OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de FluentFiction - Czech

FluentFiction - Czech

FluentFiction - Czech

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • A Christmas Melody: Love in the Heart of Prague
    Jan 5 2026
    Fluent Fiction - Czech: A Christmas Melody: Love in the Heart of Prague Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-05-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Na Karlově mostě bylo živo.En: Karlův most was lively.Cs: Barevná světla zářila na zamrzlém povrchu Vltavy a slavnostní stánky nabízely pestrou směsici řemeslných výrobků.En: Colorful lights shone on the frozen surface of the Vltava, and festive stalls offered a diverse array of handmade crafts.Cs: Václav a Zuzana se procházeli trhem zastavujíc se u každého stánku.En: Václav and Zuzana strolled through the market, stopping at each stall.Cs: Václav se snažil udržet klid.En: Václav tried to keep calm.Cs: Jeho oči neustále těkaly po dárcích.En: His eyes constantly darted over the gifts.Cs: Chtěl najít něco výjimečného – něco, co Zuzaně dá vědět, jak mu na ní záleží.En: He wanted to find something special—something that would let Zuzana know how much she meant to him.Cs: Zuzana nevědomky obdivovala vánoční ozdoby.En: Unknowingly, Zuzana admired the Christmas decorations.Cs: "Podívej, Václave, tyhle jsou nádherné," ukazovala na ručně malované skleněné koule.En: "Look, Václave, these are beautiful," she pointed at the hand-painted glass baubles.Cs: Václav přikývl.En: Václav nodded.Cs: "Opravdu hezké," odpověděl zamyšleně.En: "Really nice," he replied thoughtfully.Cs: Rozhodl se, že potřebuje více informací.En: He decided he needed more information.Cs: "Jaký dárek by tě nejvíce potěšil na Nový rok?"En: "What gift would please you the most for the New Year?"Cs: zeptal se nenápadně.En: he asked casually.Cs: Zuzana se zamyslela.En: Zuzana pondered.Cs: "Mám ráda věci, které vydrží, něco, co připomíná krásné chvíle," řekla a usmála se.En: "I like things that last, something that reminds me of beautiful moments," she said with a smile.Cs: Václav cítil, že je blízko.En: Václav felt he was close.Cs: Přemýšlel, co by mohlo zachytit tento pocit.En: He thought about what could capture that feeling.Cs: Prošli kolem dalšího stánku, kde si všiml drobných dřevěných krabiček.En: As they walked by another stall, he noticed small wooden boxes.Cs: Jedna vypadala opravdu výjimečně.En: One looked truly exceptional.Cs: Byla to hrací skřínka.En: It was a music box.Cs: Když si Václav všiml, že hraje Zuzaninu oblíbenou melodii, jeho srdce poskočilo.En: When Václav noticed it played Zuzana's favorite melody, his heart skipped a beat.Cs: Právě když si ji chtěl vzít, jiný zákazník také natáhl ruku.En: Just as he was about to take it, another customer also reached for it.Cs: "Omlouvám se, chtěl bych tu hrací skřínku," řekl Václav s naléhavostí.En: "I'm sorry, I'd like that music box," Václav said urgently.Cs: Zákazník se na něj usmál.En: The customer smiled at him.Cs: "Je krásná, ale já ji opravdu potřebuji," řekl.En: "It's beautiful, but I really need it," he replied.Cs: Václav se odvážil říci pravdu.En: Václav dared to tell the truth.Cs: "Chci ji pro někoho zvláštního.En: "I want it for someone special.Cs: Bude to znamenat hodně," vysvětloval.En: It will mean a lot," he explained.Cs: Zákazník, pochopíc situaci, uvolnil svou ruku.En: The customer, understanding the situation, withdrew his hand.Cs: "Dobře, je tvoje," řekl laskavě.En: "Alright, it's yours," he said kindly.Cs: Václav měl radost.En: Václav was delighted.Cs: Jeho plán byl úspěšný.En: His plan was successful.Cs: Když se otočil k Zuzaně, podal jí skřínku.En: When he turned to Zuzana, he handed her the box.Cs: "Vybral jsem ji přímo pro tebe," řekl opatrně.En: "I chose it just for you," he said carefully.Cs: Zuzana otevřela krabičku a oči jí zazářily.En: Zuzana opened the box, and her eyes lit up.Cs: "To je ta píseň, kterou miluji!"En: "That's the song I love!"Cs: vykřikla potěšeně.En: she exclaimed joyfully.Cs: Václav sebrál odvahu dodat: "Chtěl jsem, abys věděla, že mi na tobě záleží."En: Václav mustered the courage to add, "I wanted you to know that you mean a lot to me."Cs: Zuzana se usmála jinak než dřív, oči plné dojetí.En: Zuzana smiled differently than before, her eyes full of emotion.Cs: "Děkuju, Václave.En: "Thank you, Václave.Cs: To je ten nejkrásnější dárek," řekla jemně.En: This is the most beautiful gift," she said gently.Cs: Cítil, jak z něj padá břímě nejistoty.En: He felt the burden of uncertainty lift from him.Cs: V ten moment měl pocit, že udělal první krok k něčemu novému a krásnému.En: At that moment, he felt he had taken the first step toward something new and beautiful.Cs: Zima na Karlově mostě byla najednou o něco teplejší.En: The winter on Karlův most suddenly felt a bit warmer.Cs: Václav a Zuzana pokračovali v procházce, tentokrát ruku v ruce, v očekávání jasného nového roku.En: Václav...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Snowstorm Serendipity: A Warm Café Sparks Collaboration
    Jan 4 2026
    Fluent Fiction - Czech: Snowstorm Serendipity: A Warm Café Sparks Collaboration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-04-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: V kavárně na rohu rezidenční čtvrti bylo teplo a útulno.En: In the café on the corner of the residential district, it was warm and cozy.Cs: Místnost byla malá, ale okna, pokrytá mrazem, propouštěla jemné světlo pouličních lamp.En: The room was small, but the windows, covered with frost, let in the gentle light of the street lamps.Cs: Venku ležel sníh, tlumící zvuky města.En: Outside, the snow lay, muffling the city's sounds.Cs: Lidé seděli u stolků s hrnky kávy a tiše rozmlouvali.En: People sat at tables with mugs of coffee, chatting quietly.Cs: Toho odpoledne sem přišel Jiří.En: That afternoon, Jiří came in.Cs: Byl to den, kdy se nedalo do kanceláře kvůli velké sněhové bouři.En: It was a day when he couldn't go to the office due to the big snowstorm.Cs: Měl se setkat s Klárou, jeho kolegyní.En: He was supposed to meet Klára, his colleague.Cs: Bylo to po Silvestru a oni teď pracovali z domova.En: It was after New Year's, and they were now working from home.Cs: Jiří vešel do kavárny a našel Kláru už usazenou v koutku.En: Jiří entered the café and found Klára already seated in a corner.Cs: Seděla u stolu a listovala něčím na telefonu.En: She was sitting at the table, scrolling through something on her phone.Cs: Usmála se, když ho uviděla.En: She smiled when she saw him.Cs: "Čau, Jiří," řekla a mávla na něj.En: "Hi, Jiří," she said and waved at him.Cs: Jiří se posadil.En: Jiří sat down.Cs: "Doufám, že ti nevadí, že jsem si kafe už objednala," řekla.En: "I hope you don't mind, but I already ordered coffee," she said.Cs: "Ne, v pořádku," odpověděl Jiří.En: "No, it's fine," replied Jiří.Cs: Bylo mu trochu nervózní.En: He felt a bit nervous.Cs: Chtěl Kláře navrhnout společný projekt, ale nevěděl, jak začít.En: He wanted to propose a joint project to Klára but didn't know how to start.Cs: Chvíli mluvili o tom, jaká je zima a jak těžko je se přemístit kamkoli.En: For a while, they talked about how cold it was and how difficult it was to get anywhere.Cs: Pak začal Jiří pomalu směřovat debatu k práci.En: Then Jiří began slowly directing the conversation towards work.Cs: "Ty jsi na tu bouři dobře připravená," poznamenal.En: "You're well-prepared for the storm," he noted.Cs: Klára se rozesmála.En: Klára laughed.Cs: "Vždy připravená," odpověděla.En: "Always prepared," she responded.Cs: "Mimochodem, přemýšlela jsi o nějakých pracovních plánech na tenhle rok?"En: "By the way, have you thought about any work plans for this year?"Cs: "Vlastně právě o tom jsem chtěl mluvit," řekl Jiří.En: "Actually, that's what I wanted to talk about," said Jiří.Cs: Srdce mu bušilo.En: His heart was pounding.Cs: "Přemýšlel jsem, jestli bychom nemohli spolupracovat na novém projektu."En: "I was thinking if we could collaborate on a new project."Cs: Klára pozvedla obočí, ale pak se na telefonu ozvalo pípnutí.En: Klára raised an eyebrow, but then a notification beeped on her phone.Cs: Podívala se na obrazovku a zdálo se, že je to důležité.En: She looked at the screen, and it seemed important.Cs: "Omlouvám se, moment," řekla.En: "Sorry, one moment," she said.Cs: Jiří si nedokázal pomoct, ale cítil lehkou obavu.En: Jiří couldn't help but feel a slight worry.Cs: Co když nebude mít zájem?En: What if she's not interested?Cs: Jakmile to Klára vyřešila, vrátila se s úsměvem.En: Once Klára had sorted it out, she came back with a smile.Cs: "Promiň, byla to zpráva z práce.En: "Sorry, it was a message from work.Cs: Ale k tomu projektu, zní to skvěle.En: But about the project, it sounds great.Cs: Co kdybychom to probrali víc zítra u kávy?"En: How about we discuss it more tomorrow over coffee?"Cs: Jiří se uklidnil.En: Jiří calmed down.Cs: "To bych moc rád," řekl.En: "I would love that," he said.Cs: Cítil se lépe, že to řekl nahlas.En: He felt better having said it out loud.Cs: Druhý den pokračovali diskuzí a plánováním.En: The next day, they continued their discussion and planning.Cs: Jiří zjistil, že se cítí jistější a že práce může být vlastně zábavná, když ji sdílíte s někým jako Klára.En: Jiří found that he felt more confident and that work could actually be fun when shared with someone like Klára.Cs: Klára mu pomohla vidět práci z jiného úhlu pohledu, více uvolněného a spontánního.En: Klára helped him see work from a different perspective, more relaxed and spontaneous.Cs: A možná se to spolupráce stane začátkem něčeho většího.En: And maybe this collaboration will become the start of something bigger. Vocabulary Words:cozy: útulnoresidential: rezidenčnífrost: mrazemmuffling: tlumícícolleague...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • When Ferrets Dance: A Winter Surprise in Praha
    Jan 4 2026
    Fluent Fiction - Czech: When Ferrets Dance: A Winter Surprise in Praha Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-04-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: V Praze, na jedné klidné ulici plné zasněžených rodinných domků, žil Jakub.En: In Praha, on a quiet street full of snow-covered family houses, lived Jakub.Cs: Byl to obyčejný úředník, ale miloval zvířata.En: He was an ordinary clerk, but he loved animals.Cs: Jeho nejoblíbenějším mazlíčkem byl fretka jménem Hopsinka.En: His favorite pet was a ferret named Hopsinka.Cs: Bylo brzy po Novém roce, kdy sníh pokrýval ulice a zamrzly ptáčí koupátka na zahradách.En: It was shortly after the New Year when snow covered the streets, and the bird baths in gardens had frozen over.Cs: Olga, jakubova sousedka, plánovala malý večírek.En: Olga, Jakub's neighbor, was planning a small party.Cs: Byla to vždy optimistická a milá žena, a proto ji měl Jakub velmi rád.En: She was always optimistic and kind, and that's why Jakub liked her very much.Cs: Chtěl ji zaujmout svým neobvyklým mazlíčkem.En: He wanted to impress her with his unusual pet.Cs: Jednoho dne, když sníh pokryl všechna stromy i domy, Jakub zjistil, že jeho fretka má zvláštní talent.En: One day, when snow covered all the trees and houses, Jakub discovered that his ferret had a peculiar talent.Cs: Jednoho rána, když Hopsinka vyběhla na zahradu, začala klouzat po zamrzlém ptáčím koupátku jako pravá krasobruslařka.En: One morning, when Hopsinka ran out into the garden, she began sliding on the frozen bird bath like a true figure skater.Cs: Jakub byl u vytržení.En: Jakub was thrilled.Cs: Tento objev ho přivedl na nápad.En: This discovery gave him an idea.Cs: Rozhodl se zorganizovat "přehlídku talentů domácích mazlíčků" jako součást Olgy večírku.En: He decided to organize a "pet talent show" as part of Olga's party.Cs: Ale byl problém.En: But there was a problem.Cs: Fretka klouzala jen tehdy, když ji to napadlo.En: The ferret would only slide when she felt like it.Cs: Jakub s ní zkoušel trénovat, ale Hopsinka neposlouchala.En: Jakub tried to train her, but Hopsinka wouldn't listen.Cs: Blížil se večer večírku.En: The evening of the party was approaching.Cs: Olga připravila teplý čaj a vybalila cukroví ze svátečního stolu.En: Olga prepared warm tea and unpacked sweets from the holiday table.Cs: Všichni sousedé z kolemjdoucích domů přišli.En: All the neighbors from nearby houses came.Cs: Jakub byl nervózní.En: Jakub was nervous.Cs: Věděl, že potřebuje, aby Hopsinka předvedla číslo, a chtěl udělat dojem na Olgu.En: He knew he needed Hopsinka to perform her act, and he wanted to impress Olga.Cs: Ale Hopsinka se na ptáčí koupátko nechystala.En: But Hopsinka wasn’t interested in the bird bath.Cs: Večírek byl plný smíchu a dobré nálady.En: The party was full of laughter and good cheer.Cs: Lidé se bavili u sporáku, popíjeli svařené víno a poslouchali hudbu.En: People were enjoying themselves by the stove, sipping mulled wine, and listening to music.Cs: Už to vypadalo, že se Jakubův plán nevydaří.En: It seemed like Jakub's plan was not going to work out.Cs: Olga se právě připravovala odejít, když se stalo něco nečekaného.En: Olga was just about to leave when something unexpected happened.Cs: Hopsinka najednou vyskočila na zamrzlé koupátko.En: Hopsinka suddenly jumped onto the frozen bird bath.Cs: Začala klouzat, točit se a nakonec skočila elegantní skok.En: She started sliding, spinning, and finally leapt with an elegant jump.Cs: Všichni lidé kolem se zděšením a potleskem dívali na tento neobvyklý výkon.En: Everyone around watched this unusual performance with amazement and applause.Cs: Olga se usmála.En: Olga smiled.Cs: „To bylo úžasné, Jakube,“ řekla a její oči zářily.En: “That was amazing, Jakub,” she said, her eyes shining.Cs: Hopsinka se stala hvězdou večera a Jakub se cítil pyšný a šťastný.En: Hopsinka became the star of the evening, and Jakub felt proud and happy.Cs: Olga se rozhodla, že s Jakubem a jeho fretkou stráví více času.En: Olga decided she would spend more time with Jakub and his ferret.Cs: Ten večer neskončil jen veselou oslavou, ale i začátkem nového přátelství.En: That evening ended not just with a joyful celebration but also with the beginning of a new friendship.Cs: Jakubova důvěra a vztah s Olgou se posílily.En: Jakub's confidence and relationship with Olga strengthened.Cs: Naučil se, že nejhezčí věci přichází, když je nejméně čekáme, a někdy malé radosti přinášejí velké změny.En: He learned that the nicest things come when we least expect them, and sometimes small joys bring about big changes. Vocabulary Words:clerk: úředníkferret: fretkapeculiar: zvláštnífigure skater: krasobruslařkathrilled: u vytrženíapproaching: blížil...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire