Page de couverture de FluentFiction - Czech

FluentFiction - Czech

FluentFiction - Czech

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Unexpected Reunion: Embracing Nature's Stormy Lesson
    Sep 16 2025
    Fluent Fiction - Czech: Unexpected Reunion: Embracing Nature's Stormy Lesson Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-09-16-22-34-02-cs Story Transcript:Cs: Na strmých útesech, kde se divoké vlny tříští o skály, se obloha rychle zatahuje.En: On the steep cliffs, where wild waves crash against the rocks, the sky quickly darkens.Cs: Temné mraky předznamenávají blížící se bouři.En: Dark clouds foretell an approaching storm.Cs: Je podzim a listí na stromech září zlatou a rudou barvou.En: It is autumn, and the leaves on the trees shine in golden and red colors.Cs: Vladimír, s batohem na zádech, se opatrně pohybuje po pěšině.En: Vladimír, with a backpack on his back, carefully moves along the path.Cs: Miluje tyto útesy, jejich klid a dramatickou krásu, ideální místo na kreslení.En: He loves these cliffs, their tranquility, and dramatic beauty, the ideal place for drawing.Cs: Potřebuje najít úkryt, kde by mohl v tichu zachytit kouzlo přírody.En: He needs to find a shelter where he can capture the magic of nature in silence.Cs: Na stejném místě, jen o pár kroků dál, postupuje Petra.En: In the same place, just a few steps further, Petra is progressing.Cs: Hledá jasnou mysl, potřebuje učinit velké rozhodnutí, které ji čeká.En: She is searching for a clear mind, as she needs to make a big decision.Cs: Každý krok promýšlí, její pragmatická povaha jí nedovolí zaváhat.En: She thinks through every step, her pragmatic nature doesn't allow her to hesitate.Cs: Když se cesty náhle propletou, zvedne hlavu a s úžasem zahlédne známou tvář.En: When their paths suddenly intersect, she lifts her head and, with amazement, spots a familiar face.Cs: "Vladimíre?"En: "Vladimíre?"Cs: zvolá.En: she calls.Cs: Vladimír se otočí.En: Vladimír turns around.Cs: "Petro?"En: "Petro?"Cs: Usměje se, překvapený jejich setkáním po tolika letech.En: He smiles, surprised by their meeting after so many years.Cs: "Co tě sem přivádí?"En: "What brings you here?"Cs: "Potřebuji si pročistit hlavu," odpoví Petra.En: "I need to clear my head," answers Petra.Cs: "A ty?"En: "And you?"Cs: "Chci kreslit," přizná Vladimír a ukáže na svou skicák.En: "I want to draw," admits Vladimír, pointing to his sketchbook.Cs: "Ale vypadá to, že počasí nám to ztíží."En: "But it looks like the weather will make it difficult for us."Cs: Zhluboka nadechnou, sledí navzájem směr, kde černé mraky plují nad vodou.En: They take a deep breath, watching together the direction where dark clouds are drifting over the water.Cs: Vítr sílí a déšť hrozí padnout každou chvíli.En: The wind strengthens, and rain threatens to fall at any moment.Cs: "Měli bychom najít úkryt," řekne Petra rozumně.En: "We should find shelter," Petra says sensibly.Cs: Vladimír je však fascinován dramatickou scenérií.En: However, Vladimír is fascinated by the dramatic scenery.Cs: "Možná bychom mohli ještě chvíli zůstat?En: "Maybe we could stay a little longer?Cs: Je to tak krásné."En: It's so beautiful."Cs: Petra pocítí vlnu frustrace, ale zároveň chápe Vladimírovu touhu.En: Petra feels a wave of frustration but also understands Vladimír's desire.Cs: Vše se zdá být ztraceno v okamžiku, kdy se náhlý závan větru opře do obou.En: Everything seems lost in the moment when a sudden gust of wind hits them both.Cs: Petra zakolísá, ale Vladimír ji pevně zachytí, oba se snaží udržet rovnováhu na kluzkém povrchu.En: Petra stumbles, but Vladimír firmly catches her, and both try to maintain balance on the slippery surface.Cs: "Sakra," vykřikne Petra, "skutečně bychom se měli pohnout."En: "Damn," Petra exclaims, "we really should move."Cs: Nakonec Vladimír přikývne.En: Finally, Vladimír nods.Cs: "Máš pravdu," přizná neochotně.En: "You're right," he admits reluctantly.Cs: Společně se vydají k malé chatě, kterou zahlédli na začátku trasy.En: Together, they head towards a small cottage they spotted at the beginning of the trail.Cs: Uvnitř chaty je ticho a teplo.En: Inside the cottage, it is quiet and warm.Cs: Usadí se u stolu s horkým čajem v rukách.En: They sit down at the table with hot tea in their hands.Cs: "Tak," začíná Vladimír, "vypadá to, že jsem se mýlil."En: "So," begins Vladimír, "it seems I was wrong."Cs: Petra se usměje.En: Petra smiles.Cs: "Měla jsem taky zůstat klidná a těšit se na výsledky toho, co příroda nabízela.En: "I should have also stayed calm and enjoyed the results of what nature offered.Cs: Ale," dodává, "někdy je důležitější bezpečí."En: But," she adds, "sometimes safety is more important."Cs: Usmějí se jeden na druhého.En: They smile at each other.Cs: Z rozmluvy a smíchu nad šálky čaje plyne nové přátelství.En: From the conversation and laughter over cups of tea, a new friendship unfolds.Cs: Vladimír se učí vnímat ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • How Jan's Bold Risk Won Over Clients in Autumnal Praha
    Sep 14 2025
    Fluent Fiction - Czech: How Jan's Bold Risk Won Over Clients in Autumnal Praha Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-09-14-22-34-02-cs Story Transcript:Cs: Podzim byl krásný v Praze.En: Fall was beautiful in Praze.Cs: Barvy listí malovaly ulice před moderní kancelářskou budovou.En: The colors of the leaves painted the streets in front of the modern office building.Cs: Ve třináctém patře seděl Jan, mladý marketingový specialista, a prohlížel si své poznámky.En: On the thirteenth floor sat Jan, a young marketing specialist, reviewing his notes.Cs: Vedle něj seděl Marek, jeho zkušený manažer, a Tereza s úsměvem psala na svůj laptop.En: Next to him sat Marek, his experienced manager, and Tereza, who was smiling while typing on her laptop.Cs: "Jan, nezapomeň, že prezentace musí mít jasnou strukturu," říkal Marek.En: "Jan, don't forget that the presentation must have a clear structure," said Marek.Cs: Měl rád jasná pravidla a často Jana korigoval.En: He liked clear rules and often corrected Jan.Cs: Jan chtěl zapůsobit, ale cítil tlak.En: Jan wanted to impress, but he felt the pressure.Cs: Byli v Praze na obchodní schůzce, protože chtěli získat nového klienta.En: They were in Praze for a business meeting because they wanted to win a new client.Cs: Tereza se zasmála.En: Tereza laughed.Cs: "Někdy je dobré přidat trochu spontánnosti," řekla.En: "Sometimes it's good to add a bit of spontaneity," she said.Cs: Jan se zamyslel.En: Jan contemplated.Cs: Jeho plán prezentace byl pečlivý, ale Tereza byla kreativní.En: His presentation plan was meticulous, but Tereza was creative.Cs: S jejími nápady by mohla být schůzka zajímavější.En: With her ideas, the meeting could be more interesting.Cs: Večer před svatým Václavem byla Praha živá.En: The evening before St. Václav, Praha was lively.Cs: Slavnostní atmosféra prolnula s pracovním prostředím.En: The festive atmosphere mixed with the working environment.Cs: Tereza navrhla, aby šli ven na chvíli vydechnout.En: Tereza suggested they go out for a break.Cs: Jan váhal, ale Marek a Tereza ho přesvědčili.En: Jan hesitated, but Marek and Tereza persuaded him.Cs: Chůze po Karlově mostě a pohled na večerní Prahu mu pomohly najít klid.En: Walking across the Karlův most and looking at the evening Praha helped him find peace.Cs: Ráno nastal den prezentace.En: Morning came, and it was the day of the presentation.Cs: Konferenční místnost vypadala impozantně.En: The conference room looked impressive.Cs: Skleněná stěna poskytovala pohled na podzimní stromy venku.En: A glass wall provided a view of the autumn trees outside.Cs: Klienti byli očekávání.En: The clients were expected.Cs: Jan stál uprostřed místnosti, Marek a Tereza seděli po stranách.En: Jan stood in the middle of the room, Marek and Tereza sat on the sides.Cs: Začal.En: He began.Cs: Používal své poznámky od Marka, ale pak, když klienti začali klást nečekané otázky, Jan pocítil vlnu nervozity.En: He used Marek's notes, but then when the clients started asking unexpected questions, Jan felt a wave of nervousness.Cs: Pohlédl na Terezu, která přikývla povzbudivě.En: He looked at Tereza, who nodded encouragingly.Cs: Rozhodl se smíchat svůj původní plán s jejími návrhy.En: He decided to mix his original plan with her suggestions.Cs: Byl čas riskovat.En: It was time to take a risk.Cs: „Možná bychom mohli uvažovat kreativitněji,“ navrhl Jan.En: "Maybe we could think more creatively," suggested Jan.Cs: Jeho hlas byl stále jistější, jak Tereziny nápady včleňoval do strukturované prezentace.En: His voice became more confident as he incorporated Tereza's ideas into the structured presentation.Cs: Klienti se začali usmívat.En: The clients began to smile.Cs: Bylo vidět, že je zaujaly možnosti, o kterých Jan hovořil.En: It was clear they were intrigued by the possibilities Jan was discussing.Cs: Schůzka skončila úspěchem.En: The meeting ended in success.Cs: Klienti byli spokojení a Marek Jánovi potřásl rukou s uznáním.En: The clients were satisfied, and Marek shook Jan's hand with recognition.Cs: Jan cítil, že udělal správné rozhodnutí.En: Jan felt he had made the right decision.Cs: "Dobře jsi to zvládl," pochválila ho Tereza.En: "You handled it well," praised Tereza.Cs: Jan se naučil důvěřovat nejen sobě, ale také svému týmu.En: Jan learned to trust not only himself but also his team.Cs: Věděl, že je důležité být otevřený novým nápadům.En: He knew it was important to be open to new ideas.Cs: Cítil se silnější a odhodlanější než kdy předtím.En: He felt stronger and more determined than ever before.Cs: Ačkoliv začátek byl těžký, skončilo to lépe, než si dovedl představit.En: Although the beginning was difficult, it ended better than he could have imagined. Vocabulary Words:...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Love and Inspiration on Prague's Magical Bridge
    Sep 13 2025
    Fluent Fiction - Czech: Love and Inspiration on Prague's Magical Bridge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-09-13-22-34-02-cs Story Transcript:Cs: Na Karlově mostě v Praze se scházelo zvláštní kouzlo.En: On the Karlově mostě in Praze, there was a special magic gathering.Cs: Mezi starobylými sochami a podzimními listy, které se snášely k zemi, se ozývala melodie kytary.En: Among the ancient statues and autumn leaves falling to the ground, the melody of a guitar could be heard.Cs: Hráč uprostřed mostu lákal kolemjdoucí svou hudbou.En: A player in the middle of the bridge was enchanting passersby with his music.Cs: Jedním z těchto kolemjdoucích byla Jitka, mladá aspirující architektka.En: One of these passersby was Jitka, a young aspiring architect.Cs: Přišla z malého města hledat inspiraci ve městě plném historie a krásy.En: She came from a small town to seek inspiration in a city full of history and beauty.Cs: Na stejném místě stál Václav, historik, který potřeboval utéct od monotónie práce v muzejním archivu.En: At the same place stood Václav, a historian who needed to escape from the monotony of working in a museum archive.Cs: Pozoroval ruch na mostě, lidé přecházeli, turisté se zastavovali a užívali si podzimní atmosféru.En: He observed the hustle on the bridge, people passing by, tourists stopping and enjoying the autumn atmosphere.Cs: Hudba vytvářela romantický akord mezi oběma břehy Vltavy.En: The music created a romantic chord between the two banks of the Vltavy.Cs: Jitka a Václav se potkali náhodou, když si oba našli kytaristovo vystoupení.En: Jitka and Václav met by chance when they both found the guitarist's performance.Cs: Jitce zářily oči, když poslouchala.En: Jitka's eyes sparkled as she listened.Cs: Přemýšlela o strukturách mostu a o městě, které se před ní otevíralo jako nekonečné plátno.En: She thought about the structures of the bridge and the city that opened up before her like an endless canvas.Cs: Václav si všiml jejího zaujetí a rozpačitě se na ni usmál.En: Václav noticed her fascination and shyly smiled at her.Cs: „Je to krásné, že?En: "It's beautiful, isn't it?"Cs: “ oslovil ji Václav.En: Václav addressed her.Cs: Jitka, trochu překvapená, kývla.En: Jitka, a bit surprised, nodded.Cs: „Ano, je to úžasné místo.En: "Yes, it's an amazing place.Cs: Celá Praha je úžasná.En: All of Praha is amazing."Cs: “Začali si povídat o historii mostu a významu Prahy.En: They started talking about the history of the bridge and the significance of Praha.Cs: Jitka váhala mezi svou vášní pro architekturu a touhou najít nové přátele v tomto kouzelném městě.En: Jitka hesitated between her passion for architecture and her desire to make new friends in this magical city.Cs: Václav zase bojoval s obavami z otevření se někomu novému, ale Jitčina nadšená energie ho přitahovala.En: Václav, on the other hand, struggled with fears of opening up to someone new, but Jitka's enthusiastic energy attracted him.Cs: Jejich rozhovor proudil, jako by se znali léta.En: Their conversation flowed as if they had known each other for years.Cs: Sdíleli příběhy o minulosti i sny o budoucnosti.En: They shared stories about the past and dreams about the future.Cs: Najednou pocítili, že je spojuje něco víc než jen současnost na mostě.En: Suddenly, they felt that something more than just the present moment on the bridge connected them.Cs: Byli dva lidé toužící po něčem novém, po propojení s historií, městem a možná i jeden s druhým.En: They were two people longing for something new, for a connection with history, the city, and perhaps even with each other.Cs: „Nechtěla byste zajít na kávu?En: "Would you like to go for coffee?"Cs: “ navrhl nesměle Václav, když se slunce začalo sklánět k horizontu.En: Václav suggested shyly as the sun began to dip toward the horizon.Cs: Jitka se usmála.En: Jitka smiled.Cs: „Ráda.En: "I'd love to.Cs: Můžeme prozkoumat ještě další kousek Prahy.En: We can explore another part of Praha."Cs: “Tak spolu odešli z mostu, obklopeni melodií podzimního dne.En: So together they left the bridge, surrounded by the melody of an autumn day.Cs: Jitka objevila, že život je o víc než jen o kariéře – je i o lidech, které na své cestě potkáme.En: Jitka discovered that life is about more than just a career—it's about the people we meet along the way.Cs: Václav našel odvahu otevřít své srdce, když našel někoho, kdo tu jeho vášeň pro město sdílí.En: Václav found the courage to open his heart when he found someone who shared his passion for the city.Cs: A Karlův most se stal místem nových začátků.En: And Karlův most became a place of new beginnings. Vocabulary Words:gathering: scházelostatues: sochamienchanting: lákataspiring: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire