OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de FluentFiction - Estonian

FluentFiction - Estonian

FluentFiction - Estonian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Psychology and Piano: Striking Chords of Empathy
    Jan 2 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Psychology and Piano: Striking Chords of Empathy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-02-08-38-20-et Story Transcript:Et: Kaarel hingas sügavalt sisse, kui ta avas psühhiaatriaosakonna raske ukse.En: Kaarel took a deep breath as he opened the heavy door of the psychiatric ward.Et: Talv oli täies hoos ja akna taga keerutasid suured lumepallid vaiksel ja rahulikul uusaasta hommikul.En: Winter was in full swing, and outside the window, large snowflakes twirled quietly on a peaceful New Year's morning.Et: Ta silmad liikusid ümbruses.En: His eyes moved around the room.Et: Seinad olid valged, steriilsed ja peaaegu hirmutavad.En: The walls were white, sterile, and almost intimidating.Et: Kuid siin-seal oli haiglas elavaid detaile — ruumi seinal rippusid patsiendi joonistused, laual laiusid paberist lumehelbed.En: But here and there, there were lively details in the hospital — patient drawings hung on the walls, and paper snowflakes spread across the table.Et: Kaarel oli siin oma bakalaureuse õpingute tõttu, soovides saada silmapaistva hinde psühholoogia ülesandele.En: Kaarel was there because of his undergraduate studies, hoping to earn an outstanding grade on his psychology assignment.Et: Ta astus ühe haiglaõe juhendusel Maarja uksele, raputas närviliselt käsi ning koputas ettevaatlikult.En: He followed the guidance of a hospital nurse to Maarja's door, nervously shook his hands, and cautiously knocked.Et: Pehme hääl kutsus teda sisse.En: A soft voice invited him in.Et: Toa sees istus Maarja, noor naine, kelle silmad olid sügavad ja mõtlikud.En: Inside the room sat Maarja, a young woman with deep and thoughtful eyes.Et: Kaarel tõstis ettevaatlikult välja oma märkmiku ning alustas vestlust.En: Kaarel carefully took out his notebook and started the conversation.Et: "Tere, mina olen Kaarel.En: "Hello, I'm Kaarel.Et: Olen siin, et sinuga vestelda, kui see sulle sobib."En: I'm here to talk with you, if that’s okay with you."Et: Maarja vaikis algul, kuid noogutas lõpuks vastumeelselt.En: Maarja was silent at first but eventually nodded reluctantly.Et: Kaarel tundis oma närvilisust kasvamas, kuid otsustas olla avatud.En: Kaarel felt his nervousness growing, but he decided to be open.Et: Ta ütles, "Ma õpin psühholoogiat ja mind huvitab, kuidas me kõik oleme erinevad ja sarnased.En: He said, "I’m studying psychology, and I’m interested in how we are all different yet similar.Et: Miks sa nõustusid minuga rääkima?"En: Why did you agree to speak with me?"Et: Maarja vastas lõpuks vaikselt: "Ma armastan muusikat.En: Maarja finally replied quietly, "I love music.Et: See aitab mul väljendada seda, mida sõnad ei suuda."En: It helps me express what words cannot."Et: Ta suunas pilgu oma klaverile toa nurgas.En: She directed her gaze to her piano in the corner of the room.Et: Maarja rääkis oma huvist klaverimängu vastu ja sellest, kuidas ta läbi muusika lugusid jutustab.En: Maarja spoke about her interest in playing the piano and how she tells stories through music.Et: Vestluse käigus haaras Maarja julguse ning mängis Kaarelile üht oma lugu.En: During the conversation, Maarja gathered the courage to play one of her pieces for Kaarel.Et: See oli ilus ja kurb, täis igatsust ja lootust.En: It was beautiful and sad, full of longing and hope.Et: Kaarel kuulas, suutmata varjata oma liigutust.En: Kaarel listened, unable to hide his emotion.Et: Toonid täitsid tuba, hajutades kirjutamata reegleid ja norme.En: The tones filled the room, dissolving unwritten rules and norms.Et: Kui muusika hääbus, ütles Kaarel vaikselt: "See oli imeline.En: As the music faded, Kaarel said softly, "That was wonderful.Et: Aitäh, et jagasid seda minuga."En: Thank you for sharing that with me."Et: Maarja naeratas esimest korda kogu kohtumise jooksul.En: Maarja smiled for the first time during the entire meeting.Et: Kaarel tundis, et keskenduda ei tohiks vaid hindele ja ülesandele, vaid sellele, kuidas inimesed suures plaanis üksteist mõista püüavad.En: Kaarel realized that the focus should not only be on the grade and the assignment but on how people strive to understand each other in a broader sense.Et: Ta mõistis, et psühholoogia ei olnud ainult faktide ja analüüside kogum, vaid ka teekond empaatia ja inimliku ühenduse juurde.En: He understood that psychology was not just a collection of facts and analyses but also a journey toward empathy and human connection.Et: Lõpuks lahkus Kaarel osakonnast, vaatamata tagasi Maarja uksele.En: Finally, Kaarel left the ward, without looking back at Maarja's door.Et: Väljas jätkas lumi sadamist ja ta hingas kopsudesse krõbedat talveõhku, tunnetades uue aasta algust ning värskeid otsuseid.En: Outside, the snow continued to fall, and he filled his lungs with the crisp winter air, sensing the start of a new year and fresh resolutions.Et: Kogu olukord andis talle uue ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Snowy Surprises: How a Stolen Wallet Saved Christmas
    Jan 1 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Snowy Surprises: How a Stolen Wallet Saved Christmas Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-01-23-34-02-et Story Transcript:Et: Talvepäev Tallinnas oli külm ja lumine.En: A winter day in Tallinn was cold and snowy.Et: Linna tänavad olid kaetud särava valge lumekihiga, samal ajal kui igas poes ja tänavanurgal rippusid uusaasta kaunistused.En: The city's streets were covered with a sparkling white layer of snow, while New Year's decorations hung in every shop and on every street corner.Et: Kaarel ja Maarja kõndisid mööda turgu, õlad kõrvuti, lootuses leida midagi erilist peagi saabuvateks pühadeks.En: Kaarel and Maarja walked through the market, shoulders side by side, hoping to find something special for the upcoming holidays.Et: Kaarel oli alati olnud ettevaatlik inimene, kuid täna nägi ta välja lausa murelikum kui tavaliselt.En: Kaarel had always been a cautious person, but today he looked more worried than usual.Et: Tema rahakott oli hommikul varastatud ja ta oli otsustanud pöörduda politseisse, kui nad oma ostud lõpetavad.En: His wallet had been stolen in the morning, and he had decided to report it to the police once they finished their shopping.Et: Maarja, seevastu, oli rõõmsameelne ja täis energiat, käes kott, mis oli täis piparkooke ja glögi.En: Maarja, on the other hand, was cheerful and full of energy, holding a bag full of gingerbread and mulled wine.Et: "Ära muretse nii palju," naeris Maarja, kui nad müügiletist möödusid.En: "Don't worry so much," laughed Maarja as they walked past a sales stall.Et: "Me leiame su rahakoti üles.En: "We'll find your wallet.Et: Riina on täna tööl, ta kindlasti aitab meid."En: Riina is working today; she'll definitely help us."Et: Tallinna politseijaoskond oli täna eriti elav.En: The Tallinn police station was particularly lively today.Et: Uusaasta eel oli seal palju sagimist, politseinikud jooksid edasi-tagasi, inimesed tulid ja läksid.En: There was a lot of hustle and bustle ahead of New Year's, with police officers running back and forth, and people coming and going.Et: Riina, nende sõber ja politseinik, oli hõivatud, kuid kui Märtsi ja Kaarelit märkas, lehvitas neile sõbralikult.En: Riina, their friend and a police officer, was busy, but when she noticed Maarja and Kaarel, she waved at them warmly.Et: "Rahulikult, Kaarel," ütles Riina, kui nad tema juurde jõudsid.En: "Stay calm, Kaarel," said Riina as they reached her.Et: "Annan teile teada, kui midagi kuulen.En: "I'll let you know if I hear anything.Et: Te peate lihtsalt ootama."En: You just have to wait."Et: Ehkki politseijaoskond tundus olevat segaduses, oli Kaarel otsustanud oodata.En: Even though the police station seemed to be in chaos, Kaarel decided to wait.Et: Maarja veetis aega rääkides kauplusepidajatega ja imetles uusaasta kaunistusi, lootes, et nende päev muutub rõõmsamaks.En: Maarja spent time talking to shopkeepers and admiring the New Year's decorations, hoping their day would turn brighter.Et: Ning see juhtuski.En: And it did.Et: Kui maarja veel ühe piparkoogikoti välja oli võtnud, märkas Kaarel turul kedagi tuttavat.En: Just as Maarja was pulling out another bag of gingerbread, Kaarel noticed someone familiar in the market.Et: Järsku nägi ta röövli, kes tema rahakoti varastas!En: Suddenly, he saw the thief who had stolen his wallet!Et: See oli kindla meelega varas, kellel oli seljas sama roheline mantel.En: It was a deliberate thief, wearing the same green coat.Et: Kaarel ei kaotanud aega ja andis Riinale märku.En: Kaarel didn't waste any time and signaled to Riina.Et: Koos Riina kiire tegevusega püüti varas kinni.En: With Riina's quick action, the thief was caught.Et: Kaarel vabastas oma rahakoti ja tundis kergendust.En: Kaarel retrieved his wallet and felt relieved.Et: "Aitäh, Riina," sosistas ta, kui nad politseijaoskonda tagasi läksid.En: "Thank you, Riina," he whispered as they headed back to the police station.Et: "Sa päästsid meie pühad."En: "You saved our holidays."Et: Kui nad lõpuks politseijaoskonnast lahkusid, naeratas Kaarel esimest korda päeva jooksul.En: As they finally left the police station, Kaarel smiled for the first time that day.Et: Ta õppis midagi olulist: mõnikord toob ootamatu lähenemine midagi head ning üleliigne muretsemine ei lahenda kõike.En: He learned something important: sometimes an unexpected approach brings something good, and excessive worrying doesn't solve everything.Et: Maarja vaatas teda rahulolevalt, uhkelt oma venna üle.En: Maarja looked at him contentedly, proud of her brother.Et: Tegemist oli õnneliku lõpuga, ning nad olid valmis nautima talvepidustusi täiel rinnal.En: It was a happy ending, and they were ready to enjoy the winter festivities to the fullest. Vocabulary Words:sparkling: säravacautious: ettevaatlikupcoming: peagi saabuvateksstolen: varastatudcheerful: rõõmsameelnemulled wine...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • From Lost Wallets to Heartwarming Friendships in Tallinn
    Jan 1 2026
    Fluent Fiction - Estonian: From Lost Wallets to Heartwarming Friendships in Tallinn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-01-08-38-20-et Story Transcript:Et: Tallinna politseijaoskond oli sel hommikul täidetud sumina ja saginaga.En: The Tallinna Police Station was filled with hustle and bustle that morning.Et: Värske lumi kattis linna ning akende tagant paistis jäine talverahe.En: Fresh snow covered the city, and icy winter hail shone through the windows.Et: Rahvas oli hõivatud uusaasta pidustuste järelkajadega ning jaoskond oli paksult täis murelikke inimesi.En: People were preoccupied with the aftermath of New Year's celebrations, and the station was packed with worried individuals.Et: Kaja astus jaoskonda, hingeõhk aurav karge õhu käes.En: Kaja stepped into the station, her breath steaming in the crisp air.Et: Ta klammerdas kinni oma mantli, tundes närvilisust igas lihases.En: She clutched her coat tightly, feeling nerves in every muscle.Et: Ta oli just tulnud poodlemast, kui avastas, et tema rahakott on kadunud.En: She had just returned from shopping when she discovered her wallet was missing.Et: Kajas sisalduvad tähtsad dokumendid tegid ta väga murelikuks.En: The important documents it contained made her very anxious.Et: Ta kiirustas jaoskonda, lootes abi saada.En: She hurried to the station, hoping to get help.Et: "Tere, Maarika," sõnas Kaja, ulatades käe oma parimale sõbrannale, kes töötas seal politseinikuna.En: "Hello, Maarika," said Kaja, extending her hand to her best friend, who worked there as a police officer.Et: Maarika naeratas rahustavalt.En: Maarika smiled reassuringly.Et: "Tere, Kaja.En: "Hi, Kaja.Et: Räägi, mis juhtus."En: Tell me what happened."Et: Ilmselgelt oli tal palju tegemist, ent Maarika oskas jääda igas olukorras rahulikuks.En: Clearly, she had a lot going on, yet Maarika knew how to stay calm in any situation.Et: "Ma kaotasin oma rahakoti.En: "I lost my wallet.Et: Seal sees olid mu ID-kaart ja pangakaardid," rääkis Kaja pisut katkendlikult.En: It had my ID card and bank cards inside," Kaja explained somewhat haltingly.Et: "Ma ei tea, mida teha.En: "I don't know what to do.Et: Aga jaoskond paistab täis olevat, kas te saate mind ikkagi aidata?"En: But the station seems full, can you still help me?"Et: Maarika kohendas oma mütsi ja mõtles hetkeks.En: Maarika adjusted her hat and thought for a moment.Et: "Mul on palju tööd täna, aga kindlasti saame midagi välja mõelda," ütles Maarika.En: "I have a lot of work today, but we'll surely think of something," said Maarika.Et: Ta lubas Kajal oodata, kuni mõnele ametnikule vabaneb aega.En: She promised Kaja she could wait until some officer had time for her.Et: Vahepeal istus Kaja pingsa pilguga aknast välja vaadates.En: Meanwhile, Kaja sat, staring intently out the window.Et: Lund sadas aina juurde, ja toas oli tunda kerget jahmatust igast aknaraamist, kuid Kaja mure vaid süvendas seda kõledat tundmust.En: More snow kept falling, and there was a faint draft felt from every window frame, but Kaja's worry only deepened that chilling feeling.Et: Läks aega, enne kui lainele vastati.En: It took a while before there was a response.Et: Ootamatult avati jaoskonna uks pauguga ja Taavi tormas sisse, lumetükid juustes säramas.En: Suddenly, the station door burst open, and Taavi rushed in, snowflakes sparkling in his hair.Et: "Kaja!"En: "Kaja!"Et: hüüdis ta erutatult.En: he exclaimed excitedly.Et: "Leidsin su rahakoti!En: "I found your wallet!Et: Aga ainult tänu Maarikale, kes mind lumetuisus siia aitas."En: But only thanks to Maarika, who helped me here through the snowstorm."Et: Kaja tundis kergendust ja rõõmu.En: Kaja felt relief and joy.Et: Ta haaras Taavil käest kinni, naeratus näol.En: She grabbed Taavi's hand, a smile on her face.Et: "Aitäh, Maarika!En: "Thank you, Maarika!Et: Aitäh, Taavi!En: Thank you, Taavi!Et: Ma ei tea, mida teieta teeksin."En: I don't know what I would do without you."Et: Ta tajus, kuidas vastustundetu poodlemisretk muutus ootamatuks seikluseks, mille eest ta oli lõppkokkuvõttes tänulik.En: She realized that her irresponsible shopping trip had turned into an unexpected adventure, for which she was ultimately grateful.Et: Rahakoti tagasi saades ja Maarikalt toetust tundes, mõistis Kaja, kui oluline on vahel teistele toetuda.En: Upon getting her wallet back and feeling supported by Maarika, Kaja understood how important it is to lean on others sometimes.Et: Ta mõistis ka, et elu võib pakkuda üllatusi, mis on väärtväärtuslikud – eriti, kui neid jagatakse sõpradega.En: She also realized that life can offer surprises that are truly valuable—especially when shared with friends.Et: Kaja teadis nüüd, et kõike ei pea alati üksinda vedama.En: Kaja now knew that not everything has to be handled alone.Et: Mõnikord toob kõige ootamatum aps mõne küllusega südamesse soojust.En: Sometimes the most ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire