Page de couverture de FluentFiction - Estonian

FluentFiction - Estonian

FluentFiction - Estonian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • The Gift of Nostalgia: A Holiday Homecoming Story
    Dec 29 2025
    Fluent Fiction - Estonian: The Gift of Nostalgia: A Holiday Homecoming Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-29-08-38-20-et Story Transcript:Et: Kaarel seisis lennujaamas pagasi kättesaamise alas.En: Kaarel stood in the airport's baggage claim area.Et: Tema pilk liikus rahvarohke ala kohal, kus inimesed tervitasid üksteist kõlavate naeratuste ja sooja tundega.En: His gaze moved over the crowded area where people greeted each other with resonant smiles and warmth.Et: Tal olid käes mõned poe kotid, kuid ta nägu oli murelik.En: He was holding a few shopping bags, but his face was worried.Et: Kaarel pidi leidma ideaalse kingituse oma tüdruksõbrale Liinale, kellega tal oli keeruline suhe pikkade eralduste tõttu.En: Kaarel needed to find the perfect gift for his girlfriend Liina, with whom he had a complicated relationship due to long separations.Et: Lennujaam oli kaunistatud sillerdavate jõulutulede ja uusaastalippudega, mis rippusid laes, lisades sellele peaaegu maagilise atmosfääri.En: The airport was decorated with shimmering Christmas lights and New Year’s banners hanging from the ceiling, adding an almost magical atmosphere.Et: Kuid Kaarel ei suutnud lõõgastuda.En: Yet, Kaarel couldn't relax.Et: Ta teadis, et peab leidma midagi erilist, mis suudaks Liina südant puudutada.En: He knew he had to find something special that could touch Liina's heart.Et: Ühtäkki märkas Kaarel vaateväljas oma vana koolikaaslast Raimot, kes astus tema suunas laia naeratusega.En: Suddenly, Kaarel spotted his old schoolmate Raimo in his field of vision, who approached him with a broad smile.Et: Raimo, hoolimata sagimisest, oli alati valmis aitama.En: Despite the hustle, Raimo was always ready to help.Et: "Tere, Kaarel!En: "Hello, Kaarel!Et: Mis sind nii murelikuks teeb?"En: What makes you look so worried?"Et: küsis Raimo vahetult.En: asked Raimo directly.Et: "Ma pean leidma kingituse Liinale," vastas Kaarel vaikselt, lootuses, et keegi ei kuule ta paanikat.En: "I need to find a gift for Liina," replied Kaarel quietly, hoping no one would hear his panic.Et: "Tunnen, et sellel aastal pean midagi erilist tegema."En: "I feel like I have to do something special this year."Et: Raimo noogutas mõistvalt.En: Raimo nodded understandingly.Et: "Lähme.En: "Come on.Et: Mul on idee," ütles ta kiiresti ja vedas Kaarelit kaasa ühe väikese butiigi poole, kus müüdi käsitöötarbeid.En: I have an idea," he said quickly and led Kaarel to a small boutique that sold handmade crafts.Et: Nii astusid nad kola täis poodi, mis oli omamoodi peidetud pärl keset kaost.En: So, they stepped into the cluttered store, a hidden gem amid the chaos.Et: Poe riiulid olid täis käsitsi tehtud esemeid ja väikeseid meeneid.En: The store's shelves were full of handmade items and small souvenirs.Et: Raimo sirutas käe ja võttis ühe väikese puust figuuri, andes selle Kaarelile.En: Raimo reached out and took a small wooden figure, handing it to Kaarel.Et: "See meenutab mulle juttu, mida sa mulle rääkinud oled.En: "This reminds me of the story you told me.Et: Mäletad, see oli teie kahe omavaheline naljategemine."En: Remember, it was your inside joke."Et: Kaarel vaatas figuuri ja naeratas.En: Kaarel looked at the figure and smiled.Et: See oli kiisu, midagi, mida Liina tema jaoks alati oma armsaks avamispäevaks tikkis.En: It was a little cat, something that Liina would always embroider for him for his birthday.Et: See kerge nostalgialaine tabas teda ja ta mõistis, et see väike ese on täis tähendust ja rõõmu.En: This light wave of nostalgia hit him, and he realized that this little item was full of meaning and joy.Et: "Täiuslik," sosistas Kaarel ja tema näol oli enesekindel naeratus.En: "Perfect," whispered Kaarel, with a confident smile on his face.Et: Ta kiirustas maksmiseni ja teadis, et see lihtne, kuid tähenduslik kingitus oli just see, mida ta oli otsinud.En: He rushed to the checkout, knowing that this simple yet meaningful gift was exactly what he was looking for.Et: Ta tundis kuidas kaal tema õlalt kadus.En: He felt the weight lift off his shoulders.Et: Raimo patsutas tema õlale naeratades, näidates vaikset toetust.En: Raimo patted his shoulder with a smile, showing quiet support.Et: Lennuaja lähenedes tundis Kaarel end rohkem valmis kohtuma Liinaga, tunnetades oma kingituse kaudu loodud emotsionaalset ühendust.En: As the flight time approached, Kaarel felt more prepared to meet Liina, sensing the emotional connection created through his gift.Et: Endassesulatuna mõistis ta, et tõelised kingitused on need, mis tulevad südamest.En: Inwardly, he understood that true gifts are those that come from the heart.Et: Mööduvad mured hajusid ning kodutee tundus äkitselt selgem ja rahulikum.En: Passing worries faded, and the path home suddenly seemed clearer and more peaceful. Vocabulary Words:baggage: pagasiclaim: kättesaamisegaze: pilkcrowded: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • From Estonia to Caroling: Kalev's American Christmas Adventure
    Dec 28 2025
    Fluent Fiction - Estonian: From Estonia to Caroling: Kalev's American Christmas Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-28-23-34-02-et Story Transcript:Et: Forsyth Park oli talvine.En: Forsyth Park was wintery.Et: Puud kandsid kerge lumemütsi.En: The trees wore a light cap of snow.Et: Õhk oli jahe ja vürtsitatud piparkoogilõhnaga.En: The air was cool and spiced with the scent of gingerbread.Et: Inimesed jalutasid naeratades, nautides päikesepaistet ja jõulutulukesi.En: People strolled around with smiles, enjoying the sunshine and Christmas lights.Et: Kalev, Esti vahetusõpilane, kõndis läbi pargi.En: Kalev, an exchange student from Estonia, walked through the park.Et: Ta oli rõõmus ja veidi uudishimulik.En: He was happy and a bit curious.Et: Kalev armastas jõule, aga Ameerika traditsioonid olid talle võõrad.En: Kalev loved Christmas, but American traditions were foreign to him.Et: Ta tahtis kogeda kõike kohalikku.En: He wanted to experience all things local.Et: Tema sõber Mart oli temaga ja mõlemal oli lõbus.En: His friend Mart was with him, and they were both having fun.Et: Kalev nägi, kuidas rahvahulk kogunes ja kuulis laulu.En: Kalev saw a crowd gathering and heard singing.Et: "Vaata, Mart!En: "Look, Mart!Et: See on flash mob!En: That's a flash mob!Et: Liitume nendega," pakkus Kalev põnevusega.En: Let's join them," Kalev suggested excitedly.Et: Mart kortsutas kulmu, kuid naeratas.En: Mart frowned but smiled.Et: Kalev hüppas gruppi, vehkis käsi ja keeras keha muusika rütmis.En: Kalev jumped into the group, waving his arms and twisting his body to the rhythm of the music.Et: Lauljaid see üllatas.En: This surprised the singers.Et: Nemad olid korraldatud ja laulsid traditsioonilisi jõululaule.En: They were organized and singing traditional Christmas carols.Et: Laura, kohalik üliõpilane ja kogu ürituse koraldaja, märkas segadust.En: Laura, a local student and the organizer of the whole event, noticed the confusion.Et: Naeratades läks ta Kalevi juurde.En: Smiling, she approached Kalev.Et: "Kalev, see pole flash mob.En: "Kalev, this isn't a flash mob.Et: Me laulame jõululaule," ütles Laura sõbralikult.En: We're singing Christmas carols," Laura said kindly.Et: Kalev peatus ja vaatles ümbrust.En: Kalev stopped and surveyed his surroundings.Et: "Oo, vabandust!En: "Oh, sorry!Et: Ma arvasin, et see on tants," ütles Kalev veidi häbenedes.En: I thought it was a dance," said Kalev, a bit embarrassed.Et: Ta seisis seal, käed taskus, silmad säramas.En: He stood there, hands in pockets, eyes shining.Et: Laura naeris soojalt.En: Laura laughed warmly.Et: "Kalev, sa oled teretulnud meiega liituma!En: "Kalev, you're welcome to join us!Et: Aga seekord proovi laulda."En: But this time, try singing."Et: Ta ulatas talle laululehe.En: She handed him a song sheet.Et: Kalev võttis lehe vastu.En: Kalev took the sheet.Et: "Tänan!En: "Thank you!Et: Ma proovin.En: I'll try.Et: Ma tahan osa võtta."En: I want to participate."Et: Kuuldes seda, roomas rõõm Kalevi üle nagu päikese soojus läbi talvise päeva.En: Hearing this, joy crept over Kalev like the warmth of the sun through a winter's day.Et: Mart naeris ja patsutas Kalevit õlale.En: Mart laughed and patted Kalev on the shoulder.Et: "Sa teed alati asja lõbusamaks!"En: "You always make things more fun!"Et: Kalev naeratas.En: Kalev smiled.Et: Ta tundis end lõpuks osana sellest grupist.En: He finally felt like part of the group.Et: Tema tantsueksam oli muutunud tõeliseks ühenduseks.En: His dancing mishap had turned into a true connection.Et: Koos laulsid nad jõululaule.En: Together, they sang Christmas carols.Et: Kalev nautis, tundes end osana millestki tähenduslikust.En: Kalev enjoyed it, feeling part of something meaningful.Et: Lõpetades viimase laulu, plaksutas rahvas.En: When they finished the last song, the crowd applauded.Et: Kalevi süda täitus soojuse ja sõprusega.En: Kalev's heart was filled with warmth and friendship.Et: Nii leidis Kalev Ameerikas uusi sõpru ja õppis tundma jõulutraditsioone.En: In this way, Kalev found new friends in America and learned about Christmas traditions.Et: Ja kui nad pargist lahkusid, teadis Kalev, et tal on alati koht muusikas ja inimeste seas.En: And as they left the park, Kalev knew that he always had a place in music and among people.Et: Ta polnud lihtsalt vahetusõpilane, vaid midagi enamat.En: He wasn't just an exchange student, but something more.Et: Laura ja Mart lehvitasid talle ning kargasid üles ja alla, hoides soojust südames.En: Laura and Mart waved to him and bounced up and down, keeping warmth in their hearts.Et: Kalev tundis ennast õnnelikuna ja kuulukana.En: Kalev felt happy and like he belonged.Et: Jõulud olid kaastunde ja rõõmu aeg.En: Christmas was a time of compassion and joy.Et: Kalev mõistis seda nüüd selgemini kui varem.En: Kalev understood this now more clearly than ever before. ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Guided by Passion: A Magical New Year’s Eve in Tallinn
    Dec 28 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Guided by Passion: A Magical New Year’s Eve in Tallinn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-28-08-38-20-et Story Transcript:Et: Talvine õhtu Tallinnas oli külm ja tuul puhus tugevalt väikesel linnaosakesel.En: The winter evening in Tallinn was cold, and the wind blew strongly over the small district.Et: Vana linn säras uusaasta valguses, ja kõik jalutasid ringi rõõmsalt, imetledes munakivitänavaid ja keskaegseid hooneid.En: The old town shone in the New Year lights, and everyone strolled around happily, admiring the cobblestone streets and medieval buildings.Et: Marek, 35-aastane giid, valmistus oma viimaseks ekskursiooniks sel aastal.En: Marek, a 35-year-old guide, was preparing for his last tour of the year.Et: Ta armastas oma tööd ja oli alati innukas jagama Tallinna lugu.En: He loved his job and was always eager to share the story of Tallinn.Et: "Õhtu tuleb ilus," ütles Marek endamisi, samas kui ta tassike kuuma tee tinaaknale asetama.En: "This evening will be beautiful," Marek said to himself while he set a cup of hot tea on the tin window.Et: Kuid nädalate jooksul on teda häirinud visa köha, mis muutus iga päevaga halvemaks.En: However, for weeks, a persistent cough had been bothering him, worsening each day.Et: "Täna öösel pean olema parimas vormis," mõtles ta ja lükkas oma köha kõrvale.En: "Tonight, I must be at my best," he thought and pushed his cough aside.Et: Rühm külalisi seisis kogunemiskohas Raekoja platsi ääres, kus jõuluturul särasid eredad tuled.En: A group of guests stood at the meeting spot on the edge of Raekoja plats, where the Christmas market lights shone brightly.Et: Marek tervitas kõiki sooja naeratusega, kuid iga sõna järel kippus tal köha peale tulema.En: Marek greeted everyone with a warm smile, though after every word, he struggled to suppress a cough.Et: "Tere tulemast Tallinna!"En: "Welcome to Tallinn!"Et: alustas ta, köhides veidi.En: he began, coughing a little.Et: "Tänane tuur viib meid läbi ajastu kummituste ja legendide."En: "Today's tour will take us through the ghosts and legends of the era."Et: Kadri, üks turistidest, märkas Mareki häältevaegust.En: Kadri, one of the tourists, noticed Marek's voice strain.Et: Ta jälgis murega, kuidas Marek end pingutas.En: She watched with concern as Marek exerted himself.Et: "Ekskursioonid on alati olnud tema kirg," ütles Juhan Kadri kõrval, jälgides tähelepanelikult, et Marek oli tõesti pühendunud oma tööle.En: "Tours have always been his passion," said Juhan beside Kadri, observing attentively, realizing that Marek was truly dedicated to his work.Et: Marek juhtis gruppi mööda kitsaid tänavaid, rääkides lugusid vanast Tallinna linnamüürist ja salapärastest legendidest.En: Marek led the group through narrow streets, telling stories of the old Tallinn city wall and mysterious legends.Et: Kuid külm õhk raskendas tal hingamist ja iga peatus nõudis kiiret tee lonksamist.En: However, the cold air made it difficult for him to breathe, and each stop required a quick sip of tea.Et: Siis, just kui Marek hakkas seletama kuulsat kummituslugu, mis on seotud Town Hall Square'iga, sai ta köhahood eriti tugevaks.En: Then, just as Marek began to explain the famous ghost story associated with Town Hall Square, his coughing fits became especially severe.Et: Ta peatada pidanud keset lauset ja hingas sügavalt sisse, üritades koguda ennast.En: He had to stop mid-sentence and take a deep breath, trying to gather himself.Et: Hetk vaikust täitis õhku.En: A moment of silence filled the air.Et: Kadri astus ette, pakkudes Marekile meega ingveritükki.En: Kadri stepped forward, offering Marek a piece of ginger with honey.Et: "Proovi seda," ütles ta lahkelt.En: "Try this," she said kindly.Et: "See aitab aeg-ajalt," lisas ta, kui Marek tänulikult noogutas ja prooviku igal võimalusel.En: "It helps from time to time," she added, as Marek nodded gratefully, attempting it at every opportunity.Et: Hoolimata takistusest lõpetas Marek tuuri, selgitades viimased lood ja leides jõudu, et inspireerida oma kuulajaid.En: Despite the setback, Marek finished the tour, explaining the last of the stories and finding the strength to inspire his listeners.Et: Mõned neist aplodeerisid, teised pakkusid lahkeid sõnu selle kohta, kuidas nad tundsid end Mareki kirega ühendatuna.En: Some applauded, while others offered kind words about how they felt connected to Marek's passion.Et: Oli selge, et Marek pidi oma tervist tõsisemalt võtma.En: It was clear that Marek needed to take his health more seriously.Et: Kadri soovitus ja lahke lahendus juhid teda mõistmisele, et vahel on parim tegu hoolitseda enese eest.En: Kadri's suggestion and kind solution led him to realize that sometimes the best action is to care for oneself.Et: Kui tuur lõppes, otsustas Marek, et näeb arsti ja vabaneb sellest kangekaelsest köhast.En: When...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire