FluentFiction - Czech

Auteur(s): FluentFiction.org
  • Résumé

  • Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

    Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!
    Copyright FluentFiction.org
    Voir plus Voir moins
Épisodes
  • Hidden Treasures of Praha: An Artistic Journey
    May 5 2025
    Fluent Fiction - Czech: Hidden Treasures of Praha: An Artistic Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-05-05-22-34-02-cs Story Transcript:Cs: Na Karlově mostě v Praze bylo rušno.En: On the Karlův most in Praha, it was bustling.Cs: Jaro přineslo do města barevnost květin a radostné tóny místní hudby.En: Spring brought to the city the colors of flowers and joyful tones of local music.Cs: Na mostě se slavilo První máj, což je také Svátek práce, a kolem se hemžily davy lidí.En: On the bridge, people were celebrating První máj, which is also Labor Day, and crowds of people were milling about.Cs: Jakub, mladý umělec, procházel mezi stánky.En: Jakub, a young artist, wandered between the stands.Cs: Jeho pohled pátral po něčem, co by ho inspirovalo.En: His eyes searched for something that would inspire him.Cs: Cítil se unavený a bez nápadů.En: He felt tired and out of ideas.Cs: Potřeboval najít nový úhel pohledu, něco, co by znovu zažehlo jeho vášeň pro umění.En: He needed to find a new perspective, something that would reignite his passion for art.Cs: Náhle z davu vystoupil vysoký muž s batohem.En: Suddenly, from the crowd emerged a tall man with a backpack.Cs: "Jakube!"En: "Jakube!"Cs: volal.En: he shouted.Cs: Byl to Milan, starý přítel a cestovní bloger, který náhodou procházel městem při hledání nového příběhu.En: It was Milan, an old friend and travel blogger, who was coincidentally passing through the city in search of a new story.Cs: Jakub byl překvapený.En: Jakub was surprised.Cs: "Milane!En: "Milane!Cs: Co tady děláš?En: What are you doing here?Cs: Nepotřebuješ nový příběh do svého blogu?"En: Don't you need a new story for your blog?"Cs: zeptal se s úsměvem.En: he asked with a smile.Cs: "Právě to hledám," odpověděl Milan.En: "That's exactly what I'm looking for," replied Milan.Cs: "A ty?En: "And you?Cs: Jak se máš?En: How are you?Cs: Hledáš inspiraci?"En: Searching for inspiration?"Cs: Pokýváním hlavy Jakub přiznal, že je bez nápadů.En: With a nod, Jakub admitted he was out of ideas.Cs: Procházeli podél stánků, probírali se starými časy a zkoušeli se naladit na stejnou vlnu.En: They walked along the stands, discussing old times and trying to get on the same wavelength.Cs: Jejich názory na to, co je inspirace a kreativita, se však lišily.En: Their views on what inspiration and creativity are, however, differed.Cs: Milan viděl příběhy v lidech a jejich příbězích, Jakub hledal krásu a umění v prostředí kolem.En: Milan saw stories in people and their tales, while Jakub sought beauty and art in the environment around.Cs: Davy na mostě byly stále větší a hlasitější.En: The crowds on the bridge grew larger and louder.Cs: Jakub se náhle rozhodl, že vezme Milana na tajné místo.En: Suddenly, Jakub decided he would take Milan to a secret place.Cs: "Pojď, ukážu ti něco zajímavého," řekl a odvedl ho pryč od hlavního festivalového ruchu.En: "Come, I'll show you something interesting," he said, leading him away from the main festival hustle.Cs: Prošli úzkými uličkami a došli na malebné místo nad řekou Vltavou.En: They passed through narrow alleyways and arrived at a picturesque spot above the Vltava River.Cs: Tady bylo klidněji a výhled na řeku byl nádherný.En: Here it was quieter and the view of the river was magnificent.Cs: Na zdi vedle nich byla krásná a barevná pouliční malba.En: On the wall beside them was a beautiful and colorful street painting.Cs: Jakub se na ni zadíval a usmál se.En: Jakub looked at it and smiled.Cs: Bylo to právě to, co potřeboval.En: It was just what he needed.Cs: Inspirace v nečekané formě.En: Inspiration in an unexpected form.Cs: Milana kresba také zaujala.En: The drawing also captivated Milan.Cs: "Tohle je úžasné.En: "This is amazing.Cs: Vidím, že Praha má skryté poklady," přiznal.En: I see that Praha has hidden treasures," he admitted.Cs: "Vidíš?"En: "See?"Cs: řekl Jakub.En: said Jakub.Cs: "Někdy je nejlepší inspirace právě tam, kde to nejméně čekáš."En: "Sometimes the best inspiration is right where you least expect it."Cs: Když se rozloučili, Milan měl už v mysli nový článek - o skrytých koutech Prahy.En: When they parted ways, Milan already had a new article in mind - about the hidden corners of Praha.Cs: A Jakub?En: And Jakub?Cs: Ten začal přemýšlet o sérii obrazů inspirovaných pouličním uměním a živým duchem města.En: He began thinking about a series of paintings inspired by street art and the vibrant spirit of the city.Cs: Jakub našel nový směr a Milan obohatil svůj pohled o uměleckou vnímavost.En: Jakub found a new direction, and Milan enriched his perspective with artistic sensibility.Cs: Oba odešli s pocitem změny, protože zjistili, že vidět svět očima někoho jiného může odhalit zcela nové ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Unity Blooms: A Community's Strength in Spring Adversity
    May 4 2025
    Fluent Fiction - Czech: Unity Blooms: A Community's Strength in Spring Adversity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-05-04-22-34-02-cs Story Transcript:Cs: Jarní slunce poklidně svítilo nad malebnou farmou uprostřed kopcovité české krajiny.En: The spring sun calmly shone over a picturesque farm in the midst of the hilly české landscape.Cs: Kolem se rozprostíraly svěží zelené pole a kvetoucí stromy vítaly nový začátek sezóny.En: Around it stretched lush green fields, and blooming trees welcomed the new season’s start.Cs: Ladislav, pracovitý farmář, sledoval práci na poli.En: Ladislav, a hardworking farmer, watched the work on the field.Cs: Vedle něj stála jeho žena Ivana, která mu vždy byla věrnou oporou.En: Beside him stood his wife Ivana, who was always his faithful support.Cs: Jejich dcera Petra, plná energie a zvědavosti, pobíhala po farmě a podléhala kouzlu jarních dní.En: Their daughter Petra, full of energy and curiosity, ran around the farm, enchanted by the magic of spring days.Cs: Byl začátek května a blížily se slavnosti Dne práce, kdy se celá vesnice scházela, aby oslavila společnou prací.En: It was the beginning of May, and the celebrations for Labor Day were approaching, when the whole village gathered to celebrate with communal work.Cs: Ladislav chtěl vše stihnout.En: Ladislav wanted to accomplish everything.Cs: Jeho cílem bylo zajistit, aby farma běžela hladce a zároveň se účastnil oslav.En: His goal was to ensure that the farm ran smoothly while also participating in the celebrations.Cs: Práce na poli byla nyní nejdůležitější, protože setí muselo být dokončeno včas.En: The work on the field was now the most important because planting had to be completed on time.Cs: Ale náhle se jejich plány zkomplikovaly.En: But suddenly, their plans became complicated.Cs: Jednoho rána se Petra probudila s vysokou horečkou.En: One morning, Petra woke up with a high fever.Cs: Byla slabá a nemohla stát na nohou.En: She was weak and couldn’t stand on her feet.Cs: Ivana se o ni okamžitě začala starat, ale Ladislav nevěděl, co má dělat.En: Ivana immediately started taking care of her, but Ladislav didn’t know what to do.Cs: Farmu čekala práce a slavnosti byly za rohem.En: The farm awaited work, and the celebrations were around the corner.Cs: Ivana navrhla, aby požádali sousedy o pomoc.En: Ivana suggested that they ask the neighbors for help.Cs: Ladislav byl rozpolcený.En: Ladislav was torn.Cs: Pohled na nemocnou Petru ho bolel.En: Seeing sick Petra pained him.Cs: Nechtěl nechat Ivanu samotnou, ale pole potřebovalo jeho pozornost.En: He didn’t want to leave Ivana alone, but the fields needed his attention.Cs: K tomu všemu navíc předpověď počasí hlásila bouřku, která by mohla s úrodou zamávat.En: On top of everything, the weather forecast predicted a storm that could harm the crops.Cs: Musel se rozhodnout – buď se postará o farmu, nebo o svou dceru.En: He had to make a choice—either take care of the farm or his daughter.Cs: Nakonec se rozhodl důvěřovat společenství.En: In the end, he decided to trust the community.Cs: S těžkým srdcem, ale odhodlaný, zašel za sousedy.En: With a heavy heart but determined, he went to the neighbors.Cs: K jeho překvapení byli všichni velmi ochotní pomoci.En: To his surprise, they were all very willing to help.Cs: Rozdělili si úkoly tak, že část pracovala na polích a druhá skupina přišla podpořit Ivanu u Petřiny postele.En: They divided the tasks so that part worked in the fields while another group came to support Ivana by Petra’s bedside.Cs: Když se bouřka přihnala, sousedé již pracovali bok po boku, sklízejíc důležité plodiny dříve, než by byly zničeny.En: When the storm came, the neighbors were already working side by side, harvesting crucial crops before they could be destroyed.Cs: Ladislav, sledujíc jejich společnou práci z oken farmy, pocítil hlubokou vděčnost.En: Ladislav, watching their communal effort from the farm's windows, felt deep gratitude.Cs: Uvědomil si, že nemusí všechno dělat sám a že komunita může být silnou oporou v těžkých časech.En: He realized that he didn’t have to do everything alone and that the community could be a strong support in tough times.Cs: Po několika dnech se Petřin stav zlepšil.En: After a few days, Petra’s condition improved.Cs: Horečka ustoupila a ona opět získala svou energii.En: The fever subsided, and she regained her energy.Cs: Jak se počasí uklidnilo, celá vesnice se nakonec sešla, aby oslavila Den práce.En: As the weather calmed, the whole village eventually gathered to celebrate Labor Day.Cs: Ladislav držel Petru za ruku, díval se na zelená pole a cítil, že se něco změnilo.En: Ladislav held Petra’s hand, looked at the green fields, and felt that something had changed.Cs: Úsměvy ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Love Blossoms: A Garden Affair Under Cherry Moonlight
    May 3 2025
    Fluent Fiction - Czech: Love Blossoms: A Garden Affair Under Cherry Moonlight Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-05-03-22-34-01-cs Story Transcript:Cs: Na jaře, kdy Petřínský vrch rozkvétá v plné kráse, Jolana a Luděk pracují pilně jako botanické asistenti.En: In the spring, when Petřínský vrch blossoms in full beauty, Jolana and Luděk work diligently as botanical assistants.Cs: Jsou zaneprázdnění přípravou růžových zahrad pro nadcházející turistickou sezónu.En: They are busy preparing the rose gardens for the upcoming tourist season.Cs: Nebe je modré a slunce svítí, což zvýrazňuje barvy všech květin a dodává jim jiskru.En: The sky is blue, and the sun shines, highlighting the colors of all the flowers and giving them sparkle.Cs: Na pozadí jsou starobylé věže Pražského hradu, které dávají scéně pohlednici podobný rámec.En: In the background are the ancient towers of Pražský hrad, which give the scene a postcard-like frame.Cs: Luděk, klidný a zamyšlený muž, našel svůj koutek klidu mezi rostlinami.En: Luděk, a calm and thoughtful man, has found his corner of peace among the plants.Cs: Tu nachází útočiště od shonu města a zmatku jeho myšlenek.En: There he finds refuge from the hustle and bustle of the city and the chaos of his thoughts.Cs: Naopak Jolana je ve svém živlu.En: On the other hand, Jolana is in her element.Cs: Je energická a nadšená pro sdílení krásy přírody s každým kolemjdoucím.En: She is energetic and enthusiastic about sharing the beauty of nature with every passerby.Cs: Luděk ji tiše obdivuje.En: Luděk quietly admires her but still tries to decide how to tell her what he feels for her.Cs: Ale stále se snaží rozhodnout, jak jí říct, co k ní cítí.En: As the flowers slowly awaken from their winter sleep, the garden becomes a busy place.Cs: Jak se květiny pomalu probouzejí ze zimního spánku, zahrada se stává rušným místem.En: Tourists walk through, take photos, and noisily admire every blooming bush.Cs: Turisté procházejí, fotí a hlučně obdivují každý rozkvetlý keř.En: Luděk often feels that he can't find the right moment to express his feelings to Jolana.Cs: Luděk často cítí, že nedokáže najít správný okamžik, jak vyjádřit svoje city k Jolaně.En: Every day work is done, yet every evening it seems to him that his true desire remains unspoken.Cs: Každý den se odvádí kus práce, a přesto mu každý večer přijde, že jeho pravá touha zůstává nevyslovená.En: One day, the first of May arrives, the Czech holiday of work and love.Cs: Jednoho dne přijde konečně první květen, český svátek práce a lásky.En: It is a day when many celebrate the blooming spring and the tradition of kissing under the cherry trees.Cs: Je to den, kdy mnozí slaví rozkvetlá jara a tradici políbení pod třešněmi.En: The garden is crowded; the flowers receive enormous attention.Cs: V zahradě je nával, květiny získávají obrovskou pozornost.En: Luděk knows this will be a decisive day.Cs: Luděk ví, že toto bude rozhodující den.En: When the garden closes to tourists, Luděk stays longer.Cs: Když se zahrada zavře pro turisty, Luděk zůstává déle.En: He hopes Jolana will come.Cs: Doufá, že Jolana přijde.En: His heart beats louder than ever before.Cs: Jeho srdce bije hlasitěji než kdy předtím.En: The moon rises over Prague, illuminating the garden with magical silver light.Cs: Měsíc stoupá nad Prahu a osvětluje zahradu magickým stříbrným světlem.En: Cherry blossoms fall to the ground in a gentle dance.Cs: Třešňové květy klesají k zemi v jemném tanci.En: Jolana eventually arrives, tired but with a wide smile.Cs: Jolana nakonec přichází, unavená, ale se širokým úsměvem.En: "Today was exhausting," she says with a smile.Cs: "Dnes to bylo náročné," říká s úsměvem.En: Luděk knows that right now is the moment.Cs: Luděk ví, že právě teď je ta chvíle.En: With a deep breath, he looks Jolana in the eyes.Cs: S hlubokým nadechnutím se podívá Jolaně do očí.En: "Jolano, I want to tell you something.Cs: "Jolano, chci ti něco říct.En: Here... among the flowers, I always feel that we are in something special.Cs: Tady... mezi květinami, vždy cítím, že jsme v něčem zvláštním.En: I value your company... more than you think."Cs: Cením si tvé společnosti... víc, než si myslíš."En: Jolana raises her eyebrows in surprise, but then her lips spread into a joyful smile.Cs: Jolana zvedne překvapeně obočí, ale pak jí rty roztáhne radostný úsměv.En: "Ludku, I have always appreciated your quiet presence.Cs: "Ludku, vždy jsem si vážila tvé tiché přítomnosti.En: Every look, every smile...Cs: Každý pohled, každý úsměv... věděla jsem, že je v nich něco důležitého."En: I knew there was something important in them."Cs: Pod svitem měsíce a ...
    Voir plus Voir moins
    17 min

Ce que les auditeurs disent de FluentFiction - Czech

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.