OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de FluentFiction - Estonian

FluentFiction - Estonian

FluentFiction - Estonian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Rescue at Tallinna Teletorn: A Heartfelt Tower Tale
    Jan 9 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Rescue at Tallinna Teletorn: A Heartfelt Tower Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-09-08-38-20-et Story Transcript:Et: Tallinna teletorn seisis majesteetlikult talvise siluetina, vaadates alla lumega kaetud metsadele ja kargele Läänemerele.En: The Tallinna teletorn stood majestically as a winter silhouette, looking down on snow-covered forests and the brisk Läänemeri.Et: Päev algas vaikse heliseva tuulega.En: The day began with a gentle ringing wind.Et: See oli tavapärane hommik Kadi jaoks, noore giidi, kes juhendas huvigruppe teletorni kõrgete klaasseinte vahel.En: It was a typical morning for Kadi, a young guide who led interest groups through the tower's tall glass walls.Et: Kadi unistas alati millestki põnevamast, kui lihtsalt rääkida torni ajaloost.En: Kadi always dreamed of something more exciting than just talking about the tower's history.Et: Ühel külmal hommikul saabusid teletorni Mart ja tema pojapoeg Jüri.En: One cold morning, Mart and his grandson Jüri arrived at the tower.Et: Mart oli eakas mees, kellel oli elurõõmu ja rikkalikult pajatusi varuks.En: Mart was an elderly man full of zest for life and rich with stories.Et: Tema üks suurimaid kange soove oli veeta rohkem aega Jüriga, kes jälgis vanaisa igas sõnas.En: One of his greatest wishes was to spend more time with Jüri, who listened to his grandfather's every word.Et: Jüri otsis nende harvaesinemisega päevadelt midagi erilist, mõistes iga kohtumise tähtsust.En: Jüri sought something special from these rare days, understanding the significance of each meeting.Et: Tornis ringkäiku alustades jutustas Kadi lugusid Eesti kultuurist, kuid märkis samas Marti hingeldamas.En: As the tour in the tower began, Kadi shared stories of Estonian culture but noticed Mart wheezing.Et: Õhus õhkas värskendavat külma, kuid korraga langes Mart põrandale.En: The air was refreshingly cold, but suddenly Mart fell to the floor.Et: Kadi süda jättis löögi vahele.En: Kadi's heart skipped a beat.Et: "Kas on kõik korras?"En: "Is everything okay?"Et: hüüdis Jüri, tema hääles mure ja lootus segunenud.En: shouted Jüri, his voice a mix of worry and hope.Et: Marti tabas ootamatu südameatakk.En: Mart was hit by an unexpected heart attack.Et: See oli hetk, kui kõik seiskus.En: It was a moment when everything paused.Et: Kadi teadis, et peab tegutsema.En: Kadi knew she had to act.Et: "Jüri, jää rahulikuks," rääkis Kadi kindlalt.En: "Jüri, stay calm," Kadi spoke firmly.Et: "Ma kutsun abi."En: "I’ll call for help."Et: Kadi jooksis erakorralise signalisatsiooni nupu poole, samal ajal selgitas Jürile, kuidas oma vanaisa kõrval rahulik olla.En: She ran to the emergency alarm button while explaining to Jüri how to remain calm by his grandfather's side.Et: Jüri silmad olid suured, ent tema süda tugev.En: Jüri's eyes were wide, but his heart was strong.Et: Tundus, et aeg venis, kui Kadi juhtis abi operatiivselt Marti juures, pakkudes talle esmaabi õpetuse järgi.En: Time seemed to stretch as Kadi efficiently coordinated help for Mart, providing first aid according to her training.Et: Külalised tõmbusid kõrvale, andes ruumi.En: The visitors stepped aside, giving space.Et: Kaugelt kostusid lõpuks kiirabibrigaadi sireenid.En: Finally, the ambulance's sirens echoed from afar.Et: Parameedikud jõudsid teletorni tippu ja võtsid juhtimise üle.En: Paramedics reached the top of the tower and took over.Et: Torn vaibus, kõik jäi ootele.En: The tower hushed; everything awaited.Et: Mart viidi kiirustades kiirabiautosse, Jüri näidates üles vaprust, mida Kadi imetles.En: Mart was swiftly taken to the ambulance, and Jüri showed bravery that Kadi admired.Et: "Me nägime isaga üle Tallinna ja Tallinn nägi meid," sosistas Mart enne, kui uks sulgus.En: "We saw Tallinn and Tallinn saw us," Mart whispered before the door closed.Et: Pärast kogu sündmust seisis Kadi staabis, tundes muutust.En: After the entire incident, Kadi stood in the headquarters, feeling a change.Et: Ta teadis, et see päev oli teda viinud uuele teekonnale.En: She knew this day had set her on a new path.Et: Jüri ja Mart tundsid teineteise kõrval uut sidet, iga hetk tähendusrikas.En: Jüri and Mart felt a renewed connection beside each other, every moment meaningful.Et: Kadi vaatas vaikselt torni ja otsustas end arendada edasistes hädaabioskustes, teades, et ta võib midagi muuta.En: Kadi quietly looked at the tower and decided to develop her emergency skills further, knowing she could make a difference.Et: Jüri aga naeratas, olles saanud väärtusliku õppetunni, et keerulistel hetkedel on oluline jääda rahulikuks ja tuge pakkuda.En: Jüri smiled, having learned the valuable lesson that in tough moments, it's important to stay calm and offer support.Et: Teletorn jätkas oma vaikset kohalolu, kandes endas veel ühe loo, mis jäi mällu ketrama nende kolme hinge...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Harmony and Courage: A Secret Gift for the Principal
    Jan 8 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Harmony and Courage: A Secret Gift for the Principal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-08-23-34-02-et Story Transcript:Et: Kaur istus kooli sööklas, rahva suminas, ja süda põksus kiiremini kui muusika, mida ta peas ketras.En: Kaur sat in the school cafeteria amidst the murmuring crowd, his heart beating faster than the music spinning in his head.Et: Tal oli plaan, suur plaan.En: He had a plan, a big plan.Et: Marika istus tema vastas ja naeratas kirgasilmulisena.En: Marika sat across from him, smiling passionately.Et: "Me saame hakkama," ütles Marika, kummardudes lähemale.En: "We can do this," said Marika, leaning closer.Et: "See on suurepärane kingitus direktorile."En: "It's a wonderful gift for the principal."Et: Kaur noogutas kindlalt.En: Kaur nodded confidently.Et: "Ma tean.En: "I know.Et: Peame vaid hoolikalt harjutama."En: We just need to practice carefully."Et: Talv oli täies hoos, akende taga ulatus lumesadu valge vaibana.En: Winter was in full swing, with the snowfall outside the windows stretching like a white carpet.Et: See muutis kooli veelgi hubasemaks, kuid loomulikult tõi kaasa ka raskusi.En: It made the school even cozier, but of course, it also brought challenges.Et: Koolipiirangud muutusid jäikadeks ning salajased kogunemised olid nüüd keerulisemad kui kunagi varem.En: School restrictions became strict, and secret meetings were now more complicated than ever.Et: Kaur ja Marika alustasid värvatud kooriõpilaste külastusi sööklas, suurte tähtsajatena.En: Kaur and Marika started visiting the recruited choir students in the cafeteria, acting all important.Et: Neil olid välja valitud paigad nagu kooli raamatukogu kelder ja majahoidja kapp - täiuslikud salajaseks harjutamiseks.En: They had selected spots like the school's library basement and the janitor's closet—perfect for secret rehearsals.Et: Kauri eriliseks mureks oli aga saalivanem, kes oli oma proaktiivsusest levinud koolis lausa legendina.En: Kaur's special concern, however, was the hall monitor, whose proactiveness had become legendary throughout the school.Et: Kaur teadis, et kui nad avastatakse, oleks kõik läbi.En: Kaur knew that if they got discovered, it would all be over.Et: Proovid kestsid nädalaid.En: The rehearsals lasted for weeks.Et: Marika innustas lauljaid ja Kaur kohandas lugu, nii et see sobitaks igaühe muusikalisi oskusi, isegi ilma ametlikele noodiraamatutele toetumata.En: Marika encouraged the singers, and Kaur adapted the song to fit everyone's musical skills, even without relying on official sheet music.Et: Viimane proov möödus närvesöövalt.En: The final rehearsal was nerve-wracking.Et: Saalivanem jalutas juhuslikult mööda, ja koor pidi hinge kinni hoidma, peitudes pimedas keldris, kuni oht möödus.En: The hall monitor walked by casually, and the choir had to hold its breath, hiding in the dark basement until the danger passed.Et: Kaur seisis hääletult koos teistega, süda peas tagumas, kuid juhatas vaikusesse ja kannatlikkusse.En: Kaur stood silently with the others, heart pounding, but led with quietness and patience.Et: Lõpuks jõudis kätte direktori sünnipäev.En: Finally, the principal's birthday arrived.Et: Kaur ja Marika juhtisid koori sööklasse, näod kindlameelsust täis.En: Kaur and Marika led the choir to the cafeteria, faces full of determination.Et: Õpilased sättisid end üles ja hakkasid laulma.En: The students arranged themselves and started singing.Et: Meloodia kõlas selgelt, tõusis kõrgustesse, lummates publikut - kõik jäi hetkeks seisma, kui hääled laulsid üheskoos.En: The melody rang clearly, rising to heights, mesmerizing the audience—everything stood still for a moment as the voices sang together.Et: Direktor oli silmnähtavalt liigutatud.En: The principal was visibly moved.Et: Ta naeratas südamlikult, kätt kõigile surudes.En: She smiled warmly, shaking hands with everyone.Et: Hoolimata riskidest, oli kõik vaeva väärt.En: Despite the risks, it was all worth it.Et: Kaur tundis uhkust, kuid veelgi enam tunnistas nüüd, et tema julgus oli tasunud.En: Kaur felt proud, but even more so, he now acknowledged that his courage had paid off.Et: Marika pöördus tema poole, pilk täis tänu ja soojust.En: Marika turned to him, her gaze full of gratitude and warmth.Et: Kauri süda seisis ja see hetk tõotas rohkem kui muusikat - lootus, et Marika nägi teda uues valguses.En: Kaur's heart paused, and that moment promised more than just music—hope that Marika saw him in a new light.Et: "See oli imeline, Kaur," ütles Marika.En: "That was wonderful, Kaur," said Marika.Et: Ja selles hetkes, keset talvekülma ja sooja aplausi, teadis Kaur, et nad on saavutanud midagi erilist.En: And in that moment, amidst the winter cold and warm applause, Kaur knew they had achieved something special. Vocabulary Words:murmuring: suminasamidst: kesetspinning: ketraspassionately...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • When Snow Weighs Heavy: A Lesson in Seeking Help
    Jan 8 2026
    Fluent Fiction - Estonian: When Snow Weighs Heavy: A Lesson in Seeking Help Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-08-08-38-20-et Story Transcript:Et: Talv oli jõudnud Tallinnasse ja Pirita Gümnaasiumis oli rahvast täis koridorid märja lumega põrandal.En: Winter had arrived in Tallinn and the corridors of Pirita Gümnaasium were crowded, with wet snow on the floors.Et: Õpilased liikusid klassist klassi, käed taskus või soojade sallide sees.En: Students moved from class to class, hands in pockets or wrapped in warm scarves.Et: Kati kükitas laua taga, suur raamat lahti ja pilk keskendunud.En: Kati crouched at a table, a large book open and her gaze focused.Et: Tema oli alati tuntud kui klassi parim õpilane.En: She was always known as the best student in the class.Et: Kuid viimasel ajal polnud kõik korras.En: But lately, things hadn't been right.Et: Klassis oli vaikus, kui õpetaja rääkis peatükist, millest järgmisel päeval pidi toimuma kontrolltöö.En: The classroom was silent as the teacher talked about the chapter that the next day's test would cover.Et: Marek, kes istus Kati kõrval, kirjutas kiiresti üles märkmeid.En: Marek, who sat next to Kati, was quickly jotting down notes.Et: "Sa tundud väsinud," sosistas ta Katile.En: "You seem tired," he whispered to Kati.Et: Kati naeratas nõrgalt ja raputas pead, püüdes varjata tõde, et nõrkus oli teda üle võtnud.En: Kati smiled weakly and shook her head, trying to hide the truth that fatigue had overtaken her.Et: Ta ei tahtnud, et keegi muretseks tema pärast.En: She didn't want anyone to worry about her.Et: Ta pidi ju edasi õppima.En: She had to continue studying.Et: Kati surus hambad risti ja keskendus tugevalt õppimisele.En: Kati gritted her teeth and concentrated hard on her studies.Et: Ta tundis, kuidas maailm hakkas tema ümber keerlema.En: She felt how the world began to spin around her.Et: Pea oli uimane ja kõhus oli valus.En: Her head was dizzy and her stomach ached.Et: Klassiruum hakkas tuhmiks muutuma ja äkki vajus Kati laual maha.En: The classroom started to blur, and suddenly Kati slumped onto the desk.Et: Marek võpatas ja hüüdis: "Kati!"En: Marek flinched and shouted, "Kati!"Et: Kõik vaatasid neid.En: Everyone turned to look at them.Et: Marek tõusis kiiresti püsti ja jooksis ukseni, hüüdes abi.En: Marek quickly stood up and ran to the door, calling for help.Et: Varsti ilmus koridori lõpust Liis, kooliõde, kes oli hoolitsev ja usaldusväärne.En: Soon, Liis, the school nurse, appeared from the end of the corridor, caring and reliable as always.Et: Ta teadis, kuidas õpilaste stress mõju võib avaldada.En: She understood how stress could affect students.Et: Liis jõudis kiiresti Kati juurde ja kontrollis tema seisundit.En: Liis quickly reached Kati and checked her condition.Et: Koos Marekiga aitasid nad Kati kooli meditsiiniruumi.En: Together with Marek, they helped Kati to the school's medical room.Et: Meditsiiniruumis ärgates avas Kati silmad.En: Waking up in the medical room, Kati opened her eyes.Et: Liis oli tema kõrval, käsi tema omal.En: Liis was beside her, her hand on Kati's.Et: "Sa oled nüüd turvaline," ütles ta rahulikult.En: "You're safe now," she said calmly.Et: "Aga sa pead rääkima meile, mis toimub."En: "But you need to tell us what's going on."Et: Kati ohkas ja tundis, kuidas mure tema puhul murdus.En: Kati sighed and felt the worry break in her case.Et: Ta tunnistas, et stress ja ületöötamine olid tema tervist kahjustanud.En: She admitted that stress and overworking had damaged her health.Et: Liis kuulas tähelepanelikult, jagades rahustavaid sõnu ja praktilisi nõuandeid.En: Liis listened attentively, sharing soothing words and practical advice.Et: Marek seisis lähedal, tundes kergendust, et Kati oli turvaliselt tema juures.En: Marek stood nearby, relieved that Kati was safely by his side.Et: Kati mõistis, et töökoormusest hoolimata ei saanud ta oma tervist ohverdada.En: Kati realized that despite the workload, she couldn't sacrifice her health.Et: Ta õppis, et tugevus peitub ka abi küsimises.En: She learned that strength also lies in asking for help.Et: Talv muutus pehmemaks ja Kati vaatas aknast välja, näidates esimest korda oma siirast naeratust.En: The winter became milder, and Kati looked out the window, showing her sincere smile for the first time.Et: Ta teadis nüüd, et hoolitsedes iseenda eest, pidi ta aeg-ajalt pausile mõtlema.En: She now knew that by taking care of herself, she needed to think about taking breaks from time to time.Et: Ja oma edaspidises elus ei pidanud ta üksi seisma.En: And in her future life, she didn't have to stand alone.Et: Ta teadis, et tõelised sõbrad ja hoolivad täiskasvanud olid tema kõrval, valmis teda aitama.En: She knew that true friends and caring adults were by her side, ready to help her. Vocabulary Words:corridors: koridoridfatigue: nõrkusconcentrated: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire