Fluent Fiction - Croatian: Serendipity at Plitvice: When Paths and Hearts Cross Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-04-22-22-34-02-hr Story Transcript:Hr: Mateo je hodao stazom kroz Nacionalni park Plitvička jezera.En: Mateo walked along the path through Nacionalni park Plitvička jezera.Hr: Ruksak je bio na njegovim leđima, a srce mu je bilo ispunjeno uzbuđenjem.En: A backpack was on his back, and his heart was filled with excitement.Hr: Proljeće je oslikavalo krajolik živim bojama, a on je tražio savršen kadar za svoju fotografiju.En: Spring painted the landscape with vibrant colors, and he was searching for the perfect shot for his photograph.Hr: Nije ga brinulo vrijeme; imao je cijeli dan za istraživanje.En: Time didn't worry him; he had the whole day to explore.Hr: Na odmorištu je sjeo i pažljivo skinuo ruksak kako bi jeo sendvič.En: At the rest area, he sat down and carefully removed his backpack to eat a sandwich.Hr: Kada je završio i krenuo dalje, primijetio je da njegov ruksak nije njegov.En: When he finished and moved on, he noticed that his backpack wasn't his.Hr: Preko puta je stajala djevojka, zabrinuta lica, s ruksakom izgleda istog kao njegov.En: Across from him stood a girl, with a worried face, with a backpack that looked identical to his.Hr: "Hej," rekao je Mateo, lagano zbunjen, "mislim da smo zamijenili ruksake."En: "Hey," said Mateo, slightly confused, "I think we swapped backpacks."Hr: Ivana, lokalna djevojka s vedrim osmijehom, nasmijala se.En: Ivana, a local girl with a bright smile, laughed.Hr: "Oprosti, moj je baš tu. Valjda su stvarno identični."En: "Sorry, mine is right here. I guess they really are identical."Hr: "Zbilja su," odgovorio je Mateo i pomalo posramljen primio svoj ruksak.En: "They really are," replied Mateo, somewhat embarrassed, taking his backpack back.Hr: Nakon kratkog razgovora, Ivana je predložila da zajedno istražuju park.En: After a short conversation, Ivana suggested that they explore the park together.Hr: Mateo je oklijevao, ali pristao je.En: Mateo hesitated but agreed.Hr: Mislio je da bi bilo dobro imati vodiča.En: He thought it would be good to have a guide.Hr: Dok su hodali, Ivana je pričala o biljkama i životinjama koje su viđali.En: As they walked, Ivana talked about the plants and animals they saw.Hr: Mateo je slušao i divio se njenom znanju.En: Mateo listened and admired her knowledge.Hr: Počela mu se sviđati njezina energija.En: He started to like her energy.Hr: "Volim fotografirati", rekao je Mateo, "Zato sam zapravo ovdje."En: "I love photography," said Mateo, "That's why I'm actually here."Hr: "Baš zanimljivo," uzvratila je Ivana, "Ja volim prirodu više od svega.En: "That's really interesting," replied Ivana, "I love nature more than anything.Hr: Drago mi je da si ovdje i da to dijelimo."En: I'm glad you're here and that we share this."Hr: Nakon nekoliko sati hodanja, stigli su do najizazovnije staze.En: After several hours of walking, they reached the most challenging trail.Hr: Trebali su doći do vrha za najbolji pogled na najveći slap.En: They needed to reach the top for the best view of the largest waterfall.Hr: No, iznenada, počela je kiša.En: But suddenly, it started to rain.Hr: Bili su prisiljeni skloniti se ispod velike kamenite izbočine.En: They were forced to take shelter under a large rocky overhang.Hr: Dok su čekali da kiša prođe, pričali su o životu, svojim snovima i ciljevima.En: While waiting for the rain to pass, they talked about life, their dreams, and goals.Hr: Otkrili su koliko toga imaju zajedničkog.En: They discovered how much they had in common.Hr: Naposljetku, oblaci su se razišli.En: Eventually, the clouds parted.Hr: Mateo i Ivana nastavili su hodati sve do vrha.En: Mateo and Ivana continued walking all the way to the top.Hr: Kad su stigli, sunce je polako zalazilo, obasjavajući slap zlatnim nijansama.En: When they arrived, the sun was slowly setting, illuminating the waterfall in golden hues.Hr: Mateo je brzo izvadio kameru.En: Mateo quickly took out his camera.Hr: "Stani tamo," rekao je Ivani, koji je stala ispred veličanstvenog pogleda.En: "Stand there," he said to Ivana, who stood in front of the magnificent view.Hr: Savršena fotografija bila je snimljena.En: The perfect photo was captured.Hr: Mateo je znao da je to više od sjajne slike; bio je to trenutak njegovog dana s njom.En: Mateo knew it was more than just a great picture; it was a moment from his day with her.Hr: Dok su se vraćali, izmijenili su kontakte.En: As they returned, they exchanged contacts.Hr: Oboje su shvatili da su pronašli nekoga posebnog.En: Both realized that they had found someone special.Hr: Mateo je bio otvoreniji, a Ivana je bila sretna što je naišla na nekoga tko cijeni prirodu kao i ona.En: Mateo was more open, and Ivana was happy to have met someone who appreciated nature as much as she did.Hr: Kao što su se rastajali, sunce je ...
Voir plus
Voir moins