OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de FluentFiction - Estonian

FluentFiction - Estonian

FluentFiction - Estonian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Lost in Winter's Wilderness: A Journey to Inner Clarity
    Jan 22 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Lost in Winter's Wilderness: A Journey to Inner Clarity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-22-08-38-20-et Story Transcript:Et: Kõrge taevas varjutas läbi paksude, lumiste pilvede päikese.En: The high sky obscured the sun through thick, snowy clouds.Et: Lahemaa rahvuspargis oli igavene talvine vaikus.En: In Lahemaa National Park, there was an eternal winter silence.Et: Raivovi jalad surusid end õrnalt lumine metsaalune.En: Raivo's feet gently pressed into the snowy forest ground.Et: Ta oli seal üksinda, otsides vaikust ja selgust oma sisimale.En: He was there alone, seeking silence and clarity for his inner self.Et: See oli tema aeg.En: It was his time.Et: Kuid võib-olla polnud Raivo arvestanud, et talv toob endaga kaasa ootamatuid väljakutseid.En: But perhaps Raivo hadn't considered that winter brings with it unexpected challenges.Et: Raivot saatsid tema sõbrad Kaija ja Evelin.En: Raivo was accompanied by his friends Kaija and Evelin.Et: Nemad jäid telki, kuid Raivo soovis privaatset jalutuskäiku.En: They stayed at the tent, but Raivo wanted a private walk.Et: Ta tahtis olla loodusega kahekesi.En: He wanted to be alone with nature.Et: Kuid vaikuses kuulis ta enda sisemisi mõtteid valjemalt kui kunagi varem.En: But in the silence, he heard his own inner thoughts louder than ever before.Et: Vaatamisi kõrgetele lumevaibaga kaetud puudele, tundis ta end väiksena, kuid see oli vabastav.En: Looking up at the towering trees covered in snow blankets, he felt small, but it was liberating.Et: Kõndides sügavamale metsa, hakkas tuul tõusma.En: As he walked deeper into the forest, the wind began to rise.Et: Taevas muutis oma tooni, kandes tumedaid halli pilvi.En: The sky changed its tone, carrying dark gray clouds.Et: Äkitselt kukkusid lumetükid alla kiiremini ja tuul vaibus, samas see tõusis külma tugevusega.En: Suddenly, snowflakes fell faster, and the wind paused while it rose with a cold strength.Et: Raivo tundis, kuidas tema ümber hakkas hämarduma, tuisk kattis jäljed maas.En: Raivo felt the world around him starting to dim as the blizzard covered the tracks on the ground.Et: Ta oli lumetormi keskmes, kaugel oma lähtepunktist.En: He was in the midst of a snowstorm, far from his starting point.Et: Raivo peatus korraks.En: Raivo paused for a moment.Et: Tal oli kaks võimalust: jääda paigale või riskida ja edasi liikuda.En: He had two options: to stay still or risk and move forward.Et: Tema instinkt ütles talle edasi minna.En: His instinct told him to move on.Et: Ta sirutas käed ettepoole, kuulates puude öökulli hääli ja tuule oigeid.En: He stretched his arms forward, listening to the owls in the trees and the moans of the wind.Et: Mõeldes oma sõpradele Kaijale ja Evelinile, hakkas ta liikuma.En: Thinking of his friends Kaija and Evelin, he began to move.Et: Kõrvad külmast kipitamas, kihutas Raivo läbi võsa.En: With ears stinging from the cold, Raivo hurried through the underbrush.Et: Lõpuks leidis ta vana tormimurru, kuhu ta end varjule sättis.En: Finally, he found an old storm break to shelter himself.Et: Seal sees, looduse lohutuspaigas, tundis Raivo rahu.En: Inside, a place of comfort provided by nature, Raivo felt peace.Et: Jää sulades tema kinnastel, leidis ta hetkes peegelduse.En: As ice melted on his gloves, he found reflection in the moment.Et: Üksilduses polnud ta tegelikult üksi.En: In solitude, he was not truly alone.Et: Päikesetõusu ajal, vaatas Raivo avast ilmunud majakat, mis oli tema ja sõprade telk.En: At sunrise, Raivo looked at the tent that appeared as a beacon, which was home to him and his friends.Et: Kaija ja Evelin tulid teda tervitama, mure nende silmis.En: Kaija and Evelin came to greet him, concern in their eyes.Et: Raivo naeratas, rõõmsa südamega ütles ta: „Olin täpselt seal, kus pidin olema."En: Raivo smiled, with a joyful heart he said, "I was exactly where I needed to be."Et: Väljakutsed olid muutnud Raivo tugevamaks.En: The challenges had made Raivo stronger.Et: Ta mõistis, kui oluline oli teiste toetus ja sõprus.En: He realized how important the support and friendship of others was.Et: Hing sügavalt rahul, nautis ta tagasi Lahemaa lumisel maastikul olles mitte üksindust, vaid vaikus, jagatud hetke rahu - koos nendega, kes olid talle kallid.En: With a deeply contented heart, he enjoyed being back in the snowy landscape of Lahemaa, not in solitude, but in the shared peace of the moment—with those who were dear to him. Vocabulary Words:obscured: varjutaseternal: igaveneclarity: selgusttowering: kõrgeteleliberating: vabastavblizzard: lumetorminstinct: instinktsolitude: üksildusesbeacon: majakasconcern: murejoyful: rõõmsacontented: rahulshared: jagatudchallenge: väljakutseidaccompanied: saatsidpausing: peatadesmoans: oikeidshelter: varjulereflection: peegeldusesupport: toetusunderbrush: võsastrength: tugevusegadim: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Building Dreams: The Snowcastle of Käsmu Beach
    Jan 21 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Building Dreams: The Snowcastle of Käsmu Beach Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-21-23-34-02-et Story Transcript:Et: Käsmu rannal oli vaikne talvehommik. Lumi kattis liivaseid rannajoont ja meri jõnksutas kergelt kaldal.En: On a quiet winter morning on Käsmu beach, snow covered the sandy coastline, and the sea lightly nudged the shore.Et: Taamal paistsid männimetsad ja õhus oli tunda karget lumesära.En: In the distance, pine forests were visible, and the crisp sparkle of snow was palpable in the air.Et: Mati oli täna tavalisest põnevam.En: Mati was more excited than usual today.Et: Ta otsustas ehitada lumest liivalossi.En: He decided to build a sandcastle out of snow.Et: Jah, just nimelt!En: Yes, exactly!Et: Ta teadis, et see kõlab hullumeelsena, aga see oli tema südamesoov.En: He knew it sounded crazy, but it was his heart's desire.Et: Mati sõbrad, Leelo ja Toomas, jälgisid teda eemalt.En: Mati's friends, Leelo and Toomas, watched him from afar.Et: Nad vahetasid naerdes pilke ja pidasid Matit veidi tühja vaevaga tegelejaks.En: They exchanged glances and thought Mati was engaging in a bit of a futile effort.Et: "Lumi on ju liiga puderjas," ütles Leelo.En: "The snow is too powdery," said Leelo.Et: "See ei hoia ju üldsegi hästi," lisas Toomas muiates.En: "It doesn't hold well at all," added Toomas, smirking.Et: Aga Mati ei lasknud neil end heidutada.En: But Mati didn't let them discourage him.Et: Ta teadis, et tal on vaja midagi enamat kui lihtsalt lumi.En: He knew he needed more than just snow.Et: Nii tormas ta mere äärde ja tõi kopsikuga külma merevett.En: So, he dashed to the sea and brought back cold seawater in a bucket.Et: Ta kallas vett lumekuhja peale, lootes, et vesi muudab lume tihedamaks ja sellest saab midagi ehitada.En: He poured the water onto the snowpile, hoping the water would make the snow denser and able to be constructed into something.Et: Vaatamata külmale ja sõrmeotsas torkivale külmale tegi Mati tööd keskendunult.En: Despite the cold and the biting chill in his fingertips, Mati worked with concentration.Et: Ta ladus lumemassid ja silus neid veega.En: He piled the masses of snow and smoothed them with water.Et: Varsti hakkas midagi kerkima.En: Soon, something began to emerge.Et: Vaatamata sellele, et käed olid vettinud ja külmast punetavad, ei andnud ta alla.En: Though his hands were soaked and reddened by the cold, he didn't give up.Et: Ta sai lumemassi kinni ning lisas sinna jäätunud jääpurikad, mis rippusid puuoksadelt.En: He packed the snow firmly and added frozen icicles hanging from the tree branches.Et: Leelo ja Toomas sekkusid, kui nägid lõppresultaati.En: Leelo and Toomas joined in once they saw the final result.Et: Nad ei suutnud uskuda, et Mati oli tõesti suutnud ehitada püstipüsi jäljendatud lumelossi, millel olid uhked jääpurikad kroonimas.En: They couldn't believe that Mati had actually managed to build a standing snowcastle complete with proud icicles crowning it.Et: See oli ilus ja imetlusväärne.En: It was beautiful and admirable.Et: "Noh, see on küll midagi erilist," tunnistas Leelo olles sügavalt üllatunud.En: "Well, this is something special," Leelo admitted, deeply surprised.Et: Toomas tegi pildi ja andis Matile tunnustavalt selja peale patsutuse.En: Toomas took a picture and gave Mati a congratulatory pat on the back.Et: "Sa oled tõeline kunstnik!"En: "You're a true artist!"Et: See oli hetk, mil Mati mõistis, et natuke hulljulgust ja kastist väljas mõtlemist võivad viia suuri saavutusteni.En: It was a moment when Mati realized that a bit of audacity and thinking outside the box could lead to great achievements.Et: Ta tundis end kindlamana ja väärtuslikuna, samal ajal kui paekaldad lummavas päiksevalguses endas kõik valged lumehääletused kokku koondasid.En: He felt more confident and valuable as the limestone cliffs gathered all the silent winter sounds in the enchanting sunlight.Et: Vaikne meri lappis ikka rahulikult kaldal ja Käsmu oli harjumatult kaunis.En: The calm sea continued to lap quietly at the shore, and Käsmu was unusually beautiful.Et: Mati lõi käed puusadele ja vaatas rahulolevalt enda tehtud lossi.En: Mati placed his hands on his hips and looked at his castle with satisfaction.Et: See oli rohkem kui lihtsalt loss.En: It was more than just a castle.Et: See oli tõestus, et igas olukorras saab leida võimaluse millegi erakordse saavutamiseks.En: It was proof that in every situation, there's a chance to achieve something extraordinary.Et: Ja talvel Käsmu rannal seistes sai Mati tuttavaks ka omaenese keeleks pakutud lumelossiga.En: And standing on Käsmu beach in winter, Mati became acquainted with the snowcastle, offered a language all its own. Vocabulary Words:quiet: vaiknecoastline: rannajoonnudged: jõnksutassparkle: lumesärapalpable: kargeaudacity: hulljulguspowdery: puderjasfutile: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Frozen Bridges: A Sibling Journey to Forgiveness
    Jan 21 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Frozen Bridges: A Sibling Journey to Forgiveness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-21-08-38-20-et Story Transcript:Et: Valge lumi kattis Soomaa rahulikud laaned nagu pehme tekk.En: White snow covered the peaceful forests of Soomaa like a soft blanket.Et: Kaja ja Uku astusid tasa mööda lumist metsarada.En: Kaja and Uku walked quietly along the snowy forest path.Et: Puude oksad olid rasked lumekoorma all.En: The branches of the trees were heavy with the weight of the snow.Et: Õhk oli karge ja vaikne, ainult nende sammud krudisesid lumel.En: The air was crisp and silent, only their footsteps crunched in the snow.Et: Kaja hoidis pea madalal, vaadates oma halli saapakestega jälgi lumes.En: Kaja kept her head low, watching her gray bootprints in the snow.Et: Uku jälgis vahvaid mustrelisi lumehelbeid, mis aeg-ajalt ta nina peale maandusid.En: Uku watched the funny patterned snowflakes that occasionally landed on his nose.Et: Nad polnud aastaid niimoodi koos olnud.En: They hadn't been together like this for years.Et: "Kaja," alustas Uku ettevaatlikult.En: "Kaja," Uku began cautiously.Et: "Ma... ma tahan vabandada.En: "I...Et: Selle pärast, mis juhtus."En: I want to apologize.Et: Kaja peatus ja pöördus venna poole.En: For what happened."Et: Ta silmad olid tõsised, peegeldades metsa rahu ja sügavust.En: Kaja stopped and turned to her brother.Et: "Uku, ma olen mõelnud palju sellele.En: Her eyes were serious, reflecting the peace and depth of the forest.Et: Ma tahan kuulda sinu poolset lugu."En: "Uku, I've thought a lot about it.Et: Uku hingas sügavalt sisse.En: I want to hear your side of the story."Et: "Ma ei teadnud, et see sind nii palju haiget teeb.En: Uku took a deep breath.Et: Ma olin... noor ja rumal.En: "I didn't know it hurt you so much.Et: Ma lihtsalt lootsin, et sa andestad mulle."En: I was... young and foolish.Et: Nad liikusid edasi, möödudes jäätunud tiigist.En: I just hoped you would forgive me."Et: Kaja mõtles hetkeks, enne kui vastas.En: They moved on, passing a frozen pond.Et: "See ei olnud lihtne.En: Kaja thought for a moment before responding.Et: Ma olin sinu peale pettunud.En: "It wasn't easy.Et: Aga...En: I was disappointed in you.Et: Täna on see päev, mil me võiksime rääkida."En: But... Today is the day we might talk."Et: Kaja sõnad olid julgustavad.En: Kaja's words were encouraging.Et: Uku tundis, kuidas väike lootus tema sees kasvas.En: Uku felt a small hope grow inside him.Et: Ta tahtis mõista ja olla mõistetud.En: He wanted to understand and be understood.Et: "Ma tõesti kahetsen, Kaja."En: "I really regret it, Kaja."Et: Nad jõudsid metsalagendikule, kus lumi säras päikesevalguses.En: They reached a clearing in the forest, where the snow sparkled in the sunlight.Et: Oli vaikne, ainult nende hingamine oli kuuldav.En: It was quiet, only their breathing could be heard.Et: Äkki libises Kaja ja komistas, sõrmed haardusid Uku mantlisabasse.En: Suddenly, Kaja slipped and stumbled, her fingers grabbing the hem of Uku's coat.Et: Uku haaras temast kinni ja tõmbas ta enda poole.En: Uku caught her and pulled her towards him.Et: Mõlemad naersid, kergendustunne pesi üle nende nagu soe laine.En: Both laughed, a sense of relief washing over them like a warm wave.Et: Naer vaibus, kuid õhku jäi pisut kergem tunne.En: The laughter faded, but the air felt a bit lighter.Et: "Aitäh," ütles Kaja, veel natuke hingetu.En: "Thank you," Kaja said, still a little breathless.Et: Uku vaatas teda, siiras ja avatud.En: Uku looked at her, sincere and open.Et: "Läheme koos edasi, õde."En: "Let's move forward together, sister."Et: Nad istusid hetkeks maha, lume peale, sabadesse kogunenud lahkarvamused lumesulades.En: They sat down for a moment on the snow, the disagreements gathered in their tails melting away.Et: Nad rääkisid, jagasid mälestusi, seletusi ja arusaamatusi.En: They talked, shared memories, explanations, and misunderstandings.Et: Metsa vaikuses leidsid nad üksteise mõistmise.En: In the silence of the forest, they found understanding with each other.Et: Õhtuks oli mets pimedas, taevas säras tähtedest.En: By evening, the forest was dark, the sky sparkling with stars.Et: Kaja ja Uku tõusid püsti, lumi nende mantlitel kergel valgendusel.En: Kaja and Uku stood up, snow lightly dusting their coats.Et: Nad kõndisid rahulikumalt, mõlema hinge kerge paistev kohtumeel.En: They walked more calmly, a light of reconciliation shining in both their souls.Et: Sel ööl, Soomaa rahu all, hakkasid nad ehitama uut silda teineteisele.En: That night, under the peace of Soomaa, they began building a new bridge for each other.Et: Ehkki mõlemad veel õppisid, tunti leppimise ja andestuse soojust oma südametes.En: Although both were still learning, the warmth of forgiveness and reconciliation was felt in their hearts.Et: Kaja oli valmis andeks andma.En: Kaja was ready to forgive.Et: Uku oli...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire