Épisodes

  • Navigating the Snowy Glitch: A High-Tech Christmas Save
    Dec 5 2025
    Fluent Fiction - Czech: Navigating the Snowy Glitch: A High-Tech Christmas Save Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-05-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: V zasněženém městě plném technologií, zvaném High-Tech City, se chystaly vánoční oslavy.En: In the snow-covered city full of technology, called High-Tech City, Christmas celebrations were being prepared.Cs: Tohle město bylo známé svým pokročilým systémem dopravy, ve kterém byly všechny vozy automatizované.En: This city was known for its advanced transportation system, in which all the vehicles were automated.Cs: Krásná světla zdobila každou ulici, a náměstí plné lidí bylo pokryté třpytivým sněhem.En: Beautiful lights adorned every street, and the square full of people was covered with sparkling snow.Cs: Jiří byl šikovný softwarový inženýr.En: Jiří was a skilled software engineer.Cs: Jeho práce byla důležitá, ale on měl teď důležitější úkol.En: His job was important, but now he had a more crucial task.Cs: Objevil chybu v systému městské dopravy.En: He discovered a bug in the city's transport system.Cs: Věděl, že během vánočního festivalu by tahle chyba mohla způsobit chaos.En: He knew that during the Christmas festival, this bug could cause chaos.Cs: Festival měl začít za dva dny a Jiří nemohl dopustit, aby se stala nějaká nehoda.En: The festival was set to begin in two days and Jiří could not let any accident happen.Cs: "Musíme to opravit," řekl Jiří, když se večer sešel s Pavlem a Evou.En: "We have to fix it," said Jiří when he met with Pavel and Eva in the evening.Cs: Pavel byl jeho kolega z práce, a Eva jeho dobrá kamarádka ze školy.En: Pavel was his colleague from work, and Eva was his good friend from school.Cs: Jiří vysvětlil problém svým přátelům.En: Jiří explained the problem to his friends.Cs: Pavel přemýšlel, zamračený, a Eva se snažila najít jiná řešení.En: Pavel thought deeply, frowning, while Eva tried to find alternative solutions.Cs: "I když jsou technické překážky a nadřízení nás nechtějí poslouchat, musíme se pokusit," dodal Jiří rozhodně.En: "Even though there are technical obstacles and the superiors don't want to listen to us, we have to try," added Jiří firmly.Cs: Bylo rozhodnuto.En: A decision was made.Cs: Zbývala jedna možnost – obejít protokoly a pracovat v noci.En: There was one option left – to bypass the protocols and work at night.Cs: Večer přešel v noc, a Jiří, Pavel a Eva tvrdě pracovali u počítačů.En: Evening turned into night, and Jiří, Pavel, and Eva worked hard at the computers.Cs: Snažili se najít, kde v kódu chyba vznikla a jak ji můžou opravit.En: They tried to find where in the code the bug arose and how they could fix it.Cs: Venku stále padal sníh, ale v kanceláři bylo teplo a vzrušení.En: Outside, the snow continued to fall, but inside the office, it was warm and exciting.Cs: Konečně, po hodinách úsilí, Pavel našel chybu.En: Finally, after hours of effort, Pavel found the bug.Cs: "Tady to je!"En: "Here it is!"Cs: vykřikl nadšeně.En: he exclaimed excitedly.Cs: S pomocí Evy Jiří updatoval systém.En: With Eva's help, Jiří updated the system.Cs: Úpravy byly úspěšné, ale museli se ujistit, že jsou zcela funkční.En: The updates were successful, but they had to ensure they were completely functional.Cs: V den festivalu, když se město začalo plnit lidmi a automobily plynule projížděly náměstím, byl Jiří nervozní.En: On the day of the festival, when the city began to fill with people and cars smoothly drove through the square, Jiří was nervous.Cs: Ale v momentě, kdy problém měl udeřit, nic se nestalo.En: But the moment the problem was expected to strike, nothing happened.Cs: Systém byl stabilní, a festival mohl bez problémů pokračovat.En: The system was stable, and the festival could continue without any issues.Cs: Stál v davu se svými přáteli a sledoval, jak se lidé radují a užívají si slavnosti.En: He stood in the crowd with his friends, watching people rejoice and enjoy the festivities.Cs: Jiří cítil uspokojení.En: Jiří felt contentment.Cs: Úspěšně splnil úkol, ochránil město a jeho obyvatelé si užívali krásného večera.En: He had successfully completed the task, protected the city, and its residents enjoyed a beautiful evening.Cs: Nyní Jiří věděl, jak důležité je důvěřovat svým instinktům a spoléhat na přátele.En: Now Jiří knew how important it is to trust his instincts and rely on friends.Cs: Vánoční světla zářila a on poznal sílu spolupráce a přátelství.En: The Christmas lights were shining, and he realized the power of collaboration and friendship.Cs: A tak v srdci zimy, ve světle technologií a vánočních oslav, se Jiří cítil šťastný a naplněný.En: And so, in the heart of winter, in the ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Healing Bonds: A Family Reunited in Winter's Embrace
    Dec 4 2025
    Fluent Fiction - Czech: Healing Bonds: A Family Reunited in Winter's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-04-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Jakub stál před velkou skleněnou stěnou nemocnice a díval se ven na padající sníh.En: Jakub stood in front of the large glass wall of the hospital, looking out at the falling snow.Cs: Byla zima a chlad pronikal nejen do těla, ale i do duše.En: It was cold, and the chill seeped into not just the body but the soul as well.Cs: Čekal na Terezu.En: He was waiting for Tereza.Cs: Doufal, že přijde.En: He hoped she would come.Cs: Potřebovali ji.En: They needed her.Cs: Radek potřeboval celou rodinu.En: Radek needed the whole family.Cs: V nemocnici panoval shon a ruch.En: The hospital was bustling with commotion.Cs: Zvuky pípatel a šum sesterských kroků doplňovaly atmosféru zimního nemocničního oddělení.En: The beeping sounds and the murmur of nurses' footsteps added to the atmosphere of the winter hospital ward.Cs: Všude byl cítit dezinfekční prostředek.En: The scent of disinfectant was everywhere.Cs: Z Adventu si Jakub pamatoval klid a vůni svíček, ne nemocniční sterilitu.En: From Advent, Jakub remembered calmness and the smell of candles, not the sterility of a hospital.Cs: Radek ležel na lůžku, napojený na přístroje.En: Radek lay on the bed, connected to machines.Cs: Nemoc ho překvapila stejně jako jeho sourozence.En: The illness had taken him by surprise, just as it had his siblings.Cs: Stále si pamatoval, jak se cítil pozadu za Jakubem a Terezou.En: He still remembered how he felt overshadowed by Jakub and Tereza.Cs: Teď byl středem jejich pozornosti, ale za jakou cenu?En: Now he was the center of their attention, but at what cost?Cs: Konečně se dveře otevřely a do místnosti vešla Tereza.En: Finally, the door opened, and Tereza entered the room.Cs: Rozhlédla se kolem, její tvář byla napjatá.En: She looked around, her face tense.Cs: Měli za sebou roky nevyřešených sporů.En: They had years of unresolved disputes behind them.Cs: "Jak jsi mohl tolik let ignorovat naše problémy?"En: "How could you ignore our problems for so many years?"Cs: uhodila na Jakuba.En: she lashed out at Jakub.Cs: "Terezo, není čas na hádky.En: "Terezo, this is not the time for arguments.Cs: Radek nás potřebuje teď," řekl Jakub a snažil se zůstat klidný.En: Radek needs us now," said Jakub, trying to remain calm.Cs: V jeho hlase byl slyšet promíchaný strach s odhodláním.En: His voice was a mix of fear and determination.Cs: Radek na lůžku slabě usmál.En: Radek gave a faint smile from the bed.Cs: "Jsme tu všichni.En: "We are all here.Cs: To je to důležité," řekl tichým hlasem.En: That's what's important," he said in a soft voice.Cs: Tereza se podívala na svého mladšího bratra a její pohled změkl.En: Tereza looked at her younger brother, and her expression softened.Cs: Proti své vůli musela uznat, že její starší bratr měl pravdu.En: Against her will, she had to admit that her older brother was right.Cs: Pomalu k němu přistoupila a objala ho.En: Slowly, she approached him and embraced him.Cs: "Máš pravdu, jsem tu pro tebe, Radku."En: "You're right, I'm here for you, Radku."Cs: Chvíli mlčeli.En: They were silent for a moment.Cs: Jakub sledoval, jak se led mezi nimi taje.En: Jakub watched as the ice between them melted.Cs: "Myslel jsem, že jsme rodina.En: "I thought we were a family.Cs: Nevěděl jsem, jak moc jsem vás potřeboval, dokud jsme nebyli takhle rozděleni," přiznal Jakub.En: I didn't know how much I needed you until we were divided like this," admitted Jakub.Cs: Radek zatím ležel tiše, jeho stav byl kritický, ale bojoval.En: Meanwhile, Radek lay quietly, his condition was critical, but he fought on.Cs: Viděl své sourozence a cítil se konečně přijímaný takový, jaký je.En: He saw his siblings and finally felt accepted for who he is.Cs: Po několika napjatých hodinách a řadě lékařských vyšetření, které všichni strávili v pokoji, se dveře otevřely a lékař přinesl zprávu.En: After several tense hours and a series of medical examinations, which they all spent in the room, the door opened, and a doctor brought news.Cs: "Radek bude v pořádku.En: "Radek will be fine.Cs: Je silný."En: He's strong."Cs: Ta slova byla jako lék sama o sobě.En: Those words were like medicine in themselves.Cs: Tereza vzdychla úlevou a Jakub se konečně usmál.En: Tereza sighed with relief, and Jakub finally smiled.Cs: Byla to nečekaná záchvala radosti v srdečném objetí zimní noci.En: It was an unexpected surge of joy in the heartwarming embrace of a winter night.Cs: Jakub se naučil, že rodina je víc než jen odpovědnost.En: Jakub learned that family is more than just a responsibility.Cs: Pro Terezu bylo odpuštění klíčem k novému začátku.En: For Tereza, forgiveness was the key to a new ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Healing Harmonies: A Heartwarming Hospital Christmas
    Dec 4 2025
    Fluent Fiction - Czech: Healing Harmonies: A Heartwarming Hospital Christmas Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-04-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: V nemocnici svítily vánoční světla.En: In the hospital, the Christmas lights glowed.Cs: Na každém oddělení visely girlandy, a vzduchem se neslo tiché dunění koled.En: Garlands hung in every ward, and the soft rumble of carols filled the air.Cs: Zima letos přišla brzy, ale v nemocnici bylo teplo.En: Winter had come early this year, but it was warm inside the hospital.Cs: V hale pacientů a návštěvníků pulzoval rej lidí.En: A throng of people pulsed through the lobby of patients and visitors.Cs: Jana stála u dětského oddělení.En: Jana stood by the children's ward.Cs: Právě dokončila směnu.En: She had just finished her shift.Cs: Její mysl ještě byla u pacientů, ale teď měla jiný úkol.En: Her mind was still on the patients, but now she had another task.Cs: Kdysi dávno pro ni byly Vánoce časem radosti, ale po nedávném neštěstí se snažila udržet city pod kontrolou.En: Once upon a time, Christmas had been a time of joy for her, but after a recent tragedy, she tried to keep her emotions in check.Cs: Jana se zastavila před pokojem číslo tři.En: Jana stopped in front of room number three.Cs: Zaklepala a vstoupila.En: She knocked and entered.Cs: V místnosti seděla Tereza s novorozeným synem v náručí.En: In the room, Tereza sat with her newborn son in her arms.Cs: „Jé, Jano, to jsi ty!“ zvolala Tereza.En: “Oh, Jana, it's you!” exclaimed Tereza.Cs: Marek seděl na židli vedle postele a zvedl pohled od telefonu.En: Marek was sitting on a chair next to the bed and looked up from his phone.Cs: „Dobrý den,“ pozdravil.En: “Hello,” he greeted.Cs: Usadili se kolem postele a hovořili o ničem a o všem.En: They settled around the bed and chatted about this and that.Cs: Marek dokončoval přesun do města.En: Marek was completing his move to the city.Cs: Cítil se osamělý, ale také zvědavý.En: He felt lonely but also curious.Cs: „Slyšel jsem, že nemocniční sbor má letos vystoupení,“ řekl Marek, přičemž se otočil k Janě.En: “I heard that the hospital choir has a performance this year,” Marek said, turning to Jana.Cs: Ta se nervózně usmála.En: She smiled nervously.Cs: Chtěla se k nim připojit a podpořit Terezu, ale zároveň se bála.En: She wanted to join them and support Tereza, but she was also afraid.Cs: Minulost ji stále pronásledovala.En: The past still haunted her.Cs: Ale když některá z přítelkyň upozornila na příležitost připojit se k sboru, rozhodla se to zkusit.En: But when one of her friends pointed out the opportunity to join the choir, she decided to give it a try.Cs: Byla to výzva, ale zároveň naděje na nový začátek.En: It was a challenge, but also a hope for a new beginning.Cs: Večer koled znamenal pro nemocnici sváteční atmosféru.En: The evening of carols meant a festive atmosphere for the hospital.Cs: Hala byla naplněna lidmi.En: The lobby was filled with people.Cs: Marek, rozhodnutý, vstoupil dovnitř a zůstal stát u vchodu.En: Marek, determined, walked in and stood by the entrance.Cs: Jana ho zpozorovala přes dav.En: Jana spotted him through the crowd.Cs: Ucítila v nitru zahřátí.En: She felt a warming inside her.Cs: Když sbor dozněl a aplaus utichl, Jana se prodrala davem k Markovi.En: When the choir finished and the applause faded, Jana pushed through the crowd to Marek.Cs: Jejich pohledy se setkaly a obloha za okny vířila sněhem.En: Their eyes met, and the snow swirled outside the windows.Cs: „Jsem ráda, že jsi přišel,“ řekla tiše.En: “I'm glad you came,” she said quietly.Cs: Marek se usmál.En: Marek smiled.Cs: „Jsem rád, že jsem tě našel.“ Rozhovor mezi nimi plynul lehce a spontánně.En: “I'm glad I found you.” Their conversation flowed easily and spontaneously.Cs: Zasněžená ulice a světla kolem dodala okamžiku kouzlo.En: The snowy street and the lights around added magic to the moment.Cs: Vyměnili si telefonní čísla a domluvili se, že se sejdou na vánočním trhu.En: They exchanged phone numbers and agreed to meet at the Christmas market.Cs: Marek se cítil více propojen s městem, plný naděje a očekávání.En: Marek felt more connected to the city, full of hope and anticipation.Cs: Jana našla v sobě odvahu otevřít své srdce novým možnostem.En: Jana found the courage to open her heart to new possibilities.Cs: A nemocnice, s osvětlenými okny, dál bzučela v rytmu předvánočního shonu, zářící svými příběhy jako miliarda malých světel.En: And the hospital, with its illuminated windows, continued to buzz in the rhythm of the pre-Christmas rush, shining with its stories like a billion little lights. Vocabulary Words:glowed: svítilygarlands: girlandyward: odděleníthrong: rejpulsed: ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Finding Magic at the Pražský Christmas Market
    Dec 3 2025
    Fluent Fiction - Czech: Finding Magic at the Pražský Christmas Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-03-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Pražský vánoční trh byl jako z pohádky.En: The Pražský Christmas market was like something out of a fairy tale.Cs: Po okolí se třpytily světélka a vůně pečených kaštanů a svařeného vína se mísila ve vzduchu.En: Lights glittered around, and the scent of roasted chestnuts and mulled wine mingled in the air.Cs: Mezi dřevěnými stánky se proplétali Karel a Petra, každý s vlastním cílem.En: Karel and Petra wove among the wooden stalls, each with their own goal.Cs: Karel, s tvůrčí duší umělce, měl dnes před sebou důležitý úkol.En: Karel, with the soul of an artist, had an important task ahead of him today.Cs: Chtěl najít něco zvláštního pro Petru.En: He wanted to find something special for Petra.Cs: Něco, co by vystihovalo jejich dlouholeté přátelství.En: Something that would embody their long-standing friendship.Cs: Ovšem jeho váhavá povaha mu to neulehčovala.En: However, his hesitant nature didn’t make it easy.Cs: Zastavoval se u každého stánku, hledal inspiraci.En: He stopped at every stall, searching for inspiration.Cs: Petra, praktická a energická, měla jasný plán.En: Petra, practical and energetic, had a clear plan.Cs: Chtěla nakupování rychle vyřídit, aby mohla doma připravit vše na vánoční večeři.En: She wanted to get the shopping done quickly so she could prepare everything at home for Christmas dinner.Cs: Když se otočila zjistit, kam se Karel ztratil, uviděla ho zkoumat další výrobky u stánku.En: When she turned to see where Karel had gone, she saw him examining more products at a stall.Cs: „Karel, musíme pokračovat,“ pokoušela se být trpělivá.En: "Karel, we need to keep going," she tried to be patient.Cs: Ale Karel mávnul rukou, jako by říkal, že potřebuje ještě chvíli.En: But Karel waved his hand as if saying he needed a little more time.Cs: Mezi davy lidé, kteří se smáli a zpívali koledy, měl Karel pocit, že nemůže najít nic, co by bylo dost dobré.En: Among the crowds of people, who were laughing and singing carols, Karel felt he couldn't find anything that was good enough.Cs: Jen zřídka něco dokázal koupit bez váhání.En: Rarely could he buy anything without hesitation.Cs: Tentokrát si však řekl, že musí důvěřovat svým pocitům.En: This time, however, he told himself he had to trust his feelings.Cs: U jednoho stánku spatřil malý dřevěný ornament, ručně vyřezaný místním řemeslníkem.En: At one stall, he spotted a small wooden ornament, hand-carved by a local artisan.Cs: Karel se rozhodl.En: Karel decided.Cs: Ornament byl krásný, jemně vyřezávaný, a cítil, že to je ono.En: The ornament was beautiful, finely carved, and he felt it was the one.Cs: Prosté, a přesto plné citu.En: Simple, yet full of emotion.Cs: Petra, která si uvědomila, jak je pro Karla důležitý, dala mu čas.En: Petra, realizing how important this was for Karel, gave him time.Cs: Pomalu procházela mezi stánky.En: She slowly walked through the stalls.Cs: Nakonec si řekla, že nemá spěchat.En: In the end, she thought there was no need to rush.Cs: Karel pro ni vybírá s láskou.En: Karel was choosing for her with love.Cs: Najednou se ztratili z dohledu.En: Suddenly, they lost sight of each other.Cs: Karel pocítil paniku, srdce mu bušilo.En: Karel felt panic, his heart pounding.Cs: Celý trh se zdál být najednou větší a nejasnější.En: The whole market suddenly seemed larger and more confusing.Cs: Pak uviděl velký vánoční strom uprostřed náměstí.En: Then he saw the big Christmas tree in the middle of the square.Cs: A tam stála Petra, usmála se, když spatřila Karla, který se s radostí k ní prodíral.En: And there stood Petra, smiling when she saw Karel making his way toward her with joy.Cs: Karel jí podal ornament s nesmělým úsměvem.En: Karel handed her the ornament with a shy smile.Cs: „Je pro tebe,“ řekl.En: "It's for you," he said.Cs: „Připomíná mi to náš vztah.En: "It reminds me of our relationship.Cs: Jednoduchý, ale jedinečný.En: Simple, but unique."Cs: “Petra obrátila ornament v rukou, obdivovala detaily.En: Petra turned the ornament in her hands, admiring the details.Cs: Byla dojatá.En: She was touched.Cs: „Je krásný, Karle.En: "It's beautiful, Karle.Cs: Děkuju ti.En: Thank you."Cs: “Když odcházeli z trhu, sníh se začal jemně snášet, a oni sdíleli chvíli, která se nedala vyjádřit slovy.En: As they left the market, snow began to gently fall, and they shared a moment that couldn't be expressed in words.Cs: Karel se naučil věřit svým pocitům, a Petra pochopila, jak moc záleží na trpělivosti a srdci ve věcech, které dáváme.En: Karel learned to trust his feelings, and Petra understood the ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Finding Courage: Vojta's First American Christmas Adventure
    Dec 3 2025
    Fluent Fiction - Czech: Finding Courage: Vojta's First American Christmas Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-03-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Vojta stál na okraji zasněženého lesa.En: Vojta stood on the edge of the snow-covered forest.Cs: Nad ním se tyčily majestátní Rocky Mountains.En: Above him towered the majestic Rocky Mountains.Cs: Byla zima a studený vítr šlehal jeho tvář.En: It was winter and the cold wind whipped against his face.Cs: Byl po pás ve sněhu, zatímco se škola chystala na odpolední hry na sněhu.En: He was waist-deep in snow, while the school was getting ready for the afternoon snow games.Cs: Okolo něj zaslechl smích svých spolužáků, ale jeho myšlenky byly jinde.En: Around him, he heard the laughter of his classmates, but his thoughts were elsewhere.Cs: Vojta, tichý student, který nedávno dorazil do Ameriky z České republiky, měl rád svoje první Vánoce v nové zemi.En: Vojta, a quiet student who had recently arrived in America from the Czech Republic, was enjoying his first Christmas in the new country.Cs: Jeho srdce však toužilo po klidu, aby mohl kreslit hory.En: However, his heart longed for peace so he could draw the mountains.Cs: Nikdy nikomu ze své nové školy neukázal své kresby, bál se, co by si mysleli.En: He had never shown his drawings to anyone at his new school, fearing what they might think.Cs: Chlapci, jako je Lukas, byli oblíbení a sebevědomí, což Vojta obdivoval, ale zároveň se cítil mimo jejich společnost.En: Boys like Lukas were popular and confident, which Vojta admired, but at the same time, he felt out of place in their company.Cs: „Pojď, Vojto!En: “Come on, Vojta!Cs: Hraje se koulovačka!“ zavolal Lukas z dálky.En: We’re playing snowball fight!” Lukas called from afar.Cs: Bylo lákavé připojit se ke skupině, ale Vojta cítil, že ten den musí udělat něco jiného.En: It was tempting to join the group, but Vojta felt he had to do something else that day.Cs: Něco, co by ho mohlo posunout vpřed.En: Something that could move him forward.Cs: Rozhodl se najít klidné místo a kreslit.En: He decided to find a quiet spot and draw.Cs: Proklouzl mezi smrky a našel malý palouček.En: He slipped between the spruces and found a small clearing.Cs: Rozložil si blok a začal kreslit.En: He set up his sketchpad and started drawing.Cs: Tužka klouzala po papíře a před jeho očima se zjevily zasněžené vrcholky.En: The pencil glided across the paper, and snowy peaks appeared before his eyes.Cs: Přestože ho mrazilo, kreslení ho zanechalo v teple a klidu.En: Although he felt the chill, drawing left him feeling warm and at peace.Cs: „Wow, to je nádherné!“ ozval se hlas za ním.En: “Wow, that’s beautiful!” a voice sounded behind him.Cs: Vojta se otočil a uviděl Anetu, spolužačku, která se přišla podívat.En: Vojta turned and saw Aneta, a classmate who had come to take a look.Cs: „To jsi udělal ty?“ usmála se.En: “Did you do this?” she smiled.Cs: Vojta přikývl.En: Vojta nodded.Cs: „Bojím se, že to není dost dobré,“ přiznal.En: “I’m afraid it’s not good enough,” he admitted.Cs: „Je to úžasné.En: “It’s amazing.Cs: Vážně máš talent,“ ocenila Aneta.En: You really have talent,” Aneta appreciated.Cs: „Můžu se připojit?En: “Can I join you?Cs: Mám ráda kreslení.“ Vojta byl zaskočen její laskavostí.En: I like drawing.” Vojta was taken aback by her kindness.Cs: O chvíli později seděli vedle sebe a Vojta se poprvé necítil sám.En: A moment later, they sat side by side, and for the first time, Vojta didn't feel alone.Cs: Povídali si o umění a Aneta povzbudila Vojtu, aby se nebál sdílet své dílo.En: They talked about art, and Aneta encouraged Vojta not to be afraid to share his work.Cs: Tím, že odložil svůj strach, Vojta našel odvahu opustit svoji ulitu.En: By setting aside his fear, Vojta found the courage to come out of his shell.Cs: Když se pak vrátili ke skupině, nebyl už jen tichý pozorovatel.En: When they returned to the group, he was no longer just a silent observer.Cs: Díky Anetě získal nový přátelský vztah a pocit jistoty.En: Thanks to Aneta, he gained a new friendship and a sense of confidence.Cs: Přitom znovu zazněla otázka: „Připojíš se k nám?“ „Proč ne?“ odpověděl tentokrát Vojta s úsměvem.En: And again the question came: “Will you join us?” “Why not?” Vojta replied with a smile this time.Cs: A tak se připojil ke koulovačce s nově nabytou odvahou a přáteli po boku, a pocit slabosti a strachu byl pryč.En: And so he joined the snowball fight with newfound courage and friends by his side, the feeling of weakness and fear was gone.Cs: Honosné Rocky Mountains se tyčily na obzoru a pro Vojtu symbolizovaly jeho vlastní cestu.En: The majestic Rocky Mountains loomed on the horizon, ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Ambition on Karlův Most: A Tale of Team Triumph
    Dec 2 2025
    Fluent Fiction - Czech: Ambition on Karlův Most: A Tale of Team Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-02-23-34-01-cs Story Transcript:Cs: Na Karlově mostě byl klidný zimní večer.En: On Karlův most, it was a calm winter evening.Cs: Sníh jemně pokrýval staré kameny a světla z vánočních trhů odrážela měkký zlatavý třpyt všude kolem.En: Snow gently covered the old stones and the lights from the Christmas markets reflected a soft golden shimmer all around.Cs: Jakub a Miroslav spěchali přes most zpět do kanceláře.En: Jakub and Miroslav hurried across the bridge back to the office.Cs: Byla už tma, ale oni pořád nemohli přestat přemýšlet o projektu, který měl být dokončen do Vánoc.En: It was already dark, yet they couldn't stop thinking about the project that was supposed to be completed by Christmas.Cs: Jakub, mladý a ambiciózní analytik, spatřoval v tomto projektu příležitost k povýšení.En: Jakub, a young and ambitious analyst, saw an opportunity for promotion in this project.Cs: "Musíme to zvládnout, Miroslave," pronesl s nadějí v hlase.En: "We have to make it work, Miroslav," he said with hope in his voice.Cs: Miroslav, zkušený manažer, přikývl.En: Miroslav, an experienced manager, nodded.Cs: "To zvládneme, ale musíme být opatrní s daty."En: "We will, but we have to be careful with the data."Cs: Věděl, že Jakub má talent, ale mladík potřeboval vést.En: He knew that Jakub had talent, but the young man needed guidance.Cs: Data, se kterými pracovali, vykazovala nesrovnalosti.En: The data they were working with showed inconsistencies.Cs: V jejich kanceláři, v centru Prahy, voněla káva a na stole ležely hromady papírů.En: In their office, in the center of Praha, the smell of coffee filled the air and piles of papers lay on the table.Cs: Čas se krátil a projekt byl stále v komplikacích.En: Time was running out, and the project was still facing complications.Cs: Jakub navrhl nový smělý přístup, který by mohl zachránit situaci, nebo vše zkomplikovat.En: Jakub proposed a bold new approach that could either save the situation or complicate everything.Cs: "Je to risk," varoval Miroslav, ale viděl Jakubovu odhodlanost.En: "It's a risk," warned Miroslav, but he saw Jakub's determination.Cs: V den prezentace, když se objevily poslední úpravy, Jakub zjistil, že chybí kritická data.En: On the day of the presentation, when last-minute adjustments appeared, Jakub discovered that critical data was missing.Cs: Nervozita byla znatelná.En: Nervousness was palpable.Cs: Vánoce byly za dveřmi a atmosféra Prahy podporovala napětí i naději.En: Christmas was just around the corner, and the atmosphere in Praha fueled both tension and hope.Cs: Miroslav, klidný jako vždy, vzal telefon a obvolal svého starého kontaktu.En: Miroslav, calm as always, took the phone and called an old contact.Cs: Snaha se vyplatila.En: The effort paid off.Cs: Data dorazila přesně včas, aby je mohli zařadit do prezentace.En: The data arrived just in time for them to include it in the presentation.Cs: Jakubovi se ulevilo, prezentace proběhla úspěšně.En: Jakub felt relieved, and the presentation went successfully.Cs: "Děkuji, Miroslave.En: "Thank you, Miroslav.Cs: Bez tebe bych to nezvládl."En: I couldn't have done it without you."Cs: Miroslav se pousmál.En: Miroslav smiled.Cs: "Byl jsi odvážný, Jakube.En: "You were brave, Jakub.Cs: Ale pamatuj, s dobrým týmem se zvládne vše."En: But remember, with a good team, anything can be accomplished."Cs: Když projekt skončil, Jakub pochopil, že načasování, pomoc druhých a správná rozhodnutí jsou klíčem k úspěchu.En: When the project ended, Jakub understood that timing, the help of others, and the right decisions are the key to success.Cs: Přesně tak, jak byly klíčem k rozsvícení vánočních světel na Karlově mostě.En: Just like they are the key to lighting up the Christmas lights on Karlův most.Cs: Z toho dne si Jakub odnesl víc než jen zkušenost - pochopil skutečnou hodnotu spolupráce.En: From that day, Jakub took away more than just experience - he understood the true value of collaboration. Vocabulary Words:calm: klidnýgently: jemněshimmer: třpythurried: spěchaliambitious: ambiciózníopportunity: příležitostpromotion: povýšenínodded: přikývlexperienced: zkušenýinconsistencies: nesrovnalostipiles: hromadycomplications: komplikacebold: smělýapproach: přístuprisk: riskdetermination: odhodlanostadjustments: úpravycritical: kritickánervousness: nervozitapalpable: znatelnátension: napětícalm: klidnýeffort: snaharelieved: ulevilosuccessfully: úspěšněbrave: odvážnýaccomplished: zvládnetiming: načasováníguidance: vésttrue value: skutečná hodnota
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Venturing Through Ghostly Gales to Unravel a Winter Mystery
    Dec 2 2025
    Fluent Fiction - Czech: Venturing Through Ghostly Gales to Unravel a Winter Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-02-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Studený vítr svištěl mezi zasněženými stromy Bohemského lesa, když se tři postavy brodily sněhem k ukrytému Chrámu.En: The cold wind howled through the snow-covered trees of the Bohemský les as three figures trudged through the snow toward the hidden Temple.Cs: Václav vedl cestu s mapou v ruce, Petra za ním těsně sledovala s poznámkovým blokem a Ondra rozzřejmě tiskl k sobě batoh s teplými vrstvami oblečení.En: Václav led the way with a map in hand, Petra closely following with a notebook, while Ondra was holding tightly to his backpack filled with warm layers of clothing.Cs: Chrám byl pokrytý sněhem a ledem, jeho starobylé stěny skrývaly tajemství starodávných časů.En: The Temple was covered in snow and ice, its ancient walls hiding secrets from ancient times.Cs: „Tady je to,“ ukázal Václav na kamenný vchod.En: "Here it is," Václav pointed to the stone entrance.Cs: „Musíme být opatrní. Legenda říká, že chrám stráží duchové.“En: "We must be careful. Legend says the temple is guarded by spirits."Cs: Petra zaznamenávala každý jeho pohyb.En: Petra was recording his every move.Cs: „Může to být příběh, který hledám,“ usmála se nadšeně.En: "This might be the story I'm looking for," she smiled excitedly.Cs: Jakub, obezřetný, skládal dřevo na oheň poblíž vchodu.En: Jakub, cautious, was stacking wood for a fire near the entrance.Cs: „Nezapomínejme, že musíme myslet i na to, jak se odsud dostaneme,“ řekl s obavami v hlase.En: "Let's not forget we need to think about how to get out of here," he said with concern in his voice.Cs: Oni tři se odvážně pustili do temného chrámu.En: The three bravely ventured into the dark temple.Cs: Chodby byly úzké, stěny zdobily tajemné rytiny ztracené v čase.En: The corridors were narrow, and the walls were decorated with mysterious carvings lost in time.Cs: Václav vedl jejich cestu stále hlouběji, doufajíc, že naleznou bájný artefakt.En: Václav led their way deeper, hoping to find the legendary artifact.Cs: Nikdo si však nevšiml, jak venku sílí sněhová bouře.En: No one noticed how the snowstorm outside was getting stronger.Cs: Náhle Petra ukázala kamsi na stěnu.En: Suddenly, Petra pointed somewhere on the wall.Cs: „Podívejte! Symboly!“En: "Look! Symbols!"Cs: Václav přikývl a začal je pečlivě studovat.En: Václav nodded and began to study them carefully.Cs: „Možná nám ukazují cestu k artefaktu.“En: "They might guide us to the artifact."Cs: Ale jak studovali symboly, chodbou se rozezněl podivný šepot.En: But as they studied the symbols, a strange whisper echoed through the corridor.Cs: Jakub, s pohledem upřeným k východu, řekl: „Měli bychom se vrátit. Sníh se hromadí.“En: Jakub, eyes fixed on the exit, said, "We should go back. The snow is piling up."Cs: Václav se neotáčel.En: Václav didn't turn around.Cs: „Musím to dokončit.“En: "I have to finish this."Cs: Podél osiřelých zdí došli do sálku, kde uprostřed ležela starodávná truhla.En: Along the deserted walls, they reached a hall where in the center lay an ancient chest.Cs: Všichni zatajili dech.En: They all held their breath.Cs: Truhla se třpytila a kolem ní tančil jemný světelný třpyt.En: The chest glittered, surrounded by a gentle glow.Cs: „To musí být ONO!“ vykřikl Václav.En: "It must be IT!" shouted Václav.Cs: Petra odhodlaně zapsala vše do svého sešitu.En: Petra determinedly took notes in her notebook.Cs: Opatrně otevřeli truhlu a uvnitř nalezli prastarý artefakt.En: Carefully, they opened the chest and inside found the ancient artifact.Cs: Ale než dokázali plně pochopit jeho účel, začaly svíčky v sále tlumeně zhasínat.En: But before they could fully understand its purpose, the candles in the hall began to dimly extinguish.Cs: Duchové je varovali.En: The spirits were warning them.Cs: Museli rychle jednat.En: They had to act quickly.Cs: Sněhová bouře je zcela odřízla.En: The snowstorm had completely cut them off.Cs: Jakub navrhl vytvořit tunel skrze sníh.En: Jakub suggested creating a tunnel through the snow.Cs: Pracovali společně, navzájem si pomáhali překonat obavy i únavu.En: They worked together, helping each other overcome fears and fatigue.Cs: Náhle se chrámem ozvalo slabé praskání ledu.En: Suddenly, a faint cracking of ice echoed through the temple.Cs: „Rychle!“ vykřikl Václav.En: "Quick!" shouted Václav.Cs: Společnými silami se jim podařilo vykopat únikovou cestu.En: Together, they managed to dig an escape route.Cs: Když se konečně dostali ven, byla obloha čistá a měsíc osvětlující cestu zpět do bezpečí.En: When they finally got out, the sky was clear, ...
    Voir plus Voir moins
    18 min
  • Eco-Friendly Christmas: A Scientist's Quest in Prague
    Dec 1 2025
    Fluent Fiction - Czech: Eco-Friendly Christmas: A Scientist's Quest in Prague Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-01-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Prag se třpytil pod zimním sluncem.En: Prag glistened under the winter sun.Cs: Na náměstí Staroměstské náměstí stály stánky s vánočními ozdobami a lidé se procházeli kolem.En: At náměstí Staroměstské náměstí, stalls with Christmas ornaments stood, and people strolled around.Cs: Luděk, nadšený vědec, šel po Karmelitské ulici.En: Luděk, an enthusiastic scientist, walked down Karmelitská street.Cs: Přijel do Prahy na Mezinárodní summit o změně klimatu.En: He had come to Praha for the International Summit on Climate Change.Cs: Miloval Vánoce a chtěl koupit dárky pro svou rodinu.En: He loved Christmas and wanted to buy gifts for his family.Cs: Ale byly tu problémy.En: But there were problems.Cs: Většina suvenýrů, které viděl, nebyla šetrná k životnímu prostředí.En: Most of the souvenirs he saw were not eco-friendly.Cs: Nebo byly příliš drahé.En: Or they were too expensive.Cs: Luděk chtěl dárky, které by byly udržitelné a smysluplné.En: Luděk wanted gifts that would be sustainable and meaningful.Cs: Byl znepokojený.En: He was worried.Cs: Bylo už skoro poledne, když se rozhodl opustit konferenční centrum.En: It was almost noon when he decided to leave the conference center.Cs: "Zkusím štěstí v menších obchodech," pomyslel si Luděk.En: "I'll try my luck in smaller shops," Luděk thought to himself.Cs: Na druhé straně řeky, v úzkých uličkách Malé Strany, hledal další možnosti.En: On the other side of the river, in the narrow lanes of Malá Strana, he searched for further options.Cs: Chladný vánek mu šimral tvář, ale jeho nadšení ho hřálo.En: A chilly breeze tickled his face, but his enthusiasm kept him warm.Cs: Když Luděk prošel kolem kostela svatého Mikuláše, spatřil malý obchod ukrytý mezi dvěma budovami.En: As Luděk passed by the Church of Saint Mikuláš, he spotted a small shop hidden between two buildings.Cs: Na výloze bylo napsáno: "Ručně vyráběné ekoprodukty."En: In the display window, it read: "Handmade eco products."Cs: Vstoupil dovnitř.En: He stepped inside.Cs: Uvnitř bylo teplo a útulno.En: It was warm and cozy.Cs: Nakupovalo tam několik lidí a všichni se usmívali.En: Several people were shopping there, all smiling.Cs: Obchod byl plný krásných věcí.En: The shop was full of beautiful things.Cs: Byly tam šperky z recyklovaného skla, svíčky z včelího vosku a hračky ze starého dřeva.En: There were jewelry pieces made from recycled glass, beeswax candles, and toys made from old wood.Cs: Luděk byl okouzlený.En: Luděk was enchanted.Cs: Každý předmět v obchodě byl jedinečný.En: Every item in the shop was unique.Cs: Vybíral si dárky s péčí.En: He selected gifts with care.Cs: Pro Veru, svou manželku, našel náhrdelník z recyklovaného skla.En: For Vera, his wife, he found a necklace made of recycled glass.Cs: Pro dceru Janu vybral dřevěnou hračku.En: For his daughter Jana, he chose a wooden toy.Cs: A nakonec pro sebe vzal svíčku z včelího vosku, která voněla jako louka.En: And finally, for himself, he took a beeswax candle that smelled like a meadow.Cs: Když Luděk opustil obchod, byl šťastný.En: When Luděk left the shop, he was happy.Cs: Našel přesně to, co hledal.En: He had found exactly what he was looking for.Cs: Tyto dárky nebyly jen udržitelné, byly také krásné a autentické.En: These gifts were not only sustainable; they were also beautiful and authentic.Cs: Cítil hlubokou vděčnost k místním řemeslníkům, kteří svou práci dělali s láskou a respektem k planetě.En: He felt deep gratitude toward the local artisans who did their work with love and respect for the planet.Cs: Vracel se k hotelu, sněžilo jemně a pomalu.En: He made his way back to the hotel, as it snowed gently and slowly.Cs: Praha zářila vánočními světly.En: Praha glowed with Christmas lights.Cs: Luděk cítil, jak v něm narůstá ještě větší odhodlání chránit životní prostředí.En: Luděk felt an even greater resolve growing within him to protect the environment.Cs: Tyto Vánoce budou zvláštní, protože věděl, že dává dárky, které opravdu na něco záleží.En: This Christmas would be special because he knew he was giving gifts that truly mattered.Cs: A to bylo pro Luděka tím největším darem.En: And that was the greatest gift for Luděk. Vocabulary Words:glistened: třpytilstalls: stánkyornaments: ozdobamistrolled: procházelienthusiastic: nadšenýsouvenirs: suvenýrůeco-friendly: šetrná k životnímu prostředísustainable: udržitelnémeaningful: smysluplnéconference: konferenčnícenter: centrumbreeze: vánektickled: šimralenthusiasm: nadšeníspotted: spatřildisplay window: výlohahandmade: ručně ...
    Voir plus Voir moins
    15 min