OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de FluentFiction - Czech

FluentFiction - Czech

FluentFiction - Czech

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Melodies in the Snow: A Winter Night at Praha's Square
    Jan 26 2026
    Fluent Fiction - Czech: Melodies in the Snow: A Winter Night at Praha's Square Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-26-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Zima v Praze má své kouzlo.En: Winter in Praha has its own charm.Cs: Staroměstské náměstí září světly a každý krok zanechává jemné stopy ve sněhu.En: The Staroměstské náměstí glows with lights, and every step leaves gentle footprints in the snow.Cs: Lidé se shromažďují, aby slyšeli symfonický koncert, který se koná přímo na náměstí.En: People gather to hear a symphony concert taking place right in the square.Cs: Jakub, Tereza a Pavel se pomalu proplétají davem.En: Jakub, Tereza, and Pavel slowly weave through the crowd.Cs: Jakub si vzpomíná, jak před lety poslouchal koncert na stejném místě.En: Jakub remembers how he listened to a concert at the same place years ago.Cs: "Bylo to kouzelné," říká, zatímco se snaží najít lepší místo.En: "It was magical," he says, as he tries to find a better spot.Cs: Tereza se směje a říká: "Dnes to může být stejně krásné!"En: Tereza laughs and says, "It can be just as beautiful today!"Cs: Pavel si přitáhne kabát blíž k tělu.En: Pavel pulls his coat closer to his body.Cs: "Jen aby nám nebyla zima."En: "Let's just hope we won't be cold."Cs: Dav je hustý, ale trojice odvážně pokračuje vpřed.En: The crowd is dense, but the trio bravely continues forward.Cs: Jakub, vedený vzpomínkami, touží po dobrém výhledu.En: Jakub, led by memories, yearns for a good view.Cs: "Co když se přiblížíme k pódiu?"En: "What if we get closer to the stage?"Cs: navrhuje.En: he suggests.Cs: Pavel není přesvědčený.En: Pavel is not convinced.Cs: "Nebude to snadné, ale můžeme to zkusit," odpoví.En: "It won't be easy, but we can try," he replies.Cs: Snaží se protekat mezi lidmi.En: They try to weave between the people.Cs: Tereza, s úsměvem na rtech, přesvědčuje ostatní, aby byli trpěliví.En: Tereza, with a smile on her face, encourages others to be patient.Cs: "Každý kousek hudby stojí za to," říká optimisticky.En: "Every piece of music is worth it," she says optimistically.Cs: Nakonec dorazí na místo, odkud je na pódium skvělý výhled.En: Eventually, they reach a spot with a great view of the stage.Cs: Právě včas.En: Just in time.Cs: Housle začínají hrát Jakubovu oblíbenou skladbu.En: The violins begin to play Jakub's favorite piece.Cs: Jeho oči se zalesknou dojetím.En: His eyes glisten with emotion.Cs: Zatímco poslouchají, Tereza a Pavel se usmívají.En: As they listen, Tereza and Pavel are smiling.Cs: Krásná melodie naplňuje vzduch a sněhové vločky padají tiše kolem.En: The beautiful melody fills the air, and snowflakes fall silently around.Cs: Jak hudba pokračuje, Jakub si uvědomuje, že chvíle s přáteli mohou být stejně vzácné jako vzpomínky z minulosti.En: As the music continues, Jakub realizes that moments with friends can be as precious as memories from the past.Cs: Pohlédne na Terezu a Pavla.En: He looks at Tereza and Pavel.Cs: Je teplo.En: It's warm.Cs: Ne od počasí, ale od přátelství, které sdílí.En: Not from the weather, but from the friendship they share.Cs: Když koncert končí, jejich srdce jsou plná.En: When the concert ends, their hearts are full.Cs: Ačkoli byli pozdě a byl chlad, udělali z toho okamžik, na který nezapomenou.En: Even though they were late and it was cold, they made it a moment they will never forget.Cs: Vůně svařáku a zvuky applaudu je obklopují.En: The scent of svařák and the sound of applause surround them.Cs: Jakub se usmívá.En: Jakub smiles.Cs: Naučil se, že přítomnost může vytvořit nové, krásné vzpomínky.En: He has learned that the present can create new, beautiful memories. Vocabulary Words:charm: kouzlogather: shromažďovat sesymphony: symfonickýweave: proplétat sedense: hustýtrio: trojiceyearns: toužitconvince: přesvědčitmelody: melodieglisten: lesknout sesilently: tišeprecious: vzácnýscent: vůněapplause: aplausfootprints: stopyconcert: koncertconvince: přesvědčitoptimistically: optimistickyemotion: dojetíembrace: přitáhnoutpatience: trpělivostview: výhledencourage: povzbuzovatapproach: přiblížit sememories: vzpomínkysurround: obklopovatbravely: odvážněrealize: uvědomit silaugh: smát sefavourite: oblíbený
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Sugar-Coated Diplomacy: A Sweet Tale from the Capitol Elevator
    Jan 25 2026
    Fluent Fiction - Czech: Sugar-Coated Diplomacy: A Sweet Tale from the Capitol Elevator Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-25-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Vladislav si povzdechl, když vstoupil do elegantního výtahu Kapitolu.En: Vladislav sighed as he stepped into the elegant Capitol elevator.Cs: Ve Washingtonu, D.C. bylo zima a sníh jemně pokrýval ulice.En: In Washington, D.C., it was cold, and the snow gently covered the streets.Cs: Turista z Česka se snažil nevypadat příliš nápadně v nadměrně velkém tričku s emblémem "I Love D.C."En: The tourist from the Czech Republic tried not to stand out too much in an oversized T-shirt emblazoned with "I Love D.C."Cs: Pod kabátem pečlivě skrýval sladký poklad - americký donut.En: Under his coat, he carefully hid a sweet treasure—an American donut.Cs: Toužil ho sníst potají, aniž by na sebe upozornil.En: He longed to eat it in secret without drawing attention to himself.Cs: Ve výtahu už byla Katerina a Marek.En: Inside the elevator were already Katerina and Marek.Cs: Oba se zdáli zaměstnaní myšlenkami, takže Vladislav měl dost odvahy, aby se pokusil pochutnat si na donutu.En: Both seemed preoccupied with their thoughts, so Vladislav gathered enough courage to try and enjoy the donut.Cs: Opatrně rozbalil papír, ale najednou pocítil nutkání zívnout.En: He carefully unwrapped the paper, but suddenly felt the urge to yawn.Cs: Pak ho zradila příroda – zívnutí smíchala se silným kýcháním.En: Then nature betrayed him—a yawn mixed with a strong sneeze.Cs: "A-PCHJOO!" znělo, když ze sebe vychrstl prachový cukr do všech stran.En: "A-PCHJOO!" sounded as he burst out powdered sugar in all directions.Cs: Cukru bylo všude.En: Sugar was everywhere.Cs: Bílý prášek polepil zrcadlové stěny výtahu.En: The white powder stuck to the mirrored walls of the elevator.Cs: Katerina a Marek na něj překvapeně pohlédli.En: Katerina and Marek looked at him in surprise.Cs: Vladislav, rudý studem, se pokusil hrát, jako že se nic nestalo.En: Vladislav, red with embarrassment, tried to act as if nothing had happened.Cs: Tvářil se nevinně, ačkoli prachový cukr zdobil jeho kabát.En: He put on an innocent face, even though powdered sugar decorated his coat.Cs: Doufal, že se nad situací pousmějí.En: He hoped they would just laugh it off.Cs: "Není to každodenní jev?" řekla Katerina s úsměvem.En: "Isn't this an everyday occurrence?" said Katerina with a smile.Cs: Vladislav se na ni ohlédl a pokusil se o nenucený úsměv.En: Vladislav looked at her and attempted a casual smile.Cs: Pak Marek propukl v smích.En: Then Marek burst into laughter.Cs: Katerina se k němu přidala.En: Katerina joined him.Cs: Vladislav se zpočátku obával, že se smějí jemu, ale rychle pochopil, že situace je komická.En: Initially, Vladislav feared they were laughing at him, but he quickly realized that the situation was comical.Cs: Výtah se zastavil a oni vystoupili.En: The elevator stopped, and they got out.Cs: Venku si otřásli z oblečení cukr.En: Outside, they shook the sugar off their clothes.Cs: "Takový začátek našeho výletu," zasmál se Marek.En: "Quite the start to our trip," laughed Marek.Cs: "Co kdybychom šli prozkoumat město spolu?"En: "How about we explore the city together?"Cs: Vladislav s radostí přijal návrh.En: Vladislav happily accepted the proposal.Cs: Netrvalo dlouho a trojice se toulala po Kapitolu, smála se a užívala si neplánovaný den plný smíchu a nového přátelství.En: It didn't take long for the trio to wander around the Capitol, laughing and enjoying an unplanned day full of laughter and new friendship.Cs: Vladislav se naučil, že ne vždy je třeba brát věci vážně.En: Vladislav learned that it's not always necessary to take things seriously.Cs: Někdy je nejlepší nabídka lásky trochu chaosu a humoru.En: Sometimes the best gift of love is a little chaos and humor.Cs: Byla to lekce, která mu zůstane ještě dlouho v srdci.En: It was a lesson that would stay with him in his heart for a long time. Vocabulary Words:elegant: elegantníhoelevator: výtahugentle: jemněoversized: nadměrně velkémemblazoned: s emblémemcoat: kabátemsecret: potajípreoccupied: zaměstnaníunwrap: rozbaliturge: nutkáníbetrayed: zradilasneeze: kýchánímburst: vychrstlpowdered: prachovýembarrassment: studeminnocent: nevinnědecorated: zdobiloccurrence: jevcasual: nenucenýlaughter: smíchucomical: komickáexplore: prozkoumatproposal: návrhwander: toulalaunplanned: neplánovanýchaos: chaosuhumor: humorulesson: lekcelonged: toužilpreoccupied: zaměstnaní
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • A Prague Winter Market: Jirka's Heartfelt Gift Quest
    Jan 25 2026
    Fluent Fiction - Czech: A Prague Winter Market: Jirka's Heartfelt Gift Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-25-08-38-19-cs Story Transcript:Cs: V uprostřed zimy, kdy chladný vítr svištěl ulicemi Prahy, Jirka mířil ke Capitol Building.En: In the middle of winter, when the cold wind howled through the streets of Praha, Jirka was heading to the Capitol Building.Cs: Tento trh byl vždy plný života, i přes mrazivou zimu.En: This market was always full of life, even in the freezing winter.Cs: Světélka blikala z jednotlivých stánků a vzduch byl prosycen vůní svařeného vína a čerstvého pečiva, které přitahovalo místní i turisty.En: Lights flickered from individual stalls, and the air was filled with the scent of mulled wine and fresh pastries, attracting both locals and tourists.Cs: Jirka se tmavými uličkami tržiště procházel s jasným cílem.En: Jirka walked through the dark alleys of the market with a clear goal.Cs: Jeho milovaná sestra se přestěhovala do zahraničí a Jirka chtěl najít perfektní dárek, který by jí připomněl domov.En: His beloved sister had moved abroad, and Jirka wanted to find the perfect gift to remind her of home.Cs: Ale s tolika možnostmi okolo, byl jeho úkol těžký.En: But with so many options around, his task was difficult.Cs: Jirka stoupal po kamenných schodech budovy a cítil, jak se vzpomínky mísí s vůněmi kolem něj.En: Jirka climbed the stone steps of the building, feeling memories mix with the scents around him.Cs: Stánky nabízely keramické hrníčky, malované skleněné ozdoby, tradiční české hračky a mnoho dalšího.En: The stalls offered ceramic mugs, painted glass ornaments, traditional Czech toys, and much more.Cs: V každém kousku se skrýval kus Prahy, ale nic se Jirkovi nezdálo dostatečně unikátní.En: In every piece, there was a bit of Praha, but nothing seemed unique enough to Jirka.Cs: Zastavil se u jednoho stánku.En: He stopped at one stall.Cs: Stařec s šedými vlasy a laskavým úsměvem mu nabídl ornamenty z českého křišťálu.En: An old man with gray hair and a kind smile offered him ornaments made of Czech crystal.Cs: Jirka zvažoval jejich krásu a zvážil i možnost koupit jeden z nich.En: Jirka considered their beauty and weighed the possibility of buying one.Cs: Pak však zahlédl něco, co ho přimělo zastavit.En: But then he saw something that made him stop.Cs: Malá, ozdobená krabička s jemnými vzory.En: A small, decorated box with delicate patterns.Cs: Nikdy dřív ji neviděl.En: He had never seen it before.Cs: Vypadala tajemně a neobvykle.En: It looked mysterious and unusual.Cs: Jirka cítil, že by to mohl být ten pravý dárek.En: Jirka felt it might be the right gift.Cs: Krabička byla ideálním mostem mezi nimi a mluvila o domově beze slov.En: The box was an ideal bridge between them, speaking of home without words.Cs: Jirka neváhal.En: Jirka didn't hesitate.Cs: Zaplatil starci, který se na něj usmál a popřál mu štěstí.En: He paid the old man, who smiled at him and wished him luck.Cs: Jak odcházel zpět skrz tržiště, cítil se lehčí.En: As he walked back through the market, he felt lighter.Cs: Věděl, že krabička není důležitá jen sama o sobě, ale pro myšlenku, kterou znázorňovala.En: He knew the box was important not just in itself but for the thought it symbolized.Cs: Když opustil Capitol Building, sněhové vločky začaly pomalu padat.En: When he left the Capitol Building, snowflakes began to fall slowly.Cs: Jirka se usmál.En: Jirka smiled.Cs: Chápal, že dárky nejsou jen o materiální hodnotě, ale o spojení, které vytváříme s těmi, které milujeme.En: He understood that gifts are not just about material value but about the connections we create with those we love.Cs: S tímto novým vědomím se vydal zpátky domů, s nadějí, že jeho sestru potěší a přenese kousek domova k ní.En: With this new awareness, he headed back home, hoping the box would bring joy to his sister and carry a piece of home to her.Cs: Tohle uvědomění Jirkovi pomohlo ulevit jeho stesku po minulosti.En: This realization helped Jirka ease his longing for the past.Cs: Venku znovu sjel pohledem na rozpěstřenou čarokrásnou krabičku.En: Outside, he glanced again at the enchanting little box in his hand.Cs: Zhluboka se nadechl, cítil se klidně a spokojeně, jako člověk, který právě našel něco stejně drahocenného, jako je jeho město.En: He took a deep breath, feeling calm and content, like someone who had just found something as precious as his city. Vocabulary Words:howled: svištělalley: uličkamulled wine: svařené vínopastries: pečivobeloved: milovanáabroad: zahraničíceramic: keramickéornaments: ozdobyunique: unikátnístall: stánekcrystal: křišťáldelicate: jemnépatterns: vzoryhesitate: váhatenchanting: čarokrásnýcontent: spokojeněprecious: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire