FluentFiction - Estonian

Auteur(s): FluentFiction.org
  • Résumé

  • Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

    Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!
    Copyright FluentFiction.org
    Voir plus Voir moins
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Épisodes
  • Lessons from the Mountains: Respect, Culture & Collaboration
    Jan 9 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Lessons from the Mountains: Respect, Culture & Collaboration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-01-09-23-34-02-et Story Transcript:Et: Domine Kordileri Kooli mägede vahel oli kiire päev.En: AtDomine Kordileri School, nestled among the mountains, it was a busy day.Et: Võluv suvepäike valgustas klassiruumi, kus lapsed närviselt oma projekte valmis seadsid.En: The charming summer sun illuminated the classroom where children nervously prepared their projects.Et: Täna oli esitluspäev.En: Today was presentation day.Et: Tarmo ja Kadri oli mõlemad oodanud seda päeva pikisilmi.En: Tarmo and Kadri had both been eagerly awaiting this day.Et: Tarmo, noor ja uudishimulik poiss, oli sügavalt huvitatud kohaliku põlisrahva kultuurist.En: Tarmo, a young and curious boy, was deeply interested in the local indigenous culture.Et: Ta tahtis, et tema projekt tõeliselt austaks ja tähistaks seda kaunist ja rikka kultuuripärandit.En: He wanted his project to truly honor and celebrate this beautiful and rich cultural heritage.Et: Kadri, Tarmo sõbranna ja klassikaaslane, oli samuti hästi ettevalmistatud ja lootis oma esitlusel silma paista.En: Kadri, Tarmo's friend and classmate, was also well-prepared and hoped to stand out in her presentation.Et: Viimastel päevadel oli Tarmot vaevanud hirm, et tema projekt ei pruugi olla piisavalt täpne ega kultuuri suhtes lugupidav.En: In recent days, Tarmo had been troubled by the fear that his project might not be accurate enough or respectful towards the culture.Et: Ta otsustas küsida nõu kohaliku kogukonna vanematelt.En: He decided to seek advice from the elders of the local community.Et: Reedeõhtul istus ta kaasas olnud vihikuga väikese ringiga vanemate juures ja kuulas hoolikalt nende lugusid ja tarkusi.En: On Friday evening, he sat with a notebook among a small circle of elders and listened carefully to their stories and wisdom.Et: "Jaga alati austusega," ütles üks paikne eakas mees, "see on kõige tähtsam, kui räägid meist."En: "Always share with respect," said one of the local elderly men, "this is the most important thing when you talk about us."Et: See sõna jäi kummitama Tarmo meelde.En: These words lingered in Tarmo's mind.Et: Esitluspäeva hommikul otsustas Tarmo veel ühe sammu astuda.En: On the morning of presentation day, Tarmo decided to take another step.Et: Ta pakkus Kadrile abi tema projektis ja nad koos veetsid aega, jagades erinevaid mõtteid ja ideid.En: He offered Kadri help with her project, and together they spent time sharing various thoughts and ideas.Et: Kadri oli üllatunud, kuid rõõmus, jättes kõrvale nende vaikse konkurentsi koostöö kasuks.En: Kadri was surprised but pleased, setting aside their quiet competition in favor of collaboration.Et: Klassiruum oli rahvast täis ja õpetajad kuulasid tähelepanelikult, kui Tarmo esmaetteasteks valmistus.En: The classroom was packed, and the teachers listened attentively as Tarmo prepared for his first presentation.Et: Ta oli närvis, aga kindel oma sõnumis.En: He was nervous but confident in his message.Et: Kui ta rääkis, otsustas ta lisada ühe loo, mida vanemad talle jagasid.En: During his talk, he decided to add a story that the elders had shared with him.Et: See oli lugu sellest, kuidas kogukond mürisevate tormide vastu võitles, ühendades oma tarkused ja jõu.En: It was a tale about how the community fought against roaring storms by uniting their wisdom and strength.Et: Tema esitlus oli lihtne, kuid südamlik.En: His presentation was simple yet heartfelt.Et: Klassis mõjus ootamatu vaikus, kui kõik mõistsid lugude sügavat tähendust.En: An unexpected silence fell over the class as everyone realized the profound meaning of the stories.Et: Õpetajad ja õpilased andsid talle sooja aplausi.En: Teachers and students gave him a warm applause.Et: Kui Kadri kord oli esineda, inspireeris Tarmo lähenemine teda tunnistama, kuidas ta samuti oli lisanud oma projekti kohaliku tarkuse ja kuidas koostöö oli seda paremaks muutnud.En: When it was Kadri's turn to present, Tarmo's approach inspired her to admit how she had also incorporated local wisdom into her project and how collaboration had made it better.Et: Päeva lõpus kiideti mõlemat eduka esinemise puhul.En: At the end of the day, both were praised for their successful performances.Et: Tarmo mõistis, et austus ja koostöö tähendavad rohkem kui ükski medal.En: Tarmo realized that respect and cooperation meant more than any medal.Et: See oli oluline õppetund, sõprus ja ühine austus olid rohkem väärt kui igasugune võistlus.En: It was an important lesson: friendship and mutual respect were worth more than any competition.Et: Mäed vaiksed, kuid täis elu, saatsid neid kooliteele, andes edasi nii kogemused kui teadmised järgmiseks korraks.En: The mountains, silent yet full of life, accompanied them on their way to school, passing on ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Laughs and Snowmen in the Sauna: An Unexpected Winter Tale
    Jan 9 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Laughs and Snowmen in the Sauna: An Unexpected Winter Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-01-09-08-38-19-et Story Transcript:Et: Eesti talv oli oma haripunktis.En: The Estonian winter was at its peak.Et: Puud olid kaetud lumekihiga ning mets oli vaikne ja rahulik.En: The trees were covered with a layer of snow, and the forest was quiet and peaceful.Et: Selge taevas tõotas külma päeva.En: The clear sky promised a cold day.Et: Keset seda lumist maastikku asus traditsiooniline suitsusaun.En: Amidst this snowy landscape stood a traditional smoke sauna.Et: Saun, mis paistis ülevalt eriliselt maagiline, sest tõusva auru ja lumesära kooslus oli midagi erilist.En: The sauna looked especially magical from above, as the combination of rising steam and sparkling snow was something special.Et: Kaarel, noor mees täis energiat ja hulljulgeid ideid, oli endale võtnud eesmärgiks murda maailma saunarekord.En: Kaarel, a young man full of energy and daring ideas, had set a goal for himself to break the world sauna record.Et: Samas saunas olid temaga koos tema sõbrad Liina ja Mikk.En: With him in the same sauna were his friends Liina and Mikk.Et: Liina dokumenteeris kogu ettevõtmist oma kaamera ja märkmikuga.En: Liina was documenting the entire undertaking with her camera and notebook.Et: Ta naeratas, kui nägi Kaarli pühendumust, kuigi temas oli ka veidi skepsist.En: She smiled as she saw Kaarel's dedication, although she also had a bit of skepticism.Et: Mikk, praktiline ja realistlik sõber, oli veendunud, et see pole hea mõte, kuid ta toetas Kaarlit, hoides samal ajal silma peal tema heaolul.En: Mikk, the practical and realistic friend, was convinced it was not a good idea but supported Kaarel, keeping an eye on his well-being at the same time.Et: Kaarel istus saunas, higikristallid tema otsaesisel sillerdamas.En: Kaarel sat in the sauna, sweat crystals shimmering on his forehead.Et: Ta püüdis end rahulikuna hoida, kuigi sisimas hakkas palavus juba tema vastupidavusele mõju avaldama.En: He tried to remain calm, even though the heat was starting to affect his endurance.Et: Kui aeg edasi kulges, avastas ta, et lihtsalt edasi istumine polnudki nii lihtne nagu esialgu arvas.En: As time went on, he discovered that simply sitting still was not as easy as he initially thought.Et: Väljas, sauna ees, jälgisid Liina ja Mikk murelikult, kui aega mõõtvad minutid tiksusid kiiresti.En: Outside, in front of the sauna, Liina and Mikk watched with concern as the minutes ticked by quickly.Et: "Kaarel, sa oled juba üle tunni sees," hüüdis Mikk läbi aurava udu.En: "Kaarel, you've been inside for over an hour," shouted Mikk through the steaming mist.Et: Kuid Kaarel kehitas vaid õlgu, kindel oma otsuses jätkata.En: But Kaarel just shrugged, determined to continue.Et: Järsku hakkas Kaareluid scookama nägemused.En: Suddenly, Kaarel began to see visions.Et: Talle tundus, et saunas koos temaga on kaks rõõmsat lumememme, kes alustasid valju ooperiga.En: It seemed to him that two cheerful snowmen were with him in the sauna, starting a loud opera.Et: Kaarel raputas pead, püüdes meelemängudest jagu saada.En: Kaarel shook his head, trying to overcome his hallucinations.Et: Mikk ja Liina vahetasid veel murelikke pilke.En: Mikk and Liina exchanged more worried glances.Et: "Mida me teeme?"En: "What do we do?"Et: küsis Liina, mureallinen hääles.En: asked Liina, concern in her voice.Et: Mikk tuli lagedale idee: "Proovime teda välja meelitada veidi lõbusamate vahenditega."En: Mikk came up with an idea: "Let's try to lure him out with a bit more fun."Et: Nad korraldasid sauna ukse ees väikese tantsupeo, visates samal ajal nalju ja tehes naljakaid liigutusi.En: They organized a small dance party in front of the sauna door, cracking jokes and making funny moves.Et: Liina filmis seda kõike ja rõõmus naer kostis kõrgemale metsakuplustesse.En: Liina filmed it all, and joyful laughter echoed up into the forest canopy.Et: See omakorda meelitaski Kaarli välja, tema uudishimu ja seltskondlikkus sai temas võitu.En: This, in turn, lured Kaarel out, his curiosity and sociability getting the better of him.Et: Just siis, kui Kaarel saunast väljus, ilmusid seltskonda lumekuju festivali osavõtjad, kes olid ekslikult sinna sattunud.En: Just as Kaarel emerged from the sauna, participants of a snow figure festival, who had mistakenly ended up there, appeared.Et: Sauna ette kogunes rõõmus rahvahulk, kes kõik naersid ja imetlesid improviseeritud tantsu.En: A cheerful crowd gathered in front of the sauna, all laughing and admiring the improvised dance.Et: Naeruga ja häbitundeta, Kaarel mõistis, et rekordite murdmine polegi nii tähtis.En: With laughter and without shame, Kaarel realized that breaking records wasn't so important.Et: Tähtsad olid sõbrad ja loodud mälestused.En: What mattered were friends and the memories created.Et: "...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Rekindling Family Ties: A New Year's Eve Reunion
    Jan 8 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Rekindling Family Ties: A New Year's Eve Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-01-08-23-34-02-et Story Transcript:Et: Lumi langes tihedalt aknale ja mattis suurte helvestega maapinda.En: Snow fell thickly against the window, covering the ground with large flakes.Et: Suur pere maja, täis soojust ja valgust, seisis uhkelt keset lumist Eestimaa talve.En: The large family house, full of warmth and light, stood proudly amidst the snowy Eestimaa winter.Et: Oli vana-aastaõhtu ja toas valitses hubane elevus.En: It was New Year's Eve, and a cozy excitement filled the room.Et: Põles kaminatuli, mille leek säras vaikselt närtsinud puuhalgudel.En: The fireplace burned, its flame gently shining on the withered logs.Et: Kaarel, vanim kolmest õest-vennast, seisis akna juures ja vaatas välja lumist aeda.En: Kaarel, the eldest of the three siblings, stood by the window, looking out at the snowy garden.Et: Ta oli just Eestisse naasnud pärast pikki aastaid välismaal elamist.En: He had just returned to Eesti after many years of living abroad.Et: Teekond tagasi pere juurde oli olnud pikk, kuid Kaarel teadis, et oli aeg leida tee tagasi koju ja oma perega taas ühendust võtta.En: The journey back to his family had been long, but Kaarel knew it was time to find his way back home and reconnect with his family.Et: Liis kõndis läbi ruumi, kattes lauda vana-aastaõhtu pidusöögiks.En: Liis walked through the room, setting the table for the New Year's Eve feast.Et: Tema näoilme oli range ja rahulolematu.En: Her expression was stern and displeased.Et: Aastaid oli ta jäänud kodumaale, et hoolitseda vanemate eest, samal ajal kui Kaarel elas oma elu kaugel eemal.En: For years, she had stayed in her homeland to care for their parents while Kaarel lived his life far away.Et: Tema sees oli kogunenud kurbus ja pettumus.En: Inside her, sorrow and disappointment had built up.Et: Kaareli saabumine tõi need tunded pinnale.En: Kaarel's arrival brought those feelings to the surface.Et: "Miks sa üldse tulid?"En: "Why did you even come?"Et: küsis Liis üle õla, peatumata.En: asked Liis over her shoulder, without stopping.Et: Markkus, noorim neist, oli Liisile järgnenud.En: Markkus, the youngest of them, had followed Liis.Et: Ta püüdis õhus hõljuvat pinget maha rahustada.En: He tried to ease the tension hanging in the air.Et: "Liis, annaks Kaarelile võimaluse," ütles ta leebelt.En: "Liis, let's give Kaarel a chance," he said gently.Et: "On vana-aastaõhtu.En: "It's New Year's Eve.Et: Laseme minevikul olla ja proovime uuesti."En: Let's leave the past behind and try again."Et: Kaarel hingas sügavalt sisse ja pöördus nende poole.En: Kaarel took a deep breath and turned to them.Et: "Ma tean, et olen palju eemal olnud," alustas ta ettevaatlikult.En: "I know I've been away a lot," he began cautiously.Et: "Tundsin, et pean tulema tagasi.En: "I felt I needed to come back.Et: Ma ei tahtnud perekonda kaotada."En: I didn't want to lose the family."Et: Liis peatus ja vaatas talle otsa.En: Liis paused and looked directly at him.Et: "Sa pidid teadma, kui raske on siin olnud," vastas ta.En: "You had to know how hard it's been here," she responded.Et: "See pole kunagi olnud lihtne."En: "It was never easy."Et: Sel hetkel tõusis Kaarel püsti ja läks Liisi poole.En: At that moment, Kaarel stood up and walked toward Liis.Et: "Liis, ma tean, et olen teinud vigu," ütles ta.En: "Liis, I know I've made mistakes," he said.Et: "Soovin, et sa saaksid andestada.En: "I hope you can forgive me.Et: Tean, et mul on veel palju tõestada.En: I know I have a lot to prove.Et: Aga tahaksin proovida uuesti ja saada paremaks vennaks."En: But I'd like to try again and become a better brother."Et: Ruumi täitis vaikne talvine õhtu, ainult kaminakilke oli kuulda.En: The room was filled with the quiet of the winter evening, only the crackle of the fire could be heard.Et: Markkus tõstis klaasi ja ütles: "Terviseks uue aasta ja uue alguse nimel."En: Markkus raised his glass and said, "Cheers to the new year and a new beginning."Et: Kaarel ulatas käe välja ja Liis, hetkeks kõheldes, võttis sellest kinni.En: Kaarel reached out his hand and Liis, hesitating for a moment, took it.Et: Kaksikvennad täitsid ruumi uus avatud mõistmine ja soojustunne.En: The twin brothers filled the room with a sense of newfound understanding and warmth.Et: Õhk hõljus kergemalt ja mured hajusid.En: The air felt lighter, and worries faded away.Et: "Olgu, alustame uuesti," ütles Liis pehme naeratusega.En: "Alright, let's start over," said Liis with a soft smile.Et: "Läheme edasi."En: "Let's move forward."Et: Ja nii seisis suur pere maja, mis sel ööl taaslaastu teed peresuhete heastamiseks.En: And so, the large family house, on that night, began its path to mending family bonds.Et: Jäätunud akna taga langes lumi vaikse turvalisusega, ning kamina tuli lõõmas veel selgelt ja ...
    Voir plus Voir moins
    16 min

Ce que les auditeurs disent de FluentFiction - Estonian

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.