OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de FluentFiction - Croatian

FluentFiction - Croatian

FluentFiction - Croatian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Croatian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Croatian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Croatian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Dubrovnik, Plitvice Lakes National Park, or Split? Maybe you want to speak Croatian with your grandparents from Zagreb?

Our podcast provides in-depth cultural and linguistic insights, preparing you for full immersion in the regions where Croatian is predominantly spoken, including Croatia, Bosnia, and Herzegovina. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Croatian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Poboljšajte svoje razumijevanje slušanja s našim hrvatskim pričama danas!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Snowy Resolve: Bridging Tradition and Dreams
    Jan 28 2026
    Fluent Fiction - Croatian: Snowy Resolve: Bridging Tradition and Dreams Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-28-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: Bijeli snijeg pokrio je krov i polja oko velike obiteljske kuće.En: The white snow covered the roof and the fields around the large family house.Hr: Kuća je stajala usamljena, ali ponosna.En: The house stood alone but proud.Hr: U njoj su živjeli Miloš i Katarina.En: In it lived Miloš and Katarina.Hr: Miloš je bio najstariji sin.En: Miloš was the oldest son.Hr: Volio je kuću i sve što ona predstavlja.En: He loved the house and everything it represented.Hr: Katarina, njegova mlađa sestra, sanjala je o životu u gradu.En: Katarina, his younger sister, dreamed of living in the city.Hr: Unutra, stari štednjak je širio toplinu, ali međusobna hladnoća između njih bila je opipljiva.En: Inside, the old stove spread warmth, but the mutual coldness between them was palpable.Hr: Miloš je pažljivo gledao kroz prozor.En: Miloš watched carefully through the window.Hr: Vidio je svoje djetinjstvo, obiteljske radosti, tradicije kojima je kuća svjedočila.En: He saw his childhood, family joys, traditions that the house had witnessed.Hr: Katarina je sjedila za stolom, šutjela.En: Katarina sat at the table, silent.Hr: Srce joj je bilo u gradu, među svjetlima, među mogućnostima.En: Her heart was in the city, among the lights, among the opportunities.Hr: „Treba li prodati kuću?“ pita Katarina tiho, ali odlučno.En: "Should we sell the house?" Katarina asked quietly but determinedly.Hr: Miloševe oči su se suzile.En: Miloš's eyes narrowed.Hr: „Zašto prodati? Ovo je naš dom. Naša prošlost.“ izjavio je s tugom.En: "Why sell? This is our home. Our past," he stated with sorrow.Hr: Katarina uzdahne.En: Katarina sighed.Hr: „Želim nešto više. Želim život koji grad nudi. Što ima ovdje? Samo sjećanja.“En: "I want something more. I want the life the city offers. What's here? Just memories."Hr: Miloš uzvrati: „Ali sjećanja su važna. Ovdje smo rasli. Ovdje su naši korijeni.“En: Miloš replied, "But memories are important. We grew up here. Our roots are here."Hr: Kuhinja je bila njihova pozornica.En: The kitchen was their stage.Hr: Svaka izgovorena riječ bila je važna.En: Every spoken word was important.Hr: Napetost je rasla.En: The tension grew.Hr: Katarina ustane, pogleda Miloša ravno u oči.En: Katarina stood up, looking Miloš straight in the eyes.Hr: „Čini se kao da ne razumiješ. Trebam ovo.“En: "It seems like you don't understand. I need this."Hr: Miloš šuti tren.En: Miloš was silent for a moment.Hr: Zatim govori: „Ako zaista moraš ići, neka bude tako.En: Then he spoke: "If you really must go, so be it.Hr: Ali što ako nađemo rješenje?En: But what if we find a solution?Hr: Dio kuće možemo uredit kao prostor za najam.En: We can renovate part of the house as a rental space.Hr: Tako ćeš imati novac za grad, ali kuća ostaje naša.“En: That way you'll have money for the city, but the house remains ours."Hr: Katarina razmisli.En: Katarina thought it over.Hr: Bila je to nova ideja.En: It was a new idea.Hr: Kuća bi i dalje bila tu, ali bi podržavala njezine snove.En: The house would still be there but would support her dreams.Hr: Nasloni se na sjeverni zid.En: She leaned against the northern wall.Hr: „Ako to znači da ćemo oboje biti sretni, pristajem.“En: "If it means we'll both be happy, I agree."Hr: Miloš se nasmiješi, napetost se polako rastapala.En: Miloš smiled, the tension slowly dissipating.Hr: Shvatio je da je budućnost bila važna kao i tradicija.En: He realized that the future was as important as tradition.Hr: Katarina pogleda slike na zidu.En: Katarina looked at the pictures on the wall.Hr: Mogla je osjetiti dijelove svoje priče još uvijek tu.En: She could feel parts of her story still there.Hr: Tako su brat i sestra pronašli kompromis.En: Thus, the brother and sister found a compromise.Hr: Kuća je zadržala svoje mjesto, zakopana pod laganim slojem snijega.En: The house kept its place, buried under a light layer of snow.Hr: Katarina je znala da će uvijek imati dom.En: Katarina knew she would always have a home.Hr: A Miloš je znao da tradicija može rasti i mijenjati se, a ipak ostati jaka.En: And Miloš knew that tradition could grow and change, yet remain strong.Hr: Zima je i dalje bila hladna, ali u kući je bilo toplije nego ikad.En: Winter was still cold, but inside the house, it was warmer than ever.Hr: Tradicija i snovi našli su put zajedno.En: Tradition and dreams found their way together. Vocabulary Words:roof: krovfields: poljaproud: ponosnastove: štednjakwarmth: toplinapalpable: opipljivawitnessed: svjedočilasilent: šutjelaopportunities: mogućnostimadeterminedly: odlučnonarrowed: suzilesorrow: tugomkitchen: kuhinjatension: napetostcompromise: kompromispassed: prošlonorthern: sjevernismiled: nasmiješilayer: ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Frozen Ambition: A Wintry Quest for the Perfect Shot
    Jan 27 2026
    Fluent Fiction - Croatian: Frozen Ambition: A Wintry Quest for the Perfect Shot Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-27-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Luka je stajao na ulazu Plitvičkih jezera, gledajući s maglovitim uzbuđenjem prema prekrivenim brežuljcima i zaleđenim slapovima.En: Luka stood at the entrance to Plitvička jezera, looking with misty excitement toward the covered hills and frozen waterfalls.Hr: Njegova kamera, pažljivo očuvana u torbi, bila je spremna uhvatiti savršeni zimski prizor.En: His camera, carefully preserved in his bag, was ready to capture the perfect winter scene.Hr: Snijeg je padao, tiho, lagano omotavajući krajolik bijelim pokrivačem.En: Snow fell quietly, gently wrapping the landscape in a white blanket.Hr: Tihana, njegova prijateljica, stajala je pored njega, prilagođavajući kapu na glavi.En: Tihana, his friend, stood next to him, adjusting the hat on her head.Hr: Voljela je avanture, ali uvijek je imala na umu sigurnost.En: She loved adventures but always kept safety in mind.Hr: "Luka, sjećaš se što je Ivana rekla?En: "Luka, do you remember what Ivana said?Hr: Vrijeme se može brzo promijeniti ovdje.En: The weather can change quickly here."Hr: "Ivana, iskusna čuvarica parka, prilazila im je iz daljine.En: Ivana, an experienced park ranger, was approaching them from a distance.Hr: Njezino lice bilo je ozbiljno.En: Her face was serious.Hr: "Snijeg se pojačava," rekla je ozbiljno.En: "The snow is getting heavier," she said gravely.Hr: "Ako planirate ići dalje, morate biti vrlo oprezni.En: "If you plan to go further, you must be very careful."Hr: "Luka je znao što želi.En: Luka knew what he wanted.Hr: Savršen kadar zaleđenih slapova, nešto što bi bilo nevjerojatno.En: The perfect shot of the frozen waterfalls, something that would be incredible.Hr: No, sjetio se Ivaninih riječi i znao je da su Tihana i ona znale bolje.En: But he remembered Ivana's words and knew that Tihana and she knew better.Hr: "Još samo malo dalje," promumljao je, okrenuvši se prema maloj stazi koja se uvijala kroz drveće.En: "Just a little further," he murmured, turning toward the small trail that wound through the trees.Hr: Dok su hodali, snijeg je padao sve jače.En: As they walked, the snow fell harder.Hr: Luka je bio odlučan, ali Tihana je postajala nemirna.En: Luka was determined, but Tihana was becoming uneasy.Hr: "Luka, ovdje nije sigurno," opominjala je dok je pokušavala održati korak.En: "Luka, it isn't safe here," she warned while trying to keep pace.Hr: Ivana se držala blizu, spremna pomoći ako zatreba.En: Ivana stayed close, ready to help if needed.Hr: Na uskoj stazi, vjetar je udario snažno, noseći pahulje koje su smanjivale vidljivost na gotovo ništa.En: On the narrow path, the wind hit hard, carrying flakes that reduced visibility to almost nothing.Hr: Luka je posrnuo, boreći se za ravnotežu na skliskom tlu.En: Luka stumbled, struggling for balance on the slippery ground.Hr: Adrenalin mu je pulsirao kroz vene, no znao je da to nije bitka koju može bezglavo dobiti.En: Adrenaline pulsed through his veins, but he knew it wasn't a battle he could win recklessly.Hr: Odjednom, stao je.En: Suddenly, he stopped.Hr: Pogled prema svojim prijateljima iza njega donio mu je jasnoću.En: A glance at his friends behind him brought clarity.Hr: Nije vrijedilo riskirati.En: It wasn't worth the risk.Hr: Spustio je kameru i uzdahnuo duboko.En: He lowered his camera and sighed deeply.Hr: "Idemo natrag.En: "Let's go back.Hr: Ovo nije sigurno.En: This isn't safe."Hr: "Ivana je kimnula, odobravajući njegovu odluku.En: Ivana nodded, approving of his decision.Hr: "Pametno si postupio, Luka.En: "You did the smart thing, Luka."Hr: "Dok su se okretali prema sigurnijoj stazi natrag, snijeg je i dalje neumorno padao, no sad Luka nije bio usamljen.En: As they turned toward the safer path back, the snow continued to fall relentlessly, but now Luka wasn't alone.Hr: Njegova želja za savršenom fotografijom naučila ga je važnu lekciju: da uvijek osluškuje glas razuma.En: His desire for the perfect photo had taught him an important lesson: to always listen to the voice of reason.Hr: Kako su stigli do sigurnosti glavne staze, čuo je Tihanu kako ga bodri.En: As they reached the safety of the main path, he heard Tihana encouraging him.Hr: "Sljedeći put, možda," rekla je s osmijehom.En: "Next time, maybe," she said with a smile.Hr: Luka se nasmijao, zadovoljan izborom.En: Luka laughed, satisfied with his choice.Hr: Nije dobio kadar, ali dobio je nešto važnije - podsjetnik na prave prioritete.En: He didn't get the shot, but he gained something more important—a reminder of true priorities. Vocabulary Words:entrance: ulazmisty: maglovitimexcitement: uzbuđenjemcovered: prekrivenimfrozen: zaleđenimwaterfalls: slapovimacapture: uhvatitilandscape: krajolikblanket: pokrivačemadventures: avanturesafety: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Snowy Quest: Finding Inspiration at Plitvička Jezera
    Jan 27 2026
    Fluent Fiction - Croatian: Snowy Quest: Finding Inspiration at Plitvička Jezera Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-27-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: Ivana je stajala na rubu jezera u Nacionalnom parku Plitvička jezera.En: Ivana stood at the edge of the lake in Nacionalni park Plitvička jezera.Hr: Sve oko nje bilo je obavijeno debelim slojem snijega.En: Everything around her was wrapped in a thick layer of snow.Hr: Drveće je bilo prekriveno snježnim kapama, a jezera su se zaledila u nevjerojatne oblike.En: The trees were covered with snowy caps, and the lakes had frozen into incredible shapes.Hr: Zrak je bio hladan, a zvukovi koraka po snijegu i udaljenog žuborenja vode stvarali su mirnu atmosferu.En: The air was cold, and the sounds of footsteps on the snow and distant murmurs of water created a peaceful atmosphere.Hr: Mateo i Zoran, njezini prijatelji, krenuli su naprijed, oprezni zbog skliske staze.En: Mateo and Zoran, her friends, moved forward, cautious of the slippery path.Hr: "Idemo, Ivana!En: "Come on, Ivana!"Hr: " viknuo je Mateo, no Ivana je bila izgubljena u svojim mislima.En: yelled Mateo, but Ivana was lost in her thoughts.Hr: Već je neko vrijeme osjećala manjak inspiracije.En: She had been feeling a lack of inspiration for some time.Hr: Kamera joj je visila oko vrata dok je tražila savršen kadar.En: Her camera hung around her neck as she searched for the perfect shot.Hr: Međutim, svjetlo je bilo ravno zbog oblaka.En: However, the light was flat because of the clouds.Hr: Nije bilo živosti u prizoru, ništa što bi je potaknulo.En: There was no vibrancy in the scene, nothing that could inspire her.Hr: Odjednom, odlučila je.En: Suddenly, she decided.Hr: "Moram pronaći bolji pogled", rekla je sama sebi.En: "I must find a better view," she said to herself.Hr: Odlučila je napustiti glavnu stazu, unatoč upozorenjima.En: She decided to leave the main path, despite the warnings.Hr: Mateo i Zoran su bili u daljini, ali vidjeli su njezinu odluku.En: Mateo and Zoran were in the distance but saw her decision.Hr: "Pazi, Ivana!En: "Be careful, Ivana!"Hr: " poviknuo je Zoran.En: shouted Zoran.Hr: Koraci su bili oprezni dok se kretala po zaleđenom terenu.En: Her steps were cautious as she moved across the frozen terrain.Hr: Iznad nje, ledeni slapovi visjeli su poput velebne skulpture.En: Above her, icy waterfalls hung like grand sculptures.Hr: Ivana se približila rubu staze, tražeći savršeni kut.En: Ivana approached the edge of the path, searching for the perfect angle.Hr: Tada se dogodilo.En: Then it happened.Hr: Noga joj je skliznula, srce je poskočilo kad joj je kamera zamalo ispala iz ruku.En: Her foot slipped, her heart jumped as her camera nearly fell from her hands.Hr: U zadnji trenutak, uhvatila se za granu, zadržavajući ravnotežu.En: At the last moment, she grabbed a branch, maintaining her balance.Hr: Taman u tom trenutku, sunce se probilo kroz oblake.En: Just at that moment, the sun broke through the clouds.Hr: Zrake svjetlosti plesale su po ledu, stvarajući prizor poput iz bajke.En: Beams of light danced on the ice, creating a scene like a fairy tale.Hr: Ivana je zadržala dah.En: Ivana held her breath.Hr: Brzo je namjestila kameru i uhvatila trenutak.En: Quickly, she adjusted her camera and captured the moment.Hr: Click.En: Click.Hr: Imala je fotografiju.En: She had the photograph.Hr: Ivana se smirila i polako vratila na sigurno.En: Ivana calmed herself and slowly returned to safety.Hr: Mateo i Zoran čekali su je s osmijehom.En: Mateo and Zoran waited for her with smiles.Hr: "Uspjela si", rekao je Mateo.En: "You did it," said Mateo.Hr: "Da", odgovorila je Ivana, oči joj sjajile obnovljenom strašću.En: "Yes," replied Ivana, her eyes shining with renewed passion.Hr: Osjetila je kako se inspiracija vraća, podsjećajući je koliko priroda može biti nevjerojatna i nepredvidiva.En: She felt the inspiration returning, reminding her of how incredible and unpredictable nature can be.Hr: Dok su se vraćali, Ivana je znala da su se stvari promijenile.En: As they returned, Ivana knew things had changed.Hr: Imala je novu energiju i spremnost za nove fotografske avanture.En: She had new energy and readiness for new photographic adventures.Hr: Plitvička jezera zimi postala su njezina nova muza, a njezina strast prema fotografiji ponovno je procvala.En: Plitvička jezera in winter had become her new muse, and her passion for photography blossomed again. Vocabulary Words:edge: rubuwrapped: obavijenolayer: slojemmurmurs: žuborenjacautious: opreznislippery: skliskelack: manjakinspiration: inspiracijevibrancy: živostiterrain: terenuicy: ledeniwaterfalls: slapovisculptures: skulptureangle: kutslipped: skliznulabalance: ravnotežubeams: zrakedanced: plesalebreathtaking: zadržala dahcaptured: uhvatilarenewed: obnovljenompassion: strašćuunpredictable: nepredvidivaenergy: energijureadiness: spremnostadventures: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire