OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de FluentFiction - Estonian

FluentFiction - Estonian

FluentFiction - Estonian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Frozen Bridges: A Sibling Journey to Forgiveness
    Jan 21 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Frozen Bridges: A Sibling Journey to Forgiveness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-21-08-38-20-et Story Transcript:Et: Valge lumi kattis Soomaa rahulikud laaned nagu pehme tekk.En: White snow covered the peaceful forests of Soomaa like a soft blanket.Et: Kaja ja Uku astusid tasa mööda lumist metsarada.En: Kaja and Uku walked quietly along the snowy forest path.Et: Puude oksad olid rasked lumekoorma all.En: The branches of the trees were heavy with the weight of the snow.Et: Õhk oli karge ja vaikne, ainult nende sammud krudisesid lumel.En: The air was crisp and silent, only their footsteps crunched in the snow.Et: Kaja hoidis pea madalal, vaadates oma halli saapakestega jälgi lumes.En: Kaja kept her head low, watching her gray bootprints in the snow.Et: Uku jälgis vahvaid mustrelisi lumehelbeid, mis aeg-ajalt ta nina peale maandusid.En: Uku watched the funny patterned snowflakes that occasionally landed on his nose.Et: Nad polnud aastaid niimoodi koos olnud.En: They hadn't been together like this for years.Et: "Kaja," alustas Uku ettevaatlikult.En: "Kaja," Uku began cautiously.Et: "Ma... ma tahan vabandada.En: "I...Et: Selle pärast, mis juhtus."En: I want to apologize.Et: Kaja peatus ja pöördus venna poole.En: For what happened."Et: Ta silmad olid tõsised, peegeldades metsa rahu ja sügavust.En: Kaja stopped and turned to her brother.Et: "Uku, ma olen mõelnud palju sellele.En: Her eyes were serious, reflecting the peace and depth of the forest.Et: Ma tahan kuulda sinu poolset lugu."En: "Uku, I've thought a lot about it.Et: Uku hingas sügavalt sisse.En: I want to hear your side of the story."Et: "Ma ei teadnud, et see sind nii palju haiget teeb.En: Uku took a deep breath.Et: Ma olin... noor ja rumal.En: "I didn't know it hurt you so much.Et: Ma lihtsalt lootsin, et sa andestad mulle."En: I was... young and foolish.Et: Nad liikusid edasi, möödudes jäätunud tiigist.En: I just hoped you would forgive me."Et: Kaja mõtles hetkeks, enne kui vastas.En: They moved on, passing a frozen pond.Et: "See ei olnud lihtne.En: Kaja thought for a moment before responding.Et: Ma olin sinu peale pettunud.En: "It wasn't easy.Et: Aga...En: I was disappointed in you.Et: Täna on see päev, mil me võiksime rääkida."En: But... Today is the day we might talk."Et: Kaja sõnad olid julgustavad.En: Kaja's words were encouraging.Et: Uku tundis, kuidas väike lootus tema sees kasvas.En: Uku felt a small hope grow inside him.Et: Ta tahtis mõista ja olla mõistetud.En: He wanted to understand and be understood.Et: "Ma tõesti kahetsen, Kaja."En: "I really regret it, Kaja."Et: Nad jõudsid metsalagendikule, kus lumi säras päikesevalguses.En: They reached a clearing in the forest, where the snow sparkled in the sunlight.Et: Oli vaikne, ainult nende hingamine oli kuuldav.En: It was quiet, only their breathing could be heard.Et: Äkki libises Kaja ja komistas, sõrmed haardusid Uku mantlisabasse.En: Suddenly, Kaja slipped and stumbled, her fingers grabbing the hem of Uku's coat.Et: Uku haaras temast kinni ja tõmbas ta enda poole.En: Uku caught her and pulled her towards him.Et: Mõlemad naersid, kergendustunne pesi üle nende nagu soe laine.En: Both laughed, a sense of relief washing over them like a warm wave.Et: Naer vaibus, kuid õhku jäi pisut kergem tunne.En: The laughter faded, but the air felt a bit lighter.Et: "Aitäh," ütles Kaja, veel natuke hingetu.En: "Thank you," Kaja said, still a little breathless.Et: Uku vaatas teda, siiras ja avatud.En: Uku looked at her, sincere and open.Et: "Läheme koos edasi, õde."En: "Let's move forward together, sister."Et: Nad istusid hetkeks maha, lume peale, sabadesse kogunenud lahkarvamused lumesulades.En: They sat down for a moment on the snow, the disagreements gathered in their tails melting away.Et: Nad rääkisid, jagasid mälestusi, seletusi ja arusaamatusi.En: They talked, shared memories, explanations, and misunderstandings.Et: Metsa vaikuses leidsid nad üksteise mõistmise.En: In the silence of the forest, they found understanding with each other.Et: Õhtuks oli mets pimedas, taevas säras tähtedest.En: By evening, the forest was dark, the sky sparkling with stars.Et: Kaja ja Uku tõusid püsti, lumi nende mantlitel kergel valgendusel.En: Kaja and Uku stood up, snow lightly dusting their coats.Et: Nad kõndisid rahulikumalt, mõlema hinge kerge paistev kohtumeel.En: They walked more calmly, a light of reconciliation shining in both their souls.Et: Sel ööl, Soomaa rahu all, hakkasid nad ehitama uut silda teineteisele.En: That night, under the peace of Soomaa, they began building a new bridge for each other.Et: Ehkki mõlemad veel õppisid, tunti leppimise ja andestuse soojust oma südametes.En: Although both were still learning, the warmth of forgiveness and reconciliation was felt in their hearts.Et: Kaja oli valmis andeks andma.En: Kaja was ready to forgive.Et: Uku oli...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Rules vs. Creativity: A Lesson from Tallinna Keskkool
    Jan 20 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Rules vs. Creativity: A Lesson from Tallinna Keskkool Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-20-23-34-02-et Story Transcript:Et: Külmad talvekuud olid Tallinna Keskkooli üle võtnud.En: The cold winter months had taken over Tallinna Keskkool.Et: Lumi kattis õues kõik valge vaibaga ja klassiruumi tungis läbi jäiste akende vaid hämar valguskuma.En: Snow covered everything outside with a white blanket, and only a dim glow squeezed through the icy windows into the classroom.Et: Klass oli täis õpilasi, kõik soojalt riietatud, sest koolimaja oli talvel alati külm.En: The class was full of students, all warmly dressed, because the school building was always cold in winter.Et: Maarika ja Taavi olid grupiprojekti esitlemas.En: Maarika and Taavi were presenting a group project.Et: Mõlemad olid andekad, kuid täiesti erinevad.En: Both were talented but completely different.Et: Maarika oli alati täpne ja järgib reegleid.En: Maarika was always precise and followed the rules.Et: Tema päevik oli täis hoolikalt koostatud märkmeid ja ülesandeid.En: Her diary was full of carefully compiled notes and assignments.Et: Taavi aga armastas loomingulisust ja vabadust.En: Taavi, on the other hand, loved creativity and freedom.Et: Tema ideed olid alati julged ja ootamatud.En: His ideas were always bold and unexpected.Et: Projekti teema oli "Kuidas tehnoloogia muudab haridust".En: The project's theme was "How Technology Changes Education."Et: Maarika soovis järgida täpselt juhendeid, tuues näiteid ja fakte.En: Maarika wanted to strictly follow the guidelines, providing examples and facts.Et: Taavi tahtis aga keskenduda uutele ja innovaatilistele ideedele, et esitlusele sära anda.En: Taavi wanted to focus on new and innovative ideas to make the presentation shine.Et: "Taas oled sa reegleid rikkumas," sosistas Maarika, kui nad esitluseks valmistusid.En: "Again, you're breaking the rules," whispered Maarika, as they were preparing for the presentation.Et: "Me peame järgima täpselt, mida õpetaja nõudis."En: "We have to follow exactly what the teacher required."Et: "Aga Maarika, ilma loominguta on esitlused igavad," vastas Taavi.En: "But Maarika, without creativity, presentations are boring," replied Taavi.Et: "Me peame eristuma!"En: "We need to stand out!"Et: Maarika hingas sügavalt sisse, püüdes närve rahustada.En: Maarika took a deep breath, trying to calm her nerves.Et: "Meil on vaja head hinnet."En: "We need a good grade."Et: Taavi vaatas Maarikale julge pilguga otsa.En: Taavi looked at Maarika with a bold gaze.Et: "Meil on vaja vaadata kaugemale hindest."En: "We need to look beyond the grade."Et: Nad istusid klassi ees ja alustasid esitlust.En: They sat at the front of the class and started the presentation.Et: Maarika rääkis süsteemselt ja korrektselt, kõnedes teaduslikult ja täpselt.En: Maarika spoke systematically and correctly, communicating scientifically and precisely.Et: Taavi aga lisas oma mõtteid, saates kuulajad lendlema fantaasiatesse.En: Taavi, however, added his own thoughts, sending the audience soaring into fantasies.Et: Äkki kustu projektori tuli.En: Suddenly, the projector light went out.Et: Kõik vaatasid üllatunult.En: Everyone looked surprised.Et: "Midagi juhtus tehnoloogiaga," sosistas Maarika, tundes paanikat tõusvat.En: "Something happened with the technology," whispered Maarika, feeling panic rising.Et: "Nüüd on meie võimalus," ütles Taavi särades.En: "Now is our chance," said Taavi, beaming.Et: "Lihtsalt usalda oma sisetunnet."En: "Just trust your intuition."Et: Maarika ja Taavi pidid improviseerima.En: Maarika and Taavi had to improvise.Et: Maarika tuginemine faktidele andis esitlusele struktuuri, samas kui Taavi loomingulisus lisas isikupära.En: Maarika's reliance on facts gave the presentation structure, while Taavi's creativity added personality.Et: Nad vaatasid teineteisele naeratades otsa, mõistes, et nad olid lõpuks tasakaalu leidnud.En: They looked at each other and smiled, realizing they had finally found balance.Et: Lõpuks aplodeeris kogu klass.En: In the end, the entire class applauded.Et: Õpetaja kiitis neid julge komplimendi eest ja kiitis, et nad kasutasid ootamatu olukorra oskuslikult ära.En: The teacher praised them for their brave compliment and commended them for skillfully using the unexpected situation.Et: Maarika õlgadel langes kergendus.En: A sense of relief fell on Maarika's shoulders.Et: Ta vaatas Taavit ja ütles: "Ma õppisin, et vahel on hea jätta reeglitest kinni hoidmine kõrvale."En: She looked at Taavi and said, "I learned that sometimes it's good to let go of strictly adhering to the rules."Et: Taavi noogutas, naeratus tema näol laienemas.En: Taavi nodded, the smile on his face widening.Et: "Ja mõnikord on oluline teada, kus on piirid."En: "And sometimes it's important to know where the limits are."Et: Selleks talvepäevaks oli nad ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • When the Mascot Took Charge: A Talent Show Miracle
    Jan 20 2026
    Fluent Fiction - Estonian: When the Mascot Took Charge: A Talent Show Miracle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-20-08-38-20-et Story Transcript:Et: Külm talvehommik kattis avaliku gümnaasiumi hoovi lumega, kui õpilased kiirustasid klassidesse.En: The cold winter morning covered the avalik gümnaasium yard with snow as the students hurried to their classes.Et: Lumi krudises nende jalgade all, jättes maha valged jäljed.En: The snow creaked under their feet, leaving behind white footprints.Et: Koolimaja sees valitses aga hoopis teistsugune meeleolu – oli käes aeg iga-aastaseks talendishow'ks.En: Inside the school building, however, a completely different mood reigned – it was time for the annual talent show.Et: Kõrged ja valged laed saalis olid kaunistatud värviliste vanikutega ning hõbekuulid sillerdasid talvepäike kiirtena.En: The tall white ceilings of the auditorium were decorated with colorful garlands, and silver balls shimmered like rays of winter sun.Et: Maret, harilikult vaikne õpilane, oli saanud kirglikuks projektijuhiks.En: Maret, usually a quiet student, had become a passionate project manager.Et: Ta elas ja hingas talendishow nimel.En: She lived and breathed for the talent show.Et: Samamoodi nagu Toomas, õpilasõbralik ja natuke hajameelne kooli direktor, kes tahtmatult tekitas segaduse, määrates kooli maskoti uueks asejuhatajaks.En: Just like Toomas, the student-friendly and somewhat absent-minded school principal, who inadvertently caused confusion by appointing the school's mascot as the new deputy director.Et: Liis, erakordselt entusiastlik õpilane, kes alati esindas kooli maskotti "Hüppavat Karu", oli nüüd ootamatult kooli juhtkonnas.En: Liis, an exceptionally enthusiastic student who always represented the school's mascot "Jumping Bear", was now unexpectedly part of the school management.Et: Maret oli ühel ettevalmistuskoosolekul, kui kuulis uudist.En: Maret was at a preparation meeting when she heard the news.Et: "See on vast jõulupühi ime!"En: "Isn't this a Christmas miracle!"Et: kõhkles Maret, aga Toomasele oli see täielik mõistatus.En: Maret hesitated, but for Toomas it was a complete mystery.Et: "Ma tõesti ei mäleta, et ma selle allkirjastasin," pomises ta.En: "I really don't remember signing that," he mumbled.Et: Ampareid haaranud Liis, kes tõstis oma maskotipead kõrgemale, naeratas laialt.En: Liis, clutching her mascot head and lifting it higher, smiled broadly.Et: "Nüüd juhin mina!"En: "Now I'm in charge!"Et: teatas ta, hüpates rõõmsalt, karukäppadega vehkides.En: she announced, jumping joyfully, waving her bear paws.Et: Õpilaste seas oli kerge nördimus, kuid peagi muutus see naeruks.En: There was mild indignation among the students, but soon it turned to laughter.Et: Saaliõhk oli täis ootust ja põnevust.En: The auditorium air was full of anticipation and excitement.Et: Maret otsustas olukorraga kaasa minna.En: Maret decided to go with the flow.Et: "Äkki see toob meile rohkem publikut?"En: "Maybe this will bring us more audience?"Et: mõtles ta nutikalt, korraldades töökate abilisega kiire meetingu.En: she thought smartly, organizing a quick meeting with her diligent assistants.Et: Toomas oli ärev, kuid usaldas Maretiga, teades tema korraldusandeid.En: Toomas was anxious, but he trusted Maret, knowing her organizational skills.Et: "Sul on see kõik kontrolli all," ütles ta soojalt.En: "You've got this all under control," he said warmly.Et: Liis, ikka oma karukostüümis, suunas kõik oma energiat talentide meeleolu tõstmisse, koguni proovid muutusid lõbusaks.En: Liis, still in her bear costume, directed all her energy to lifting the spirits of the talents, even making rehearsals fun.Et: Läks mööda päevi täis naeru ja ootamatusi ning lõpuks jõudis kätte suur õhtu.En: Days full of laughter and surprises passed, and finally, the big night arrived.Et: Saal oli täis elevust, kui esimesed esinejad astusid lavale.En: The auditorium was filled with excitement as the first performers took the stage.Et: Talendishow kulges pingelises meeleolus.En: The talent show unfolded in a tense atmosphere.Et: Ja siis, täis aplausi ja ootust, astus lavale Liis, ikka veel oma karukostüümis.En: And then, amidst applause and anticipation, Liis took the stage, still in her bear costume.Et: Ta alustas hoogsa tantsunumbriga, mis tõmbas kõik tähelepanu.En: She began an energetic dance number that grabbed everyone's attention.Et: Ühe tõuke järel sai Hämmastavast Karust tõeline lavastaar, hämmastades publikut oma bravuuriga.En: With one powerful move, the Amazing Bear became a real stage star, astonishing the audience with her bravado.Et: Kõik plaksutasid püsti seistes.En: Everyone applauded standing.Et: Maret naeratas, olles suutnud säilitada oma rahu kogu selle segaduse ajal.En: Maret smiled, having managed to keep her cool amidst all the chaos.Et: "Mees planeerib, aga ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
Pas encore de commentaire