OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de FluentFiction - Estonian

FluentFiction - Estonian

FluentFiction - Estonian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Escape to Safety: Maarja's Journey to a New Beginning
    Jan 24 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Escape to Safety: Maarja's Journey to a New Beginning Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-24-08-38-20-et Story Transcript:Et: Maarja seisis aknal ja vaatas välja halli, külma linna poole.En: Maarja stood at the window and looked out towards the gray, cold city.Et: Talv oli jõudnud haripunkti.En: Winter had reached its peak.Et: Puud olid paljad, majad vaiksed ja tänavad inimtühjad.En: The trees were bare, the houses quiet, and the streets deserted.Et: Maarja tundis muret, kuid teadis, et peab olema tugev oma klassikaaslaste jaoks.En: Maarja was worried, but she knew she had to be strong for her classmates.Et: "Nüüd peab liikuma," ütles Maarja, pöörates Taavi ja Karli poole.En: "Now we have to move," said Maarja, turning to Taavi and Karli.Et: Nad ootasid, igaüks oma muremõtetes.En: They were waiting, each lost in their own thoughts.Et: Taavi noogutas kergelt.En: Taavi nodded slightly.Et: Tema mure oli alati ressursside pärast, samal ajal kui Maarja muretses turvalisuse üle.En: His concern was always about resources, while Maarja worried about safety.Et: Karli, noor ja täis lootust, küsis: "Kas jõuame uude kooli täna?"En: Karli, young and full of hope, asked, "Will we reach the new school today?"Et: Maarja naeratas kergelt ja vastas: "Jah, Karli.En: Maarja smiled slightly and replied, "Yes, Karli.Et: See kindlus aitab meid."En: This fortress will help us."Et: Otsus viia oma tühine kool uude, kaitstud kohta oli Maarja peas keerelnud nädalaid.En: The decision to move their modest school to a new, protected place had been on Maarja's mind for weeks.Et: Vana kindlus linna ääres tundus ainus võimalus – kindel ja tugev, nagu Maarja soovis ka tema rühma olevat.En: The old fortress at the edge of the city seemed the only option—strong and secure, just as Maarja wished her group to be.Et: Nad kogusid oma vähesed asjad kokku ja suundusid teele.En: They gathered their few belongings and set out.Et: Maarja juhtis teed, hoides end ja teisi valvel.En: Maarja led the way, keeping herself and others vigilant.Et: Teel kindluse poole oli palju ohtusid: mahajäetud autod, varisemisohus majad ja metsikud loomad.En: On the way to the fortress, there were many dangers: abandoned cars, houses at risk of collapsing, and wild animals.Et: Halvim neist olid siiski marodööride rühmad, kes rändasid ringi, otsides saaki.En: The worst, however, were the marauder groups roaming about, seeking prey.Et: Lähenedes kindlustele, kuulsid nad kedagi lähenemas.En: As they approached the fortress, they heard someone approaching.Et: Maarja katsus oma südame lööke aeglustada.En: Maarja tried to slow her heartbeat.Et: "Varju!"En: "Hide!"Et: käskis ta vaikse häälega.En: she commanded in a quiet voice.Et: Nad pugesid rusuhunnikute taha, hoides hingamist kinni.En: They hid behind piles of rubble, holding their breath.Et: Marodöörid olid lähedal, kolm tumedat kuju liikusid vaikselt.En: The marauders were close, three dark figures moving silently.Et: Maarja pani kiiresti plaani paika.En: Maarja quickly devised a plan.Et: Ta viipas Taavile, kes sai hetkega aru.En: She signaled to Taavi, who understood immediately.Et: Taavi suutis alati improviseerida.En: Taavi could always improvise.Et: Ta leidis kivi ja heitis selle ettevaatlikult eemale.En: He found a stone and carefully threw it away.Et: Kivi maandus mürtsuga, meelitades marodöörid vastassuunas.En: The stone landed with a thud, luring the marauders in the opposite direction.Et: Kui ohud olid möödas, hingasid kõik kergendatult.En: Once the dangers had passed, everyone sighed with relief.Et: "Hea töö, Maarja," sosistas Taavi.En: "Good job, Maarja," whispered Taavi.Et: Nad jõudsid kindluseni, varjudes madala taeva all läbi lund ja tuult.En: They reached the fortress, slipping beneath the low sky through snow and wind.Et: Kindlus oli suur ja imposantne, vanad kivimüürid seisid tugevana vastu ajale ja ilmale.En: The fortress was large and imposing, its old stone walls standing strong against time and weather.Et: Sisenedes tundsid nad, nagu oleks nad leidnud kindlust ja varju.En: Entering, they felt as if they had found strength and shelter.Et: Maarja vaatas oma sõpradele silma.En: Maarja looked her friends in the eyes.Et: "Oleme kohal," ütles ta, ja kõik naeratasid.En: "We're here," she said, and everyone smiled.Et: Maarja tundis rahulolu.En: Maarja felt contentment.Et: Nad olid elus, ja nüüd oli neil uus alguspaik.En: They were alive, and now they had a new starting point.Et: Koos hakkasid nad kindlust kooliks muutma, kaasates isegi Karli väikeseid ideid.En: Together, they began turning the fortress into a school, even incorporating Karli's small ideas.Et: Maarja mõistis, et igaühe panus on oluline.En: Maarja realized that everyone's contribution was important.Et: Nüüd, kindluses, tundis Maarja end tõelise juhina.En: Now, in the fortress, Maarja felt ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Finding Balance in Tallinn's Moonlit Streets
    Jan 23 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Finding Balance in Tallinn's Moonlit Streets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-23-23-34-02-et Story Transcript:Et: Talvine öö laotus tasahilju Tallinna vanalinna kohale, kattes kõik oma valge mantliga.En: A winter night gradually spread over Tallinna old town, covering everything with its white cloak.Et: Maarja istus mugavalt oma kontoritoolil, sülearvuti ees säramas, kuid tema pilk uitas kaugustesse.En: Maarja sat comfortably in her office chair, the laptop shining in front of her, yet her gaze wandered into the distance.Et: Taavi ja Kert olid juba lahkunud, jättes kontori vaikseks ja tühjaks.En: Taavi and Kert had already left, leaving the office quiet and empty.Et: Maarja kella osutas sellele, et oli juba hilja, kuid töö nõudis oma osa – oluline presentatsioon ootas veel valmimist.En: Maarja's clock indicated that it was already late, but work demanded its share – an important presentation still awaited completion.Et: Maarja oli väsinud, aga sihikindel.En: Maarja was tired but determined.Et: Jõulud ja uus aasta olid üürikeselt möödanikuks saanud ning ees ootas sõbrapäev.En: Christmas and New Year had quickly become a thing of the past, with Valentine's Day ahead.Et: Ta tundis nende vahel alati midagi erilist, kuid töökoormus oli temalt aja röövinud.En: She always felt something special between those times, but the workload had robbed her of time.Et: Lumehelbed tantsisid akna taga, kutsudes teda korraks väljapoole.En: Snowflakes danced outside the window, inviting her briefly outside.Et: Maarja mõtles hetkeks.En: Maarja thought for a moment.Et: "Värske õhk võiks mulle head teha," mõtles ta ning tõusis püsti, et kiire jalutuskäik teha.En: "Fresh air might do me good," she thought and stood up for a quick walk.Et: Ta haaras oma mantli ja astus vanalinna müstilistesse, lumistesse tänavatesse.En: She grabbed her coat and stepped into the mystical, snowy streets of the old town.Et: Õhk oli jahe, aga värskendav.En: The air was cool but refreshing.Et: Maarja jalutas mööda munakivitänavaid, kust päkapikumütsidega tänavalaternad andsid õrnalt sooja valgust.En: Maarja walked along the cobblestone streets, where street lamps with elf hats gently cast warm light.Et: Linn oli vaikne, nagu unenägu.En: The city was quiet, like a dream.Et: Maarja tundis, kuidas tema mõtted tasapisi selginesid.En: Maarja felt her thoughts gradually clearing.Et: Kõik tundus teisiti.En: Everything seemed different.Et: Kuidas sai ta töö unustada, kui kogu see ilu oli siin, teda ümbritsemas?En: How could she forget work when all this beauty was here, surrounding her?Et: Maarja tajus, kui oluline oli kohati aeg maha võtta.En: Maarja realized how important it was to take a break sometimes.Et: Iseenda leidmiseks.En: To find herself.Et: Oma inspiratsiooni ammutamiseks.En: To draw inspiration.Et: Alustades tagasi teel kontorisse, tundis Maarja end kergemana.En: Starting back on the way to the office, Maarja felt lighter.Et: Ta teadis, et on saavutanud midagi enamat kui lihtsalt jalutuskäigu.En: She knew she had achieved something more than just a walk.Et: Ta teadis, et on saavutanud uue mõtteviisi.En: She knew she had achieved a new mindset.Et: Kui ta tagasi oma laua taha istus, hakkasid sõnad ekraanil ise voolama, nüüd uutest ideedest pakatamas.En: When she sat back at her desk, the words on the screen began to flow by themselves, now bursting with new ideas.Et: Kuidagi oli tal kõik selgem kui enne.En: Somehow, everything was clearer to her than before.Et: Maarja lõpetas oma presentatsiooni just siis, kui varajased päikesekiired hakkasid linna valgustama.En: Maarja finished her presentation just as the early rays of the sun began to illuminate the city.Et: Ta naeratas – oli valmis kohtuma uue päevaga ja tööeluga, milles ta nüüd tasakaalu oli leidnud.En: She smiled – she was ready to meet the new day and the work life in which she had now found balance.Et: Ta teadis, et töö ei pea alati olema võitlus, vaid võib olla ka nauding, kui vaid osata õiged hetked tabada.En: She knew that work doesn't always have to be a struggle but could also be a pleasure if only one knows how to seize the right moments.Et: Maarja avastas midagi väärtuslikku – töö ja elu võivad kooseksisteerida harmoonias.En: Maarja discovered something valuable – work and life can coexist in harmony.Et: Ta teadis, et see teadmine toob talle tulevikus rohkem nii isiklikku kui ka tööalast õnne.En: She knew that this knowledge would bring her more personal and professional happiness in the future. Vocabulary Words:gradually: tasahiljuspread: laotuscloak: mantligagaze: pilkwandered: uitasquiet: vaikseksempty: tühjaksindicated: osutascompletion: valmimistdetermined: sihikindelquickly: üürikeseltrobbed: röövinudsnowflakes: lumehelbedbriefly: korraksmystical: müstilistessecobblestone: munakivigently: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Winter's Healing Dance in Tallinna Vanalinna
    Jan 23 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Winter's Healing Dance in Tallinna Vanalinna Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-23-08-38-20-et Story Transcript:Et: Talv on jätnud Tallinna vanalinna lumisel vabal hingeldama.En: Winter had left the Tallinna vanalinna breathing freely under a snowy blanket.Et: Väikesed lumemütsid katavad majade katuseid ja tuled vilguvad päkapikulikult pimeduses.En: Small snow hats covered the roofs of the buildings, and lights twinkled elfishly in the darkness.Et: Vaherasõna ilmub lumehelvestesse, mis langevad aeglaselt maa peale.En: An interlude appeared in the snowflakes, which slowly fell to the ground.Et: Tuuli seisis Toompea äärel, silmad läikivatel tuledel ja maa peal krõmpsuv lumetee.En: Tuuli stood on the edge of Toompea, eyes on the glistening lights and the crunchy snow path below.Et: Hiljuti oli Tuuli läbinud apendektoomia.En: Recently, Tuuli had undergone an appendectomy.Et: Ta veetis päevad voodis, aknast välja imetledes.En: She spent her days in bed, admiring the view from the window.Et: Kuid täna oli eriline.En: But today was special.Et: Tema sõbrad — Kaisa, Kristjan ja Marko — olid soovinud teda näha ja teda ilusasse vanalinna jalutuskäigule kutsuda.En: Her friends — Kaisa, Kristjan, and Marko — wished to see her and had invited her for a walk in the beautiful old town.Et: Tuuli oli olnud kartlik, kuid ei tahtnud ka neist eemale jääda.En: Tuuli had been apprehensive but didn't want to stay away from them.Et: Ta unistas taaselada Tallinna vanalinna muinasjuttu, mis kandis sellist talvist võlu.En: She dreamed of reliving the fairy tale of Tallinna vanalinna@, which bore such wintery charm.Et: Käies augustatud linna südames, säilitas Tuuli vaikselt sammu oma sõpradega.En: Walking through the pierced heart of the city, Tuuli quietly kept pace with her friends.Et: Kohe võitles tema sees kindlus- ja närvilisuse virvarr.En: Inside her, a whirlwind of courage and nervousness tussled.Et: "Tahan koos nendega olla, kuid tunnen end nii nõrgana," sisimas tuletab ta endale meelde.En: "I want to be with them, but I feel so weak," she reminded herself internally.Et: Kuid nendega olles hakkas tema süda rahunema ja naeratus mängima, kui lumehelbed uljusid tema juustesse.En: However, being with them began to calm her heart, and a smile played on her lips as snowflakes landed playfully in her hair.Et: Jalutuskäik viis neid vanalinna raekoja platsile, kus mammi mängis akordionit ja inimesed klappisid taktis.En: Their walk led them to the vanalinna raekoja platsile, where a granny played the accordion and people clapped in rhythm.Et: Kaisa viipas teistele ja nad haarasid üksteise kätest, kutsudes Tuuli kaasa tantsima.En: Kaisa waved to the others, and they all grabbed each other's hands, inviting Tuuli to dance along.Et: Ta peatus korraks, hoides käsi külgedel, tundes kerget valu ja väsimust.En: She paused briefly, hands at her sides, feeling slight pain and fatigue.Et: Kuid midagi temas surus tagasi, naeratades hellitavalt oma sõpradele.En: But something inside her pushed back, tenderly smiling at her friends.Et: "Ma saan olla vaataja," otsustas ta lõpuks.En: "I can be a spectator," she decided finally.Et: "Mul on siin hea olla."En: "I'm happy to be here."Et: Tema sõbrad ei pahandanud.En: Her friends didn't mind.Et: Nad naeratasid tagasi ja liikusid muusika taktis, samas kui Tuuli vaatas, nautides hetke võlu, puudutades oma varrastest ükshaaval, liikumatult, kuid osana sellest maailma.En: They smiled back, moving to the music's rhythm, while Tuuli watched, enjoying the magic of the moment, touching her fingers one by one, motionless, yet part of this world.Et: Tema sees kasvas rahu.En: Peace grew within her.Et: Ta mõistis, et on korraks peatunud ja see oli kõik, mida ta vajas.En: She realized she had paused momentarily, and that was all she needed.Et: Sel hetkel mõistis Tuuli, kuidas aeglaselt kulgedes saavutas ta teistsuguse perspektiivi.En: In that moment, Tuuli understood that by moving slowly, she gained a different perspective.Et: Ta tundis Tallinna külma ilu kõditamas oma südant ja nägi sõpru uusi mälestusi loomas.En: She felt the cold beauty of Tallinn tickling her heart and saw her friends creating new memories.Et: Kui muusika lõppes, kõndisid sõbrad tema juurde tagasi, hõõrudes sooja tunnet sõrmedesse.En: As the music ended, her friends walked back to her, rubbing warmth into their fingers.Et: "Kas sa oled väsinud?"En: "Are you tired?"Et: küsis Kristjan, silmad siiralt murelikud.En: asked Kristjan, his eyes genuinely concerned.Et: Tuuli naeratas ja raputas pead.En: Tuuli smiled and shook her head.Et: "Ei, ma olen õnnelik," vastas ta ausalt.En: "No, I'm happy," she replied honestly.Et: Ja sellel lumisel talveööl vanalinnas oli Tuuli südames soe.En: And on that snowy winter night in the old town, Tuuli felt warm in her heart.Et: Ta tundis rahu oma sees, rahu ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire