FluentFiction - Czech

Auteur(s): FluentFiction.org
  • Résumé

  • Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

    Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!
    Copyright FluentFiction.org
    Voir plus Voir moins
Épisodes
  • Rekindling Bonds in Karlovy Vary: A Family's Musical Journey
    May 8 2025
    Fluent Fiction - Czech: Rekindling Bonds in Karlovy Vary: A Family's Musical Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-05-08-22-34-02-cs Story Transcript:Cs: Lukáš stál u okna a pozoroval, jak jemná jarní rosa kape na okvětní lístky růží.En: Lukáš stood by the window, watching the delicate spring dew drip onto the rose petals.Cs: Karlovy Vary se probouzely do nového dne a on cítil, že je ten správný okamžik.En: Karlovy Vary was waking up to a new day, and he felt it was the right moment.Cs: Uvědomil si, že už dlouho zanedbával rodinu kvůli práci.En: He realized that he had long neglected his family because of work.Cs: „Magdo,“ zavolal Lukáš na svou manželku, která ještě nerada opouštěla teplou deku.En: "Magdo," called Lukáš to his wife, who was still unwilling to leave the warm blanket.Cs: „Vstáváme, dnes je ten výjimečný den!En: "Let's get up, today is the special day!"Cs: “Magda se usmála.En: Magda smiled.Cs: Cítila naději.En: She felt hopeful.Cs: Pavel, jejich dospívající syn, se ale netvářil nadšeně.En: Pavel, their teenage son, however, did not look enthusiastic.Cs: Raději by prozkoumával Karlovy Vary sám.En: He would rather explore Karlovy Vary on his own.Cs: Lukáš si dal cíl: znovu se spojit s rodinou.En: Lukáš set a goal: to reconnect with the family.Cs: Rozhodl se nechat telefon v hotelu.En: He decided to leave his phone at the hotel.Cs: Práce může počkat.En: Work can wait.Cs: Rodina je přednější.En: Family comes first.Cs: Procházka městem vedla kolem léčivých pramenů a krásné architektury.En: Their walk through the city led past the healing springs and beautiful architecture.Cs: Krajina byla živá, plná květin a zpěvu ptáků.En: The landscape was lively, full of flowers and birdsong.Cs: Magda ráda vzpomínala na první romantické chvíle s Lukášem.En: Magda fondly recalled the first romantic moments with Lukáš.Cs: Pavel se chvíli mračil, ale nakonec začal vnímat krásu města.En: Pavel frowned for a while but eventually began to appreciate the beauty of the city.Cs: Večer se přiblížil a s ním i koncert, který byl součástí Pražského jarního mezinárodního hudebního festivalu.En: Evening approached, bringing with it a concert that was part of the Pražského jarního mezinárodního hudebního festivalu (Prague Spring International Music Festival).Cs: Všichni tři seděli v honosném sále, kde se ozývala dokonalá akustika.En: All three sat in a grand hall where perfect acoustics resounded.Cs: Lukáš se konečně dokázal uvolnit.En: Lukáš was finally able to relax.Cs: Hudba jej obalila jako teplá přikrývka.En: The music wrapped around him like a warm blanket.Cs: Podíval se na Magdu a Pavla.En: He looked at Magda and Pavel.Cs: Viděl, jak se všichni dokáží spojit skrze tóny hudby.En: He saw how they all could connect through the tones of the music.Cs: Koncert skončil a Lukáš cítil, že se něco změnilo.En: The concert ended, and Lukáš felt that something had changed.Cs: Uvědomil si, jak důležité je být přítomný.En: He realized how important it is to be present.Cs: Jak práce není tak důležitá, jak si myslel.En: How work isn't as important as he thought.Cs: Zpátky v hotelu si všichni slíbili, že tyto chvíle budou mít častěji.En: Back at the hotel, they all promised to have these moments more often.Cs: Ne jen na cestách, ale i doma.En: Not only when traveling but at home as well.Cs: Když druhý den Vary opouštěli, Lukášovi bylo jasné, že jeho rodinný vztah je blíže než kdy předtím.En: As they left Vary the next day, Lukáš knew that his family relationship was closer than ever before.Cs: Objali se a těšili se na další společné zážitky.En: They embraced and looked forward to more shared experiences.Cs: Rodina byla opět sjednocena.En: The family was reunited again.Cs: A Lukáš věděl, že to bylo díky tomu, že konečně poslouchal.En: And Lukáš knew it was because he had finally listened. Vocabulary Words:delicate: jemnádew: rosapetals: okvětní lístkyneglected: zanedbávalblanket: dekaenthusiastic: nadšeněreconnect: znovu se spojithealing: léčivýchsprings: pramenůarchitecture: architekturylandscape: krajinaromantic: romantickéfrowned: mračilappreciate: vnímatconcert: koncertacoustics: akustikaresounded: ozývalawrapped: obalilatones: tónypresent: přítomnýembraced: objalishared: společnéexperiences: zážitkyreunited: sjednocenamoment: okamžikgoal: cílpromise: slíbiliignored: opouštělafestival: festivaluimportant: důležité
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Uniting Hearts on Petrin Hill: A Celebration in Prague
    May 6 2025
    Fluent Fiction - Czech: Uniting Hearts on Petrin Hill: A Celebration in Prague Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-05-06-22-34-02-cs Story Transcript:Cs: Na jaře, když se Petrin Hill rozzáří barvami rozkvetlých květin, Jakub a Tereza se setkali na jeho vrcholu.En: In the spring, when Petrin Hill bursts into color with blooming flowers, Jakub and Tereza met at its peak.Cs: Odtud se dalo vidět celé starobylé město Praha jako na dlani.En: From there, the entire ancient city of Prague could be seen as if in the palm of a hand.Cs: Obloha byla světlá a vzduch byl svěží.En: The sky was bright, and the air was fresh.Cs: Jakub, stálý vůdce rodiny, věděl, že se blíží matčiny narozeniny.En: Jakub, the steady leader of the family, knew that his mother's birthday was approaching.Cs: Cítil odpovědnost za organizaci oslavy, která by byla dokonalá.En: He felt responsible for organizing a celebration that would be perfect.Cs: "Musíme mít pořádnou oslavu," řekl Jakub důrazně, když stál pod rozkvetlou jabloní.En: "We must have a proper celebration," Jakub said firmly as he stood under the blossoming apple tree.Cs: "Chci rezervovat restauraci a objednat velký dort."En: "I want to reserve a restaurant and order a big cake."Cs: Tereza se usmála a zafoukala lehký vítr okolo svých vlasů.En: Tereza smiled as a light breeze ruffled her hair.Cs: Byla vždy víc pro drobné detaily a emoce.En: She was always more about the small details and emotions.Cs: "Jakube," odpověděla jemně, "mám nápady na procházku po místních zahradách nebo na domácí píseň.En: "Jakub," she replied gently, "I have ideas for a walk through the local gardens or a homemade song.Cs: To by mamce přineslo radost."En: That would bring mom joy."Cs: Jakub se zamračil.En: Jakub frowned.Cs: "Ale musíme to udělat správně," řekl.En: "But we need to do it right," he said.Cs: "Nesmíme nic ponechat náhodě."En: "We mustn't leave anything to chance."Cs: Tereza položila ruku na jeho rameno.En: Tereza placed a hand on his shoulder.Cs: "Já rozumím, ale přemýšlej o tom, co mamka opravdu chce," dodala.En: "I understand, but think about what mom really wants," she added.Cs: "Chce vidět, že jí rozumíme a že se o ni staráme."En: "She wants to see that we understand her and care for her."Cs: Jakub se zamyslel.En: Jakub pondered.Cs: Podíval se na krásné rozkvetlé zahrady pod nimi, zatímco lidé kolem si užívali jarního počasí.En: He looked at the beautiful blooming gardens below them, as people around enjoyed the spring weather.Cs: Nakonec si povzdychl a kývl.En: Finally, he sighed and nodded.Cs: "Dobře," řekl Jakub smířlivě.En: "Okay," Jakub said conciliatory.Cs: "Uděláme obojí.En: "We'll do both.Cs: Budeme mít rezervaci v restauraci a také něco osobního."En: We'll have a reservation at a restaurant and also something personal."Cs: Tereza se zářivě usmála.En: Tereza beamed.Cs: "To je skvělý plán!En: "That's a great plan!Cs: Uvidíš, jak moc to mamku potěší."En: You'll see how much it will make mom happy."Cs: Společně pak stáli na kopci, jejich srdce byla plná odhodlání.En: Together, they stood on the hill, their hearts filled with determination.Cs: Rozhlíželi se po Praze, která jako by jim v takovém okamžiku rozuměla a podporovala jejich rozhodnutí.En: They looked out over Prague, which seemed to understand and support their decision in such a moment.Cs: Bratr a sestra našli společnou cestu, jak oslavit jejich milovanou matku.En: Brother and sister found a common path to celebrate their beloved mother.Cs: Jak sestupovali dolů z kopce, slunce za nimi pomalu klesalo na západ.En: As they descended the hill, the sun behind them slowly set in the west.Cs: Věděli, že jejich plán zahrnuje jak Jakubovu preciznost, tak Terezinu něhu.En: They knew their plan included both Jakub's precision and Tereza's tenderness.Cs: Tímto způsobem se Jakub naučil vážit si emocí a spontánních nápadů, zatímco Tereza poznala hodnotu logistiky a plánování.En: In this way, Jakub learned to appreciate emotions and spontaneous ideas, while Tereza recognized the value of logistics and planning.Cs: A tak, když kráčeli úzkými cestami zahrad, každý krok je spojoval více a více.En: And so, as they walked the narrow paths of the gardens, each step united them more and more.Cs: Byl to počátek dokonalé oslavy, která bude znamenat více než jen událost – bude to vzpomínka.En: It was the beginning of the perfect celebration, which would mean more than just an event—it would be a memory. Vocabulary Words:bursts: rozzáříblooming: rozkvetlýchancient: starobyléproper: pořádnoureservation: rezervacibreeze: vítrruffled: zafoukalafrowned: zamračilpondered: zamyslelconciliatory: smířlivědetermination: odhodlánídescended: sestupovaliprecision: preciznosttenderness: něhuspontaneous: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Unearthing History: Jirka's Quest in Velké Zimbabwe
    May 7 2025
    Fluent Fiction - Czech: Unearthing History: Jirka's Quest in Velké Zimbabwe Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-05-07-22-34-02-cs Story Transcript:Cs: Podzimní vítr se proháněl nad ruinami Velkého Zimbabwe.En: The autumn wind swept over the ruins of Velké Zimbabwe.Cs: Jirka stál u obrovských kamenných stěn, jeho srdce bilo rychle.En: Jirka stood by the massive stone walls, his heart racing.Cs: Věděl, že tohle by mohla být jeho šance.En: He knew this could be his chance.Cs: Často si představoval svůj velký objev, který by změnil vše.En: He often imagined his big discovery that would change everything.Cs: Tady, mezi prastarými kameny, bylo to místo, kde mohl dát volný průchod své vášni.En: Here, among the ancient stones, was the place where he could give free rein to his passion.Cs: „Jiri!En: "Jiri!"Cs: “ zavolala Martina, jeho zkušená mentorka.En: called Martina, his experienced mentor.Cs: Její hlas ho vytrhl z myšlenek.En: Her voice pulled him out of his thoughts.Cs: „Jak to jde?En: "How's it going?"Cs: “Jirka se usmál, ale v očích měl odhodlání.En: Jirka smiled, but determination shone in his eyes.Cs: „Dobré, Martino.En: "Good, Martina.Cs: Myslím, že tu možná něco je.En: I think there might be something here."Cs: “Martina přikývla, avšak pohledem sledovala otevřenou oblohu.En: Martina nodded but watched the open sky.Cs: „Déšť.En: "Rain.Cs: Musíme být rychlí.En: We need to be quick."Cs: “Nedaleko Jirka, Pavel, zkušený vedoucí týmu, přehraboval cenné artefakty.En: Not far away, Jirka, Pavel, the experienced team leader, was sifting through valuable artifacts.Cs: Pavel byl ten, koho Jirka chtěl ohromit.En: Pavel was the one Jirka wanted to impress.Cs: Jeho slova byla jasná: „Musíme najít něco velkého, jinak ztratíme finance.En: His words were clear: "We need to find something big, or we'll lose funding."Cs: “Jirka kopal, jeho ruce už odmítaly poslouchat.En: Jirka dug, his hands already refusing to cooperate.Cs: Náhle narazil na tvrdý předmět.En: Suddenly, he hit a hard object.Cs: S nadšením začal odhrabávat zbytky z hlíny.En: With excitement, he began clearing the remnants from the soil.Cs: Byla to podivná soška, něco, co ještě nikdy neviděl.En: It was a strange figurine, something he had never seen before.Cs: Bylo to to, na co čekali?En: Was it what they had been waiting for?Cs: Co by mohlo změnit pohled na historii této civilizace?En: Could it change the perspective on the history of this civilization?Cs: „Pavle, Martino!En: "Pavle, Martino!Cs: Pojďte se podívat!En: Come and take a look!"Cs: “ zavolal Jirka, mávajíc artefaktem.En: Jirka called, waving the artifact.Cs: Když k němu oba přiklepli, zkoumali sošku se zájmem, ale obavy z blížící se bouře je nutili spěchat.En: When they both joined him, they examined the figurine with interest, but concern about the approaching storm urged them to hurry.Cs: „Jiri, to je úžasné,“ řekla Martina.En: "Jiri, this is amazing," said Martina.Cs: „Ale bouřka je na cestě.En: "But the storm is coming."Cs: “Těsně předtím, než začal pršet, Pavel rozhodl: „Jiri, vezmi to do bezpečí.En: Just before it started raining, Pavel decided: "Jiri, take it to safety.Cs: Rychle!En: Quickly!"Cs: “Déšť začal bičovat zem.En: The rain began to lash the ground.Cs: Kapky byly těžké a hrozivé.En: The drops were heavy and menacing.Cs: Jirka běžel, držící sošku pevně v náručí, jako by na tom závisel celý jeho život.En: Jirka ran, clutching the figurine tightly to his chest, as if his whole life depended on it.Cs: Když byl konečně v bezpečí stanu, jeho srdce bilo jako zvon.En: When he was finally safe in the tent, his heart was pounding like a bell.Cs: Artefakt byl v bezpečí.En: The artifact was safe.Cs: Následující den se Jirka ocitl mezi kolegy, všichni obdivovali jeho objev.En: The following day, Jirka found himself among colleagues, all admiring his discovery.Cs: Martina na něj pohlédla s novým respektem v očích.En: Martina looked at him with newfound respect in her eyes.Cs: „Jiri, tohle je skutečně úspěch.En: "Jiri, this is truly a success."Cs: “Jirka se pousmál, konečně si uvědomil význam trpělivosti a spolupráce.En: Jirka smiled, finally realizing the importance of patience and collaboration.Cs: Bez týmu by to nikdy nezvládl.En: Without the team, he would never have made it.Cs: Ačkoliv jeho cesta začala ambicí, naučil se, že cesta sama o sobě je důležitá.En: Although his journey began with ambition, he learned that the journey itself is important.Cs: A tak, mezi ruinami Velkého Zimbabwe a pod podzimní oblohou, Jirka našel nejen artefakt, ale také sám sebe, důležitou část týmu připraveného psát novou kapitolu historie.En: And so, among the ruins of Velké Zimbabwe and under the autumn sky, Jirka found...
    Voir plus Voir moins
    16 min

Ce que les auditeurs disent de FluentFiction - Czech

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.