Hr: Marin, Klara i Luka nastavili su kroz labirint, svaki korak pod okriljem razumijevanja i suradnje.En: Marin, Klara, and Luka continued through the labyrinth, each step under the cover of understanding and cooperation.Hr: Na kraju, uz samo nekoliko minuta na satu, riješili su posljednju zagonetku.En: In the end, with just a few minutes left on the clock, they solved the last puzzle.Hr: Zvono je zazvonilo, najavljujući njihov izlazak.En: The bell rang, announcing their exit.Hr: Dok su stajali vani, svjež zrak jeseni dočekao ih je.En: As they stood outside, the fresh autumn air greeted them.Hr: Marin je shvatio važnost empatije i podrške.En: Marin realized the importance of empathy and support.Hr: Postigli su više nego samo izlaz iz sobe; postigli su povezanost unutar tima.En: They had achieved more than just exiting the room; they achieved a connection within the team.Hr: Klara mu se zahvalila na razumijevanju, a Luka, sada smiren, nasmiješio se s povjerenjem.En: Klara thanked him for his understanding, and Luka, now calm, smiled with confidence.Hr: "Idući put, vi birate izazov...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Corporate Secrets Unveiled: A Halloween to Remember
    Oct 30 2025
    Fluent Fiction - Croatian: Corporate Secrets Unveiled: A Halloween to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-10-30-07-38-19-hr Story Transcript:Hr: U rano jutro, sunce je sramežljivo probijalo kroz prozore ureda dok su jesenski listovi padali na pločnike grada.En: In the early morning, the sun shyly pierced through the office windows as the autumn leaves fell on the city's sidewalks.Hr: Unutar modernog, elegantnog ureda, na svakom stolu smiješile su se male bundeve, a sjajne papirnate duhove visjele su sa stropa.En: Inside the modern, elegant office, small pumpkins smiled on every desk, and shiny paper ghosts hung from the ceiling.Hr: Bio je to dan Halloween partyja u firmi.En: It was the day of the Halloween party at the company.Hr: Ivana je sjedila za svojim stolom razmišljajući o zadnjim tjednima.En: Ivana sat at her desk reflecting on the past few weeks.Hr: Radila je kao voditeljica projekata u velikoj korporaciji već nekoliko godina.En: She had been working as a project manager at a large corporation for several years.Hr: Bila je ambiciozna i uvijek se trudila raditi pošteno.En: She was ambitious and always tried to work honestly.Hr: Ali nešto ju je mučilo.En: But something was troubling her.Hr: Njezini nadređeni nedavno su joj dali neobične zadatke, a intuicija joj je govorila da nešto nije u redu.En: Her superiors had recently given her unusual tasks, and her intuition told her that something was not right.Hr: Marko, kolega iz računovodstva, prošao je kraj njezinog stola.En: Marko, a colleague from accounting, walked past her desk.Hr: "Bok, Ivana!En: "Hi, Ivana!Hr: Jesi spremna za party?En: Are you ready for the party?"Hr: " upitao je veselo, dok je ispravljao papirnatog kostura na svom stolu.En: he asked cheerfully as he adjusted the paper skeleton on his desk.Hr: "Da, Marko," odgovorila je Ivana, pokušavajući zvučati opušteno.En: "Yes, Marko," replied Ivana, trying to sound relaxed.Hr: No, nelagoda u njezinom glasu nije promakla ni Nini, njezinoj prijateljici koja je radila na recepciji.En: But the unease in her voice did not escape even Nina, her friend who worked at reception.Hr: Nina je prišla i dodirnula Ivanino rame.En: Nina approached and touched Ivana's shoulder.Hr: "Ivana, jesi dobro?En: "Ivana, are you okay?Hr: Djeluješ zabrinuto.En: You seem worried."Hr: ""Zadnje vrijeme osjećam da nešto nije u redu s tvrtkom," priznala je Ivana tiho.En: "Lately, I have been feeling that something is wrong with the company," Ivana admitted quietly.Hr: "Imam osjećaj da rade nešto ilegalno, ali ne mogu to dokazati.En: "I have a feeling they are doing something illegal, but I can't prove it."Hr: "Nina ju je ohrabrila.En: Nina encouraged her.Hr: "Možda bi trebala razmisliti o prikupljanju dokaza, ali budi oprezna.En: "Maybe you should think about gathering evidence, but be careful."Hr: "Tijekom zabave, Ivana je shvatila da je to prava prilika da prikupi više informacija.En: During the party, Ivana realized that it was the right opportunity to gather more information.Hr: Većina zaposlenika bila je zauzeta plesom i uživanjem u strašnim poslasticama.En: Most employees were busy dancing and enjoying the spooky treats.Hr: Brzo se ušuljala u ured svog šefa.En: She quickly sneaked into her boss's office.Hr: Srce joj je snažno kucalo dok je u tamnom prostoru pretraživala ladice.En: Her heart was pounding as she searched the drawers in the dimly lit room.Hr: Naposljetku, pronašla je nekoliko dokumenata koji su izgledali sumnjivo.En: Eventually, she found several documents that looked suspicious.Hr: Bili su to ugovori s čudnim klauzulama.En: They were contracts with strange clauses.Hr: Dok je proučavala dokumente, začula je korake.En: As she examined the documents, she heard footsteps.Hr: Sakrila se iza masivnog ormara.En: She hid behind a massive cabinet.Hr: Bila je to minuta napetosti prije nego što je osoba otišla.En: It was a minute of tension before the person left.Hr: Ivana je duboko udahnula i znala je što joj je činiti.En: Ivana took a deep breath and knew what she had to do.Hr: Sljedećeg dana, Ivana je anonimno prijavila ilegalne aktivnosti vlastima.En: The next day, Ivana anonymously reported the illegal activities to the authorities.Hr: Ured je ubrzo postao meta istrage.En: The office soon became the target of an investigation.Hr: Ivana je tiho napustila firmu, znajući da je napravila pravu stvar.En: Ivana quietly left the company, knowing she had done the right thing.Hr: Prostrani hodnici koje je nekada poznavala sada su bili prazni za nju.En: The spacious hallways she once knew now felt empty to her.Hr: No, hodajući ulicama grada prekrivenim zlatnim lišćem, osjetila je kako se budi nova snaga unutar nje.En: But as she walked the city streets covered with golden leaves, she felt a new strength awakening within her.Hr: Shvatila je koliko je važno stajati uz svoje vrijednosti.En: She realized ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire